1016万例文収録!

「さちほだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さちほだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さちほだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2762



例文

植物品種保護出願が第114/M条(1)に基づいて審査された要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第114/I(2)及び(3)の方式要件が満たされているか否かを審査する。この間,同庁は,第68条(2)から(4)までの規定を準用して手続を進める。例文帳に追加

If an application for plant variety protection satisfies the requirements examined under Article 114/M(1), the Hungarian Patent Office shall examine whether the formal requirements of Article 114/I(2) and (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying the provisions of Article 68(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

更に延長フェンダ1の後方には、後方ガードが連結されており、延長フェンダ1及び後方ガードによって、ロータリ爪31は、覆うようにカバーされている。例文帳に追加

Furthermore, a rear guard 2 is joined to the rear of the extended fender 1, and the rotary tine 31 is covered with the extended fender 1 and the rear guard 2. - 特許庁

少なくとも陰極線管1の表示面の背面側四隅にそれぞれ第1、第、第3、第4の補正コイル6,7,8,9を設け、この第1、第、第3、第4の補正コイル6,7,8,9により表示面のランディングパターンを補正するランディングパターン調整装置とした。例文帳に追加

This landing pattern adjusting apparatus arranges the first, second, third and fourth correction coils 6, 7, 8 and 9 in the four corners of the back side against the display surface 2 of the cathode-ray tube 1 at least, and corrects the landing pattern on the display surface 2 by means of this first, second, third and fourth correction coils 6, 7, 8 and 9. - 特許庁

(2) 許諾書をOSIMに提出するための期間は,本法第20条第1段落又は第7段落に規定する優先権の主張の場合は,優先日から最大で 17月である。その期間内に提出がされない場合は,(本法第 22条第 4段落の規定に従って)OSIMは主張された優先権の不承認を決定する。例文帳に追加

(2) The time period for filing the authorization with OSIM, in case of claiming the priority provided for in Art. 20 paragraph (1) or (7) ofthe Law is of maximum 17 months from the priority date; otherwise, [according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law], OSIM decides the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

例文

(ii) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第 3条の3(2)に基づいてされた場合-その請求の記録日例文帳に追加

(ii) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(2) of the Protocol -- the date of recording of the request. - 特許庁


例文

第110条(2)が適用される場合を除き,長官が(2)に従って証明を行う場合は,長官は,当該請求を行った者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Except where subsection 110(2) applies, where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection (2), the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the person who filed the request.  - 特許庁

第166条(2)が適用される場合を除き,長官が(2)に従って証明を行う場合は,長官は当該請求を行った者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Except where subsection 166(2) applies, where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection (2), the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the person who filed the request.  - 特許庁

2004年5月1日に特許庁が処理中である出願に関しては,第42条 (2)及び第43条 (2)に定める期間は,本法施行日から起算する。例文帳に追加

The terms specified in subsection 42 (2) and 43 (2) of this Act with respect to applications being processed by the Patent Office on 1 May 2004 shall be calculated as of the date of entry into force of this Act.  - 特許庁

 前項の規定により管区気象台長又は沖縄気象台長に委任された権限は、国土交通省令で定めるところにより、その一部を地方気象台長に委任することができる。例文帳に追加

(2) The authority delegated to the head of a District Meteorological Observatory, or the head of the Okinawa Meteorological Observatory pursuant to the provisions of the preceding paragraph may be delegated in part to the head of a Local Meteorological Observatory, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第1の波長の光を放射する第1の光源と、第1の波長よりも長い第の波長の光を放射する第の光源7と、第1及び第の波長の光をそれぞれの波長の光に対応する情報記録媒体の情報記録面上に集光させる対物レンズ14とを備える。例文帳に追加

This method is provided with a 1st light source 2 for emitting the light of 1st wavelength, a 2nd light source 7 for emitting the light of 2 and wavelength longer than the 1st wavelength, and an objective lens 14 for converging the lights of 1st and 2nd wavelength on the information recording surfaces of the information recording media corresponding to the lights of respective wavelengths. - 特許庁

例文

出願人の請求を受けた場合は,工業所有権庁は,意匠法第17条第2段落に定める補充審査を行うものとする。例文帳に追加

If so requested by the applicant, the Norwegian Industrial Property Office shall conduct a supplementary examination of the design application, cf. section 17, second paragraph of the Designs Act. - 特許庁

十二の二 第四十九条の二第二項において準用する会社法第九百四十一条(電子公告調査)の規定に違反して同条の調査を求めなかつたとき。例文帳に追加

(xii)-2 When he/she has failed to seek the investigation set forth in Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice) of the Companies Act in violation of that Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の波長変換部材は、無機系の第1波長変換物質および第1バインダーを含む第1組成物で構成される第1波長変換層と、前記無機系の半導体粒子と吸収波長が異なる有機系の第波長変換物質と第バインダーを含む第組成物で構成される第波長変換層とを有することを特徴とする。例文帳に追加

The wavelength conversion member includes a first wavelength conversion layer 1 comprising a first composition including an inorganic first wavelength conversion substance and a first binder, and a second wavelength conversion layer 2 comprising a second composition including an organic second wavelength conversion substance differing in absorption wavelength from inorganic semiconductor particles and a second binder. - 特許庁

 内閣総理大臣は、この法律による権限(政令で定めるものを除く。)を金融庁長官に委任する。例文帳に追加

(2) The Prime Minister shall delegate his/her authority under this Act (excluding the authority specified by a Cabinet Order) to the Commissioner of the Financial Services Agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「海上保安庁長官」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百七十七条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 of this act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 shall be read as "Commandant, Japan Coast Guard" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 277," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調理器本体にあって載置台3と接する部位に、載置台3の取付け時に載置台3を調理器本体上で摺動可能にする載置面を設ける。例文帳に追加

On a portion of the cooker body 2 in contact with the mounting block 3, a mounting face 22 is provided so that the mounting block 3 is slidable on the cooker body 2 during mounting the mounting block 3. - 特許庁

2月2日木曜日でございますが、金融庁から東証に対し、今般のシステム障害の原因や再発防止策について、金融商品取引法第151条の規定に基づいて、金融庁長官が斉藤社長に金融庁においで頂きまして、報告徴取命令を発出したところであります。例文帳に追加

On Thursday, February 2, the FSA Commissioner summoned TSE President Saito and issued an order, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA), to submit a report after examining the cause and drawing up measures to prevent a recurrence of the system glitch.  - 金融庁

 理事は、理事長の定めるところにより、機構を代表し、理事長を補佐して機構の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, as determined by the president, represent the Corporation, assist the president in administering the business of the Corporation, act on behalf of the president when he/she has had an accident, and perform the duties of the president when his/her position is vacant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この装置は、ホログラフィック記憶媒体0からホログラムを読み出すために、参照光13のコヒーレンス長を、第1のコヒーレンス長より短い第のコヒーレンス長に低減させる手段を含んでいる。例文帳に追加

The apparatus 2 includes a means in which coherence length of the reference light 13 is reduced to second coherence length being shorter than the first coherence length, for reading out a hologram from the holographic storage medium 20. - 特許庁

第4条及び第5条(2)(b)の適用上,共同体商標は,(2)及び(3)に定める例外を除き,本法に基づいてハンガリー特許庁が登録した商標と同一種類の先の商標とみなされる。例文帳に追加

For the purposes of Article 4 and Article 5(2)(b), the Community trademark shall be deemed an earlier trademark of the same kind as a trademark registered by the Hungarian Patent Office on the basis of this Act, with the exceptions laid down in paragraphs (2) and (3). - 特許庁

本社は京都府舞鶴市大字喜多小字新宮1048番地27、登記の本店は大阪府大阪市淀川区野中北一丁目2番15号(大タク内)。例文帳に追加

The head office is located at 1048-27 Shingu, Kita, Maizuru City, Kyoto Prefecture, and on the registration paper the address of the head office is Daitaku Corporation nai 1-2-15 Nonakakita, Yodogawa Ward, Osaka City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

包装体は、第1外殻部材1と、第外殻部材と、係止部材3と、熱膨張チューブ4とで構成される。例文帳に追加

The package is composed of a first outer shell member 1, a second outer shell member 2, a retaining member 3 and a thermal expansion tube 4. - 特許庁

 第四十四条の二から第四十四条の四までの規定により警察庁長官又は警察本部長の権限に属する事務を実施するために必要な事項は、国家公安委員会規則で定める。例文帳に追加

(2) The matters necessary for administration of the affairs placed under the authority of the Commissioner-General of the National Police Agency or Chief of Police pursuant to the provisions of Article 44-2 through Article 44-4 shall be specified by the Rules of the National Public Safety Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第三項及び第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条第一項、第四十二条、第四十三条第一項及び第二項並びに第五十五条の規定は、再審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「海上保安庁長官」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraphs (3) and (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, Article 21, paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, paragraph (1) of Article 41, Article 42, paragraphs (1) and (2) of Article 43, and Article 55 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the reclaim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "The commandant, Japan Coast Guard" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の測距装置は、赤外カット部4を有する第1センサ部と、可視光カット部5を有する第センサ部3と、上記第1センサ部と第センサ部3の出力に基づいて焦点調節する焦点調節部6とを有することを特徴とする。例文帳に追加

This range-finding device is provided with a 1st sensor part 2 having an infrared cutting part 4, a 2nd sensor part 3 having a visible light cutting part 5, and a focusing part 6 performing focusing based on output from the 1st and the 2nd sensor parts 2 and 3. - 特許庁

第V部に関する場合を除き,長官が延長を正当とする状況を認める場合は,附則II項目22に掲げる手数料が納付されることを条件として,長官は法律第18条(2)により定められた期間を延長する権限を有する。例文帳に追加

Except in respect of Part V, the Commissioner is authorized to extend the time fixed by subsection 18(2) of the Act if the fee set out in item 22 of Schedule II has been paid and the Commissioner is satisfied that the circumstances justify the extension.  - 特許庁

裁判官の除斥又は忌避に関する民事訴訟法第41条から第44条まで,第45条[2]の第2文及び第47条から第49条までの規定は特許庁の当該構成員に対する除斥又は忌避に準用する。忌避の申立についての決定は,必要があれば,特許庁の法律的資格ある他の構成員で,通例この種の決定のために特許庁長官により任用されている者が行う。例文帳に追加

For the exclusion and challenge of that member of the Patent Office, Sections 41 to 44, 45(2), second sentence, and 47 to 49 of the Code of Civil Procedure relating to exclusion and challenge of members of a court shall apply mutatis mutandis. The decision on a challenge plea, where a decision is necessary, shall be taken by a different legal member of the Patent Office who has been generally designated for decisions of such kind by the President of the Patent Office.  - 特許庁

(2) 本勅令で定める事項に関するイタリア特許商標庁の権限は,前項にいう勅令第 70条第 2段落で定める手続に関しても斟酌されるものとする。例文帳に追加

2. The competences of the Office with respect to the matters governed by this Decree shall also be taken into account with respect to the procedures set forth in the aforementioned Article 70, second paragraph. - 特許庁

揚重用補助具を、上面に荷物が積載される敷台と、その敷台に配された荷物を囲む養生籠3とを備え、前記荷物を敷台に載置して養生籠3で囲む構成とした。例文帳に追加

This auxiliary device for lifting is formed by comprising a seating stand 2 allowing loads to be placed on the upper surface thereof and a curing cage 3 surrounding the loads disposed on the seating stand 2, and placing the loads on the seating stand 2 so as to surround the loads by the curing cage 3. - 特許庁

一 第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第三項の改正規定(「第二十条第一項」を「(第二十条第一項第一号」に、「「調整率」」を「「第一種調整率」」に改める部分を除く。)及び同法第十三条の改正規定並びに附則第九条の規定 昭和六十二年三月三十一日例文帳に追加

(i) The revised provision of Article 12, paragraph (3) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (excluding the portions replacing the term "(in Article 20, paragraph (1)" with "(in Article 20, paragraph (1), item (i)" and the term " "the adjustment rate" " with " "the Class I adjustment rate" ") and the revised provision of Article 13 of the same Act in Article 2, and the provision of Article 9 of the Supplementary Provisions: March 31, 1987  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一の蝶番5の蝶番ピンを引き抜くことにより背面板3から本体を取り外すことができる。例文帳に追加

The main body 2 can be removed from the back plate 3 by drawing a hinge pin of the first hinges 5. - 特許庁

 前項の場合においては、内閣総理大臣は、保険調査人が調査すべき事項及び内閣総理大臣に対して調査の結果の報告をすべき期限を定めなければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the Prime Minister shall specify the matters that should be investigated by the Insurance Inspector and the deadline by which he/she should report the investigation findings to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の音響光学素子は、超音波光学媒体に超音波トランスデューサ1を接着剤で貼り付け、進行超音波が反射される第の端面に傾きを持たせ、更に第〜第4の端面に超音波吸収剤3を蒸着して構成される。例文帳に追加

An ultrasonic transducer 1 is stuck to an ultrasonic optical medium 2 with an adhesive, and an inclination is given to a second end face by which the traveling ultrasonic wave is reflected, and an ultrasonic absorbent 3 is vapor-deposited to second to fourth end faces, thus constituting an acoustooptical element. - 特許庁

保護シート貼付半導体ウエハは、表面に保護シートが貼付された半導体ウエハであって、前記保護シートがウエハ表面における反りの最大方向と保護シートにおける収縮率又は収縮力の最大方向とがずれた状態で貼り合わされている。例文帳に追加

This semiconductor wafer 1 with a protective sheet attached thereto is a semiconductor wafer with a protective sheet 2 attached to its surface, and the protective sheet 2 is attached in a state where the maximum direction of warpage on a wafer surface and the maximum direction of a shrinkage percentage or shrinkage force on the protective sheet 2 are slipped. - 特許庁

(4) 特許法第30 条(2)(b)に基づく審査官の報告書を受領した場合,登録官は,審査官に対して,特許法第14 条の要件が満たされているか否かを判定するために更なる調査を行うよう請求することができ,(3)の規定は,当該更なる調査又は他の調査についても適用される。例文帳に追加

(4) Upon receipt of the Examiner's report under section 30(2)(b) of the Act, the Registrar may request the Examiner to conduct a further search or other investigation to determine whether the requirements of section 14 of the Act have been satisfied and subregulation (3) shall apply in relation to such further search or other investigation. - 特許庁

本発明の課題は、金属無機酸塩の存在下、2,4-ジハロゲノニトロベンゼン誘導体に、2-モノ置換酢酸エステル誘導体を有機溶媒中で反応させることを特徴とする、2-(5-ハロゲノ-2-ニトロフェニル)-2-置換酢酸エステル誘導体の製造法によって解決される。例文帳に追加

This method for producing the 2-(5-halogeno-2-nitrophenyl)-2- substituted acetic acid ester derivative is characterized by reacting a 2- monosubstituted acetic acid ester derivative with the 2,4-dihalogenonitrobenzene derivative in the presence of a metal salt of an inorganic acid in an organic solvent. - 特許庁

庁は,本法に定める手続に関連して行われる行為について手数料を徴収する。第23条,第35f条,第35o条,並びに第68条(1)及び(2)に基づく手続を請求する者は,手続経費の保証金を供託しなければならない。例文帳に追加

The Office shall levy administrative fees for acts carried out in connection with the procedure laid down by this Act.  - 特許庁

上述のように、文化財保護法第2条第1項第4号では、「記念物」に遺跡、庭園、自然的景観(名勝地)、貴重な生物および地質鉱物を含めており、同法の第7章(第109条-第133条)「史跡名勝天然記念物」に、その取り扱いを定めている。例文帳に追加

As mentioned above, according to Article 2, Paragraph 1, Item (4) of the Act on Protection of Cultural Properties, ruins, gardens, natural landscapes (places of scenic beauty), and valuable living organisms, geographical features and minerals are included in the scope of 'monuments' and Chapter VII (Articles 109-133) of the Law stipulates protection and management of 'historic sites and places of scenic beauty as natural monuments.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七十八条 給付対象捕虜等、捕虜代表又は利益保護国代表は、防衛省令で定めるところにより、第七十三条第二項に規定する給付金台帳を閲覧することができる。例文帳に追加

Article 78 The prisoners of war, etc. as benefit recipients, prisoners' representatives, or representatives of protecting powers may inspect the ledger for benefits prescribed in the paragraph (2) of Article 73, as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十四条 第百三十条第三項及び第百三十一条第二項の規定による主務大臣の権限は、政令で定めるところにより、地方支分部局の長に委任することができる。例文帳に追加

Article 134 The authority of the competent minister pursuant to the provisions of Article 130, Paragraph 3 and Article 131, Paragraph 2 may be delegated to the heads of local branch offices pursuant to the provisions of Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

優先権主張を証明する外国語の書類の翻訳文は,第21条 (2)の規定により特許庁が請求したときに,特許庁が定める期間内に,提出するものとする。例文帳に追加

Translations of foreign language documents certifying the priority claim shall be submitted at the request of the Patent Office pursuant to the provisions of subsection 21 (2) of this Act during the term determined by the Patent Office.  - 特許庁

そして、第3軸部7bには、ワークを保持するための保持具3が、第3軸部7bの軸回り方向に回動調整されるとともに、その軸方向にスライド調整されて固定される。例文帳に追加

The holder 3 for holding the work 2 is fixed to the third shaft part 7b by adjusting the rotation in the rotational direction of the third shaft part 7b and also adjusting the slide in the axial direction. - 特許庁

二 新居住地の市町村の長は、必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、書面で、旧居住地の市町村の長が第五条第二項(第六条第五項、第六条の二第六項、第七条第五項及び第十一条第五項において準用する場合を含む。)の規定により指定した期間を変更することができる。例文帳に追加

(ii) In cases where the mayor or head of the city, town or village where the new place of residence is located deems it necessary, he/she may change the period which was designated by the mayor or head of the city, town or village where the former place of residence was located under Article 5, paragraph (2) (including those cases where this provision is applied mutatis mutandis under Article 6, paragraph (5), Article 6-2, paragraph (6), Article 7, paragraph (5) Article 9-2, paragraph (6) and Article 11, paragraph (5)) in writing, in accordance with the Ministry of Justice Ordinance;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基台に対して座体3を前後方向に調整移動する為の水平調整手段4を備えていても良い。例文帳に追加

A horizontal adjusting means 4 for adjusting and moving the seat body 3 in the longitudinal direction to the base 2 may also be mounted. - 特許庁

 前条第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。例文帳に追加

(2) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall conduct the necessary investigation, and shall report to the court through the submission of documents or electromagnetic records (limited to such record specified by Ordinance of the Ministry of Justice) in which the results of the investigation are stated or recorded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係る記録再生装置は、カメラで視聴者を撮影した画像データに基づいて、視聴者が居眠りしかけた第1の時点及び眠りに陥った第の時点を判断する視聴判断部3を備える。例文帳に追加

The recording and playback apparatus includes a viewing decision unit 3 which determines a first time point at which the viewer falls asleep and a second time point at which the viewer fully falls asleep based on image data photographed the viewer by a camera 2. - 特許庁

第1は、カップ容器を保持する保持体の上部に両端面が開放された着脱自在で交換可能な調整リングを嵌合させた。例文帳に追加

In the cup food holder, an attachable/detachable and exchangeable adjustment ring 2 with both end faces opened is fitted to the upper part of a holder 1 for holding a cup container. - 特許庁

の厚さ部分Pによる伸長抑制機能により、充放電時に負極活物質層が膨張した場合においても負極集電体1が伸長しにくくなるため、しわの発生が抑制される。例文帳に追加

Since the anode collector 1 is hardly expanded in case of expansion of the anode active material layer 2 at charging and discharging, by an expansion restraining function of the second thickness part P2, generation of wrinkles can be restrained. - 特許庁

十二の二 難民調査官 第六十一条の三第二項第二号(第六十一条の二の八第二項において準用する第二十二条の四第二項に係る部分に限る。)及び第六号(第六十一条の二の十四第一項に係る部分に限る。)に掲げる事務を行わせるため法務大臣が指定する入国審査官をいう。例文帳に追加

(xii)-2 The term "refugee inquirer" means an immigration inspector designated by the Minister of Justice to execute the duties prescribed in Article 61-3, paragraph (2), item (ii) (limited to the parts pertaining to Article 22-4, paragraph (2), as applied mutatis mutandis to Article 61-2-8, paragraph (2)) and in item (vi) (limited to the parts pertaining to Article 61-2-14, paragraph (1)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

法律第81条(4)の規定に定める発明者は,有効な発明者証の特許への変更を謄本2通をもって庁に請求する。例文帳に追加

The inventor defined by provisions of Section 81 of the Law shall file his request for transformation of a valid inventor's certificate into a patent with the Office in two copies.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS