1016万例文収録!

「この映画は」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > この映画はに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

この映画はの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 718



例文

この補正処理は、所定の操作画面での操作に基づいて、映画フィルムを処理する場合と同様に各項目を選択する選択処理を行う。例文帳に追加

This correction processing conducts the select processing for selecting each item similarly to the case of processing the movie film based on the operation at a predetermined operation screen. - 特許庁

プロジェクタ装置15はベッド11,12の上方に取り付けられており、このプロジェクタ装置15によって映画等の鑑賞が可能となっている。例文帳に追加

A projector device 15 is attached above the beds 11, 12, and allows appreciation of a movie and so forth. - 特許庁

第十六条 映画の著作物の著作者は、その映画の著作物において翻案され、又は複製された小説、脚本、音楽その他の著作物の著作者を除き、制作、監督、演出、撮影、美術等を担当してその映画の著作物の全体的形成に創作的に寄与した者とする。ただし、前条の規定の適用がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 16 The authorship of a cinematographic work shall be attributed to those who, by taking charge of producing, directing, filming, art direction, etc., have creatively contributed to the creation of such cinematographic work as a whole, excluding, however, authors of novels, [play/film] scripts, music or other works adapted or reproduced in such cinematographic work; provided, however, that the foregoing shall not apply where the provisions of the preceding Article are applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日活撮影所長を辞任した池永浩久をJ.Oスタヂオの顧問に迎え、池永が同所内に設立したのが、この「太秦発声映画」である。例文帳に追加

Uzumasa Hassei Eiga' was established within the same compound by Tsunehisa IKENAGA, who was invited as an advisor for J. O. Studio after resigning the chief of Nikkatsu Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ヒット映画「オーシャンズ11」のこの続編で,11人の華(か)麗(れい)な窃(せっ)盗(とう)団(だん)が,今回1人を加え,新たな計画のため再結成する。例文帳に追加

In this sequel to the hit movie "Ocean's Eleven," the gang of 11 magnificent thieves, plus one this time, is reunited for another project.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

「M:I-2」などいくつものハリウッド映画を手掛けたジョン・ウー監督がこの歴史スペクタクルの脚本と監督を担当した。例文帳に追加

John Woo, the director of several Hollywood movies including “M:I-2,” wrote and directed this historical spectacle.  - 浜島書店 Catch a Wave

アクションスターのジャッキー・チェンと,ハリウッドスター,ウィル・スミスの息子であるジェイデン・スミスが師弟役でこの映画に出演している。例文帳に追加

Action star Jackie Chan and Jaden Smith, the son of Hollywood star Will Smith, appear in this movie as master and student.  - 浜島書店 Catch a Wave

さらに,この映画で主役の1人を演じた俳優の浅野忠(ただ)信(のぶ)さん(40)が最優秀男優賞を受賞した。例文帳に追加

In addition, Asano Tadanobu, a 40-year-old actor who plays one of the leading characters in the movie, won the best actor award. - 浜島書店 Catch a Wave

突如、まるで映画の墜落シーンのようにこの魅惑的な風景が上に飛んだかと思うと、空白の中に消えていった。例文帳に追加

Suddenly this enchanting landscape seemed to rise swiftly upward, like the drop scene at a theater, and vanished in a blank.  - Ambrose Bierce『男と蛇』

例文

1924年(大正13年)末の東亜キネマ等持院撮影所入社、翌1925年(大正14年)に映画デビュー、同年6月の牧野省三によるマキノ・プロダクション設立のさいには東亜に残ったが、1年後の1926年(大正15年)8月にはマキノに合流した市川小文治が、1928年(昭和2年)6月にマキノを退社して設立したのが、この「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」(歌舞伎映画プロ)である。例文帳に追加

Kobunji ICHIKAWA joined Toa Kinema Tojiin Studio at the end of 1924, making his debut in a film in 1925 and although he stayed with Toa when Shozo MAKINO established Makino Productions in June of 1925, he joined Makino in August of 1926 and then established 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions' (Kabuki Eiga Pro) in June of 1928 after leaving Makino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この発明は、映像の動きが滑らかになるテレシネ変換方法に関し、24Pの映画フィルムの映像を60Pの映像信号に変換するテレシネ変換方法において、テレシネ変換後において映画フィルムの各コマ映像の表示時間積算量が等しくなるように、変換後の所定フレームの映像として映画フィルムの前後のコマ映像を補間した補間映像を用いるようにした。例文帳に追加

This method smoothes a motion of a video image and converts a video image of a 24P movie film into a 60P video signal, and interpolated video images resulting from interpolating frame video images before and after a movie film are used for video images of prescribed frames after the conversion so that a display time integrated amount of each frame video image of the movie film is equal to each other after the telecine conversion. - 特許庁

西洋の神話・伝説(ベオウルフ等)、モンスター映画や漫画と言った創作物では相討ちは好まれる演出の一つ。例文帳に追加

Aiuchi is one of the favorable scenes in Western mythology and folklore (such as Beowulf), and creative works such as monster movies and cartoons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1回作品は澤村國太郎と原駒子の主演、マキノ監督によるトーキー映画『江戸噺鼠小僧』であった。例文帳に追加

The first film was a talkie film "Edo Banashi Nezumi Kozo" staring Kunitaro SAWAMURA and Komako HARA and it was directed by Makino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジェームズ・キャメロン監督のSF映画「アバター」は9つの賞にノミネートされていたが,3冠に終わった。例文帳に追加

James Cameron’s science fiction movieAvatarreceived three awards although it was nominated for nine.  - 浜島書店 Catch a Wave

さらに33年には自作「無法松の一生」を戦時中にカットされた箇所を元に戻して再度映画化し、ベネチア国際映画祭グランプリに輝く、このときに本国に「トリマシタ ナキマシタ」の電報を打ったという話は有名である。例文帳に追加

In 1957, he re-released his own film 'Muhomatsu no issei' with the scenes that had been cut by the wartime censors restored; the complete version then went on to win the Grand Prix at the Venice International Film Festival, and the story of the brief telegram he sent to Japan just after receiving the reward, 'won, cried,' is quite famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに鴈治郎、扇雀親子の映画界入りと、僅か半年余りで連続して騒動が続く。例文帳に追加

In addition, within a period of slightly more than six months a series of problems occurred, including the decision by Ganjiro and Senjaku, who were father and son, to join the cinema world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また徳間書店の出版する小説の映画化(西村寿行の『君よ噴怒の河を渉れ』『黄金の犬』など)も始まる。例文帳に追加

This also marked the start of film production based on books published by Tokuma Shoten (such as "Kimi yo Funnu no Kawa wo Watare" and "Ogon no Inu" by Juko NISHIMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、ムービーシーンMSにおいては、シーンを映画と同様に鑑賞することが可能で、さらにプレイシーンPSにおいては、映画の鑑賞性にインタラクティブ性が付加されるので、より一層エンタテインメント性が高い映像、ゲームが得られる。例文帳に追加

Therefore, since a scene can be enjoyed similarly to a movie in the movie scene MS, and interactivity is further added to the enjoyablity of movie in the play scene PS, an image or game with higher entertainment property can be obtained. - 特許庁

映画鑑賞をする場合は、スクリーン14を収納部18から完全に引き出した状態とすることで、このスクリーン14によって開口部が完全に閉塞されるので、外部からの光が遮断され映画鑑賞に適した空間を形成することができる。例文帳に追加

Since the opening section is closed perfectly by the screen 14 by bringing the screen 14 to the state in which the screen 14 is drawn out completely from a housing section 18 in the case of movie appreciation, light from the outside is shielded and the space proper to movie appreciation can be formed. - 特許庁

この作品が映画評論家岸松雄の目にとまり大絶賛されたことで注目が集まり、その結果、処女作にしてその年のベストテンに名を連ねるなど、山中は22歳の若さで日本映画界の巨匠の仲間入りをした。例文帳に追加

The film caught the attention of the film critic Matsuo KISHI, and the high praised that he gave the production led to it receiving widespread attention, resulting in the picture being ranked among the top ten directorial debuts of the year and Yamanaka taking his place among the masters of Japanese Cinema at the young age of 22.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、映画館で、聴力に障害を持つ人達や映画の会話部分で使用されている言語を話さない人達のために、更にその他のイベントでこのような人達に放送を送信するために使用できる頭部装着型表示装置を提供する。例文帳に追加

A device formed by a monocular or binocular type display suitable for the head mounted display put on the movie audience or event participants, a central router/processor, and a transmission protocol are main components. - 特許庁

記録媒体の頻繁な交換を行わなくても、デジタルファイルとして圧縮貯蔵された数千個の音楽及び映画の中から所望の特定音楽又は映画を容易に選択して聴取又は視聴し得るようにするデジタルファイル再生用システム及びその駆動方法を提供することである。例文帳に追加

To enable a desired music or movie to be listened, or looked at and listened while selecting it from among several thousands of musics and movies which are compressingly stored as digital files easily even without performing frequent exchanges of recording media. - 特許庁

この映画が同賞を受賞した理由を聞かれたとき,本木さんは「この作品が普遍的なメッセージを伝えており,作品の中に温かく穏やかなものを感じてもらえたからでは。」と話した。例文帳に追加

Asked why the film won the award, Motoki said, “It might be because the film delivers a universal message and people see something warm and gentle in it.  - 浜島書店 Catch a Wave

物品情報であればこの情報信号は、TV7と記憶部8の双方に送信され、映画等の他の情報であれば、この情報信号はTV7側にのみ送信される。例文帳に追加

When the information is an article information, the information signal is transmitted to both of a TV 7 and a storage part 8, and when the information is another information such as movie information, the information signal is transmitted only to the TV 7. - 特許庁

このシリーズはまた,アジアのいくつかの国でも若者の間でよく知られており,この映画の出演者やスタッフは日本,中国,韓国から集まった。例文帳に追加

The series is also well known among young people in several Asian countries, and the cast and crew for the movie came from Japan, China and South Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

同監督は「2人の人間の間の距離は見た目にはわずかでも,心の距離が遠く離れていることがある。この映画は,そういった距離をさまざまな角度から見ている。」と話した。例文帳に追加

The director says, “Sometimes the tangible distance between two persons can be small but the emotional one can be miles. This movie is a look at those distances from various angles.”  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画(続編的存在の椿三十郎も)の最大の魅力は殺陣のシーンではなく、主人公の三十郎の特異なキャラクター設定にある」と黒澤本人は主張している。例文帳に追加

KUROSAWA claims that "the greatest appeal of this movie (and the movie that is regarded as its sequel, TSUBAKI Sanjuro) is the unique personality of the main character Sanjuro, rather than the swordfight scenes".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僅か3ヵ月後に松竹で公開された『八つ墓村(1977年の映画)』(脚本担当)もこれに迫る数字をはじき出し、この年の橋本はまさに空前絶後の大ヒットメーカーぶりを示す。例文帳に追加

This year showed Hashimoto to be a hit film maker of unprecedented greatness when "Yatsuhaka Mura" (Village of the Eight Tombs) (1977 film on which Hashimoto worked as screenwriter) was released by Shochiku only three months later and achieved numbers close to his previous film.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代後半頃に近畿地方の鉄道事業者では初めて外部の事業者のテレビ番組、映画、ドラマの撮影を認めた(日本の鉄道事業者で最初にこの事業を開始したのは京成電鉄である)。例文帳に追加

In the late 1990s, as the first railway company in the Kinki District, Hankyu Railway allowed third-party entities to shoot TV programs, movies and dramas in its premises (in Japan, Keisei Electric Railway was the first railway company that started business activity related to the shooting of TV and movies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画の製作総指揮を務めるスティーブン・スピルバーグは,親と子のきずなが栄光よりもどれほど大切かを観客に見てほしいと語った。例文帳に追加

Steven Spielberg, an executive producer of the movie, said that he wanted the audience to see how the bonds between parents and their children are more important than glory.  - 浜島書店 Catch a Wave

袖口に山形の模様(ダンダラ模様)を白く染め抜いた浅葱色(薄い水色)の羽織を着用していたとされ、映画などでは隊士はほとんどこの姿で表される。例文帳に追加

They are said to have worn short coats colored very light blue, with mountain-like patterns painted in white at the sleeves, and most members in movies, etc., are usually wearing this coat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画は,犯罪組織のボスの信頼を得ることに成功したおとり警察官とその犯罪組織のボスに情報を提供するため警察官となった若いギャングの話だ。例文帳に追加

The film is about an undercover policeman who successfully gains the trust of a crime boss, and a young gangster who becomes a policeman to provide information for the crime boss.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画は,毎年正月に行われている東京箱(はこ)根(ね)間往復大学駅伝競走 (箱根駅伝)への出場をめざす10人の大学生についての三(み)浦(うら)しをんの小説に基づいている。例文帳に追加

This film is based on Miura Shion’s novel about ten university students who try to make it into the Hakone Ekiden, the Tokyo-Hakone collegiate ekiden relay race held annually during the New Year holidays.  - 浜島書店 Catch a Wave

映画管理サンプルの Page1.jsp では、「Current Genre」ドロップダウンリストが genre 仮想フォームの所属コンポーネントと送信コンポーネントです。 この設定は、「仮想フォームを構成」ダイアログを使用して行われています。例文帳に追加

On Page1.jsp of the Movie Administration example, the Current Genre dropdown list both participates in and submits the genre virtual form.It was configured this way using the Configure Virtual Forms dialog box. - NetBeans

このような活動から海外における知名度は高く、アレクサンドル・ソクーロフ、テオ・アンゲロプロス、マーティン・スコセッシ、チェン・カイコーなど大島を敬愛する著名な映画監督・評論家は少なからずいる。例文帳に追加

Those activities made him well known abroad, and many famous film directors and film critics admire Oshima, such as Aleksandr SOKUROV, Theo ANGELOPOULOS, Martin SCORSESE and Kaige CHEN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この二作は、当時の社会主義思想の影響を受けた「傾向映画」とされるもので、『一殺多生剣』は内務省の検閲によって、完成フィルムから300フィート余りが削除されている。例文帳に追加

These two works were referred to as 'Keiko Eiga' (trend film), influenced by socialist thought at that time, and more than 300 feet of the completed film of "Issatsu Tasho Ken" was censored by the prewar Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、観光パンフレットなどにはこの橋が写り込んだ写真が多用されるほか、映画やテレビドラマの撮影で多用されていることもあり、観光地としての嵐山を象徴する橋ともなっている。例文帳に追加

This bridge represents the scenic spot Arashiyama, because many sightseeing brochures use photos showing this bridge, and it is often used for filming movies and TV dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画は,横田夫妻が国民の共感を得ていく様子や,2人の強い決意が日本政府を,そしてついには世界をも動かしていく様子を描いている。例文帳に追加

The movie shows how the Yokotas win the sympathy of the public and how their strong determination touches the Japanese government and, finally, the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

小売業者からこの装置を入手し、映画館にいる時、またはラジオ、TVまたはインターネットを介して放送を聞いている時に、バッジとして着用する。例文帳に追加

This system is acquired from a retail trader and worn as a badge while staying in a movie theater or listening to broadcasting through a radio, TV or Internet. - 特許庁

1つの実施構成では、オンライン映画サービスのユーザが、ライブラリ、又はUltraviolet(商標)及びDECEなどに基づくその他のこのような権利ロッカーのコンテンツに関する情報を共有することができる。例文帳に追加

In one embodiment, a user of an online movie service can share information related to contents of a library or UltraViolet(TM) and other similar right lockers based on DECE and the like. - 特許庁

また千恵プロを解散した片岡千恵蔵や元マキノトーキーの志村喬らとミュージカル映画『鴛鴦歌合戦』(1939年)を監督するのはこの後の話である。例文帳に追加

He later directed a musical film "Oshidori Utagassen" (1930) together with Chiezo KATAOKA, who had liquidated Kataoka Production, and Takashi SHIMURA, who had belonged to Makino Talkie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこの件に関しては、第二次世界大戦中にアメリカ合衆国で制作された反日映画で、日本の前近代的な側面として紹介されている。例文帳に追加

In addition, this point was introduced as a premodern aspect in the anti-Japanese movies produced in the United States during World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ラストサムライ」の監督でもあるエドワード・ズウィック監督は深刻な社会問題をこの映画に取り入れ,異国情緒あふれる背景の中に印象的な物語を作り上げた。例文帳に追加

Director Edward Zwick, the director of "The Last Samurai," has brought a serious social issue into this movie and created a dramatic story in an exotic setting.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画シリーズは,ジャック・ブラック,ダスティン・ホフマン,ジャッキー・チェン,アンジェリーナ・ジョリーなどの有名な俳優たちの声を出演させている。例文帳に追加

The movie series features the voices of famous actors including Jack Black, Dustin Hoffman, Jackie Chan and Angelina Jolie.  - 浜島書店 Catch a Wave

1人の少年の6歳から18歳までの人生を表現するために,リンクレイター監督は12年間にわたってこの映画を撮影し,初めから終わりまで同じキャストを使った。例文帳に追加

In order to capture a boy's life from the age of 6 to 18, Linklater made the film over a 12-year period and used the same cast throughout. - 浜島書店 Catch a Wave

したがって、コンポーネントが入力コンポーネントと送信コンポーネントの両方になることも可能です。 映画管理アプリケーションの Page1.jsp にある「Current Genre」ドロップダウンリストはこのようなコンポーネントです。例文帳に追加

Thus, it is possible for a component to be both an input component and a submission component.The Current Genre dropdown list on Page1.jsp of the Movie Administration application is such a component.  - NetBeans

この『新鞍馬天狗』で3度も煮え湯を飲まされる格好になった映画館サイドは、その損失補填を理由に大佛にアラカンの鞍馬天狗の復活を強硬に要求した。例文帳に追加

The movie theater owners who had lost huge sums of money three times over "Shin Kurama Tengu" strongly demanded from Osaragi the revival of Arakan as Kurama Tengu to compensate for their damages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリーズ第三作「宗十郎頭巾」以降、主人公鞍馬天狗こと倉田典膳のトレード・マークとなり、ことに嵐寛寿郎の映画によってこのイメージは不動のものとなった。例文帳に追加

From Vol. (titled "Sojuro-zukin") of the series, Sojuro-zukin became the trademark of the hero Kurama Tengu, or Denzen KURATA, and the image took root when Kanjuro ARASHI starred as Kurama Tengu in its cinematized pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、昭和初期の左翼思想の高揚に乗じて「都会交響楽」「しかも彼等は行く」などの傾向映画も監督してリアリズム追及に邁進した。例文帳に追加

At the same time, he also focused on realism in the upsurge of left-wing ideology during the early Showa era by directing keiko eiga (tendency film) such as 'Tokai kokyogaku' (Metropolitan Symphony) and 'Shikamo karera wa yuku' (And Yet They Go).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時期、元々極めて奔放な性格で映画会社とトラブルが多かったことに重ねて、伊藤の社会的思想は当局によって弾圧の対象となった。例文帳に追加

In addition to many troubles with film companies at this time because of his naturally very free-spirited character, his socialist thinking was suppressed by the authorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS