1016万例文収録!

「さちほだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さちほだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さちほだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2762



例文

本発明のカメラモジュールにおいて、レンズ1を取り付けた支持部材移動の際、第1,第の回転支持手段G1,Gによって支持部材が保持部材3からガイドされるため、光軸方向Kに対して直交する方向の支持部材、即ち、レンズ1のガタツキを極めて小さく抑えることができて、レンズ1の焦点調整が確実にできる。例文帳に追加

In the camera module, since the support member 2 is guided from a holding member 3 by first and second rotation support means G1, G2 when the support member 2 to which the lens 1 is attached is moved, for the support member 2, namely, the backlash of the lens 1 is suppressed to be very small and focal adjustment of the lens 1 can be surely performed. - 特許庁

1 法第二十条第一項又は第二項の規定により委員会から出頭を求められた者は、機会均 等調停会議に出頭しなければならない。この場合において、当該出頭を求められた者 は、主任調停委員の許可を得て、補佐人を伴つて出頭することができる。例文帳に追加

(1) A person whose attendance is requested by the Commission pursuant to the provision of Article 20, paragraph 1 or 2 of the Act shall attend the Equal Opportunity Conciliation Conference. In this case, such a person may, with permission of the Chief of the Conciliation Commission, be accompanied by an assistant. - 厚生労働省

[3]に定められた欠缺が期間内に補完されない場合,又は第8c条[2]に基づく期間内に出願手数料が納付されない場合,その出願はなかったものとみなされ,特許庁はこのことを確定し登録を拒絶する。例文帳に追加

Where the defects referred to in subsection (3) are not remedied within the time limits or where the application fee is not paid within the time limit under Section 8c(2), the application shall be deemed not to have been filed; the Patent Office shall establish this fact and refuse registration.  - 特許庁

貼付高さ41は、貼付台15のレンズ受け面15aと貼付皿保持具の位置決め面aの距離となっており、測定器により計測したレンズ1の中肉38および既知の貼付皿の皿高さ4とに、熱溶解性貼付剤3が介在する任意の厚さを加えて算出する。例文帳に追加

The adhesion height 41 is equal to the distance between the lens receiving face 15a of the adhesion plate 15 and the positioning face 22a of the adhesion plate holder 22, and is calculated by adding any thickness allowing the intervening of the thermoplastic adhesive 3 to the length of the side of the lens 1 measured by a measuring instrument and the known plate height 42 of the adhesion plate 2. - 特許庁

例文

財務局長は、財務局監理金融商品取引業者等の前事業年度における登録免許税(登録免許税法第条に規定する登録免許税)の納付状況を調査し、毎年4月30日までに金融庁長官へ報告すること。例文帳に追加

(viii) The directors-general of Local Finance Bureaus shall examine the status of the payment, for the previous business year, of the Registration and License Tax (the registration license tax as specified under Article 2 of the Registration and License Tax Act) by Financial Instruments Business Operators, etc., under their jurisdiction, and report the findings to the FSA Commissioner by April 30 every year.  - 金融庁


例文

第八十八条 弁論準備手続の調書には、当事者の陳述に基づき、法第百六十一条(準備書面)第二項に掲げる事項を記載し、特に、証拠については、その申出を明確にしなければならない。例文帳に追加

Article 88 (1) A record of preparatory proceedings shall, based on the statements by the parties, contain statements of the matters set forth in paragraph (2) of Article 161 (Brief) of the Code, while clarifying any request for offer of evidence in particular.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第十三条、第二十三条第三項並びに第二十五条第一項及び第二項の規定は前項に規定する措置のための合議体又は委員による調査について、第二十三条第二項の規定は前項の合議体の議事について、それぞれ準用する。この場合において、第十三条中「、地方更生保護委員会及び保護観察所の長」とあるのは、「及び保護観察所の長」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 13, paragraph (3) of Article 23 and paragraphs (1) and (2) of Article 25 shall apply mutatis mutandis to the research by the council or Board members for the measures specified in the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (2) of Article 23 shall apply mutatis mutandis to the decision by the council set forth in the preceding paragraph, respectively. In this case, the term ", the Regional Parole Board or the director of the probation office" in Article 13 shall be deemed to be replaced with "and the director of the probation office".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) かかる補正又は訂正は、所定の手数料納付を条件として、工業所有権の主題に係る出願の査定がなされる前であれば本条(1)に定める期限の延長後に行うことができる。例文帳に追加

(2) such amendments or corrections may, subject to payment of the prescribed fee, be made to an application after the time limit specified in paragraph (1) of this Article has expired but not after a decision has been taken on the industrial property subject matter application. - 特許庁

高さ調節可能な基台(0)と基台(0)の上端側によって支持された上半身搭載板()とからなり、該上半身搭載板()はその後方側表面(a)が上方に凸湾し、該上半身搭載板()の中で最も高い垂直方向の位置に存在するように構成されていることを特徴とする腰痛治療台(1)。例文帳に追加

This lumbago treatment stand comprises a height-adjustable base and an upper torso mounting plate 2 supported by the upper end of the base, the rear surface 2a of the upper torso mounting plate 2 curving upward so as to exist at the highest vertical position of the upper torso mounting plate 2. - 特許庁

例文

RLP部13Aは、無線端末がハンドオーバを実行した場合、変調方式に応じたフラグメントサイズの設定を中止し、フラグメントサイズを予め定められた最大サイズに設定する。例文帳に追加

When the radio terminal 2 executes the handover, the RLP section 13A stops setting the fragment size according to the modulation system, and sets the fragment size to the maximum predetermined size. - 特許庁

例文

 総務大臣は、前項に規定する全数調査(以下「国勢調査」という。)を十年ごとに行い、国勢統計を作成しなければならない。ただし、当該国勢調査を行った年から五年目に当たる年には簡易な方法による国勢調査を行い、国勢統計を作成するものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Internal Affairs and Communications shall conduct a complete census as specified in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "population census") every ten years and produce population census statistics. In the fifth year from the preceding population census, the population census shall be conducted in a simplified manner to produce population census statistics.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

安東円恵(あんどうえんえ、弘安8年(1285年)-康永2年(1343年))は、鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)の武将で、鎌倉幕府執権北条氏得宗家の被官(御内人)として六波羅探題に務めた。例文帳に追加

Ene ANDO (1285-1343) was a warlord from the end of the Kamakura period to the Northern and Southern Courts period, and he served in the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) as a hikan (low-level bureaucrat) to the Tokuso Family of the Hojo clan, the family of shogunal regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十七条 港務局を組織する地方公共団体が二以上あるときは、第十六条第三項、第十七条第一項第二号但書、第十八条第三項、第十九条及び第二十二条第二項の規定による委員及び監事の任免に関する地方公共団体の長及び議会の権限の行使については、港務局の定款で定めなければならない。例文帳に追加

Article 27 When a port authority is established by more than two local governments, the matters concerning the execution of authority by the head of the local government and the assembly on the appointment and dismissal of the members of the board of directors set forth in Article 16 paragraph (3), proviso to item (ii) of paragraph (1) of Article 17, Article 18 paragraph (3), Article 19 and Article 22 paragraph (2) shall be provided for in the Articles of Incorporation of the port authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車両のボディパネル1に設けられた略長方形状の取付穴に、予め第1ワイヤハーネス01が固定された第1クランプ101の第1クランプ本体部5を挿入し、取付穴を通過した状態で一対の第1弾性爪13を弾性復元させることによって、第1クランプ101をボディパネル1に係止させる。例文帳に追加

A first clamp 101 is latched to a body panel 1 by inserting the first clamp body portion 5 of a first clamp 101 to which a first wire harness 201 is fixed previously into a substantially rectangular fixing hole 2 provided in the body panel 1 of a vehicle and then restoring a pair of first resilient pawls 13 resiliently under a state where the resilient pawls 13 are being passed through the fixing hole 2. - 特許庁

人体のふくらはぎ部の圧迫のための空気袋1と、人体の大腿部から臀部にかけての部分を下方から押圧する空気袋,3と、これら空気袋1,,3を膨張収縮させる給排気手段9とを備える。例文帳に追加

This massager includes an airbag 1 for compressing human calves, airbags 2 and 3 for pressing the part of the human body from the thigh to the buttocks, from below, and air feed and exhaust means 9 for causing the airbags 1, 2 and 3 to expand and contract. - 特許庁

二 医師法第七条第二項第一号若しくは第二号若しくは歯科医師法第七条第二項第一号若しくは第二号に掲げる戒告若しくは業務の停止、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止を命ぜられたとき。例文帳に追加

(ii) If the person becomes subject to admonition or suspension of business prescribed by Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Medical Practitioners' Act or Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Dentists Act, or to suspension of business pursuant to the provision of Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians, Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or to an order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明によるパリソン肉厚調整装置は、少なくともフレキシブルコア(2)及びフレキシブルダイ(22)の一方を数値制御可能なアクチュエータ(20)により作動させ、輪状隙間(5)の間隔を調整して肉厚調整する構成である。例文帳に追加

The apparatus for adjusting the wall thickness of the parison is so constituted as to operate at least one of a flexible core (2) and a flexible die (22) by a numerically-controllable actuator (20), to adjust the interval of a ring-shaped gap (5). - 特許庁

 法第三十六条第一項の規定による許可若しくは同条第二項の規定による認可の申請又は同条第三項の規定による届出の手続及び様式は、職業安定局長の定めるところによる。例文帳に追加

(2) The procedures and forms of the application for the license provided by Article 36, paragraph 1 of the Act or for the approval provided by paragraph 2 of the same Article, or the notification provided by paragraph 3 of the same Article shall be as determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 行政庁は、聴聞の終結後に生じた事情にかんがみ必要があると認めるときは、主宰者に対し、前条第三項の規定により提出された報告書を返戻して聴聞の再開を命ずることができる。第二十二条第二項本文及び第三項の規定は、この場合について準用する。例文帳に追加

Article 25 Administrative agencies may, when they find necessary in light of the circumstances arising after the conclusion of the hearing, order the presiding official to reopen a hearing by returning to the presiding official the written report submitted pursuant to the provision of paragraph 3 of the preceding Article. The provisions of the main clause of Article 22, paragraph 2 and of paragraph 3 of the same Article shall apply mutatis mutandis to this case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 法第12条の範疇の博覧会優先権が主張されている場合は,出願人は,規則9(9)(b)に規定の文書をOSIMに提出するために,商標の正規の出願日から起算して3月が付与される。例文帳に追加

(2) When an exhibition priority within the meaning of Art. 12 from the Law is claimed, the applicant is granted a three-month period starting with the date of the application, regularly submitted, for the registration of the trademark in order to communicate to O.S.I.M. the documents provided for in Rule 9 para (9) letter (b). - 特許庁

被印刷物保持台5,5とローラ手段6Aとの間にある被印刷物が、撓み付与手段51によって自重で垂れ下がった状態に撓んでいるので、被印刷物へのテンションを緩めて印刷を行なうことができる。例文帳に追加

A printed material 2 held between printed material supports 5, 25, and roller means 6A sags down with its own weight and is bent by a bending means 51, and therefore, printing can be performed on the printed material 2 with tension alleviated. - 特許庁

水平軸風車翼の二次元データによる翼断面を、翼に発生する拡大流に沿って配置し翼を形成することを特徴とする水平軸風車翼の製作方法。例文帳に追加

In the manufacturing method of the horizontal axis windmill blade, the blade is formed by arranging the cross-section of blade formed by two-dimensional data of the horizontal axis windmill blade 2 along an enlarged flow generated on the blade 2. - 特許庁

それは「土木之壮麗、荘厳之華美、天下第一之仏閣也」(『明月記』嘉禄2年6月5日条)、「今度事、華麗過差、已超先例」(『玉葉』承安3年11月21日条)といわれるほど大規模なものだった。例文帳に追加

It was the Buddhist temple on a huge scale described as follows; 'the wooden building was magnificent, it had a solemn and beautiful atmosphere, it was the best Buddhist temple in the world.' "Meigetsuki" (FUJIWARA no Teika's diary in Chinese writing style) (an article on June 5, Karoku 2), also mentioned; 'This Buddhist temple was too beautiful and solemn, there was no other temple like this throughout history.' "Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) an article on November 21, Shoan 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 予備処理の過程では,特許庁は,次に掲げる事項を検証しなければならない。 1) 第20条(2)及び(3)に定めた国の手数料の納付 2) 第19条(1)及び(2)に定めた書類の有無 3) 第21条(2)又は(9)が適用される場合は,当該規定に定めた翻訳文の有無 4) 優先権が主張されている場合は,優先権主張における第11条及び第20-1条の規定の遵守 5) 出願人が発明者でない場合は,発明者に関する情報及び第19条(3)にいう特許出願権の法的基礎の宣言に関する要件の遵守 6) 特許代理人を介して特許を出願しているときは,発明の分野における特許代理人の営業権 7) 特許出願書類が,第19条(4)に規定した様式及び内容に関する要件を遵守していること例文帳に追加

(5) In the course of preliminary processing, the Patent Office shall verify the following: 1) payment of the state fees specified in subsections 20(2) and (3) of this Act; 2) existence of the documents specified in subsections 19(1) and (2) of this Act; 3) existence of the translation specified in subsection 21(2) or (9) of this Act, if said provisions apply; 4) compliance of the priority claim with the provisions of §§ 11 and 20-1 of this Act, if priority is claimed; 5) information on the author and compliance with the requirement to declare the legal basis of the right to apply for the patent referred to in subsection 19(3) of this Act if the applicant is not the author; 6) the right of the patent agent to operate in the area of inventions, if the patent application is filed via a patent agent; 7) compliance of the patent application documents with the requirements relating to form and contents provided for in subsection 19(4) of this Act.  - 特許庁

この第の超音波を親局1が受信する際に、その第の超音波は他の親局1の第1の超音波に応答して子局が送信したものであったとしても、それは、他の親局1からのほぼ同期した第1の超音波に応答したものであるため、不規則な警報の発生を防ぐことができる。例文帳に追加

When the second ultrasonic wave is received by the master station 1, even if the second ultrasonic wave is transmitted from the slave station 2 in response to the first ultrasonic wave from another master station 1, the second ultrasonic wave is a wave in response to the approximately-synchronized first ultrasonic wave from another master station 1, to thereby prevent generation of the irregular alarm. - 特許庁

変換用基板が、基本波6を第二高調波8に変換する光導波路3および光導波路3に入射する基本波6の波長を固定するための反射グレーティング部5を備える。例文帳に追加

A conversion substrate 2 is provided with an optical waveguide 3 which converts fundamental waves 6 into second higher harmonic 8 and a reflection grating section 5 which fixes the wavelength of the waves 6 that made incident on the waveguide 3. - 特許庁

モジュールが挟持される光入射面側及び背面側パネル4,5の線膨張率は、モジュールの長さL方向で最小値α_mを示し、その面内における垂直方向で最大値αとなる。例文帳に追加

The coefficient of linear expansion of the light incident face side and back side panels 4 and 5 sandwiching the modules 2 shows a minimum value αm in the direction of the length L of the module and becomes a maximum value α in a vertical direction in the face. - 特許庁

長官が,長官により指定された独立専門家に関して第107条(2)に従って証明を行う場合は,長官は,出願人及び当該独立専門家の指定を請求した者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection 107(2) in respect of an independent expert nominated by the Commissioner, the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the applicant and to the person who requested the nomination of the independent expert.  - 特許庁

第二の工具部(3)は、整合ピン(4)を受容するための軸方向の中空部(7)及び環状面(6)を有し、かつ、前記第一の工具部()の環状面に対して伸張される。例文帳に追加

A second tool part (3) posses an axial bore (7) to receive the alignment pin (4), and an annular surface (6), which is capable of being tensioned against the annular surface of the first tool part (2). - 特許庁

帰国後の1885年(明治18年)陸軍少将・参謀本部(日本)次長、1886年(明治19年)近衛歩兵第2旅団長の後1887年(明治20年)には再びヨーロッパに渡りドイツで兵学を学ぶ。例文帳に追加

After returning to Japan, in 1885, he was appointed to an Army Major General assigned to the Vice Chief of the Staff Headquarters (Japan); in 1886, appointed to the Brigade Commander assigned to the 2nd Brigade of Foot Soldier; later in 1887, went to Europe again, studied military science in Germany.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 基本方針においては、次に掲げる事項につき、次条第一項の都道府県基本計画及び同条第三項の市町村基本計画の指針となるべきものを定めるものとする。例文帳に追加

(2) The Basic Policy shall establish a guideline for the Prefectural Basic Plans set forth in paragraph 1 of the following Article and the Municipal Basic Plans set forth in paragraph 3 of the same Article with regard to the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引員は、法第二百二十三条の規定により、別表第五に定める帳簿(先物取引計 算帳を除く。以下この条において同じ。)について、自己の計算による取引と委託者の計 算による取引及び商品市場における取引等(法第二条第十六項第一号に掲げるもの(商 品清算取引を除く。)又は第三号 に掲げるものに限る。)の受託に係る取引と商品市場に おける取引等(同項第二号 又は第四号 に掲げるものに限る。)の受託に係る取引とについて、帳簿を別にして区分経理しなければならない。例文帳に追加

With regard to the books prescribed in Appended Table 5 (excluding futures transaction accounting records; hereinafter the same shall apply in this Article), a Futures Commission Merchant shall carry out accounting for transactions based on its own account and that for transactions based on its customer’s accounts, and transactions pertaining to the acceptance of the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (limited to those set forth in Article 2, paragraph 16, item 1 [excluding Commodity Clearing Transactions] or in item 3) and that pertaining to the acceptance of the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (limited to those set forth in Article 2, paragraph 16, item 2 or item 4) separately in its books, pursuant to the provisions of Article 223 of the Act.  - 経済産業省

(3) IRDAの名義人は、(1)に記載した期間、又は法律第 224条に基づいて若しくは(4)が前に適用された結果として延長された期間が終了する前に、登録官に対し書面をもって、その期間の延長を請求することができる。例文帳に追加

(2) In determining the period of 15 months for the purposes of paragraph (1)(a) or (b) in relation to an IRDA no account is to be taken of any period during which acceptance of the IRDA is deferred under regulation 17A.21. - 特許庁

 鑑定人には、鑑定人が鑑定につき特に費用を要した場合で主務大臣(第二十九条第一項の規定により地方農政局長又は経済産業局長が法第二百三十七条において準用する法第百五十八条第二項の規定による主務大臣の権限を行つた場合にあつては、当該地方農政局長又は当該経済産業局長)が必要と認めるときは、前項の規定により支給する費用のほか、相当の額の鑑定料を支給することができる。例文帳に追加

(2) In the case where an expert witness has incurred special costs for expert testimony and the competent minister (in the case where the Director of a Regional Agricultural Administration Office or the Director of a Bureau of Economy, Trade and Industry exercises the authority of the competent minister pursuant to the provisions of Article 158, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 237 of the Act, pursuant to the provisions of Article 29, paragraph (1), said Director of the Regional Agricultural Administration Office or said Director of the Bureau of Economy, Trade and Industry) finds it necessary, the expert witness may be provided with a reasonable amount of expert opinion fee in addition to the costs paid pursuant to the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上半身搭載板()と、上半身搭載板()の前方側と後方側において上半身搭載板()をそれぞれ支持する高さ調節可能な前方側支柱(3、4)と後方側支柱(5、6)とからなり、上半身搭載板()はその後方側表面(a)が上方に凸湾し、該上半身搭載板()の中で最も高い垂直方向の位置に存在するように構成されていることを特徴とする腰痛治療台(1)。例文帳に追加

The lumbago treatment stand comprises the upper torso mounting plate 2 and height-adjustable front and rear posts 3, 5 which support the front and rear of the upper torso mounting plate 2, respectively, the rear surface 2a of the upper torso mounting plate 2 curving upward so as to exist at the highest vertical position of the upper torso mounting plate 2. - 特許庁

第四十六条 この款に定めるもののほか、第二項一般拠出金その他この款の規定による徴収金に関し必要な事項は、環境省令で定める。例文帳に追加

Article 46 The matters prescribed in this subsection and the matters necessary for the Paragraph 2 general contributions and other money to be collected pursuant to the provisions of this subsection shall be prescribed in the Ordinance of the Ministry of the Environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

微細孔を有する弁作用金属材料を化成処理して表面に誘電体皮膜を形成する方法であって、酸性溶液中、1mA/cm^2以上50mA/cm^2以下の電流密度で通電処理して化成する第1の化成処理工程を少なくとも1回含むことを特徴とする。例文帳に追加

A method of applying conversion treatment to the valve action metal material having pores to form a dielectric film on the surface of the material includes at least one time of a first conversion treatment step for executing conversion by executing electrifying processing at current density of 1 mA/cm^2-50 mA/cm^2 in an acid solution. - 特許庁

C軸が矢印Cの方向に配向する第1のシードを準備し(ステップ1)、続いて引下げ法を用い、第1のシードにおけるC軸と平行な平面と原材料融液の漏出部とを接触させ、接触部分より結晶の成長を開始する(ステップ)。例文帳に追加

The first seed 2 whose C-axis is oriented to the direction of an arrow head C is prepared (step 1), and then by using a pulling-down method, a parallel plane with the C-axis at the first seed 2 and a leakage part of the raw material melt are contacted and growth of a crystal is started from the contact part (step 2). - 特許庁

国家特許庁は,提出されたものを出願と認め,第11条4.(1)及び(2)に規定する書類が提出されており,かつ,全ての方式要件が満たされている場合に限り,これに出願日及び出願番号を付与する。例文帳に追加

The State Patent Bureau shall recognize an application as having been filed and shall accord to it a date of filing and a number, provided that the documents specified in subparagraphs 1 and 2 of paragraph 4 of Article 11 of this Law have been filed and all the formal requirements have been complied with. - 特許庁

厚み方向への変形量hが5〜0μmである変形部11が1cm^2あたり10個以上形成されており、かつ変形部11による開口率が4%以下である集電体10を用いることを特徴としている。例文帳に追加

The current collector 10 has deformed parts 11 in which the deforming amount h in the thickness direction is 5-20 μm, of 10 or more per cm^2, and an open area ratio of 4% or less formed with the deformed parts 11. - 特許庁

更に『本朝書籍目録』に『弘仁儀式』と並んで記載されている『内裏式』及び『内裏儀式』と呼ばれる2種の儀式は伝存しており、なおかつその編纂年代が弘仁年間であったことが明記されている。例文帳に追加

Besides, two kinds of Gishiki called "Dairi shiki" (Palace regulations) and "Dairi Gishiki" (Book on outline of ceremonies) which were described together with "Konin Gishiki" in "Honcho shoseki mokuroku" were extant and they stated that they were compiled in the Konin era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記課題を解決するため本発明に係る水処理用濾材は、合成樹脂等の線材が軟化しているとき、該線材の縮れ重なり3を形成させ、この縮れ重なり3を球状に収束した後、上記線材を硬化させることで球形の濾材1を得ることを特徴とする。例文帳に追加

The filter medium for treating water to solve the above-described problem comprises forming a wire 2 to be curled and piled up 3 when the wire 2 such as a synthetic resin is softened, converging the wire to be curled and piled up 3 spherically, and then curing the wire 2, thereby obtaining a spherical filter medium 1. - 特許庁

法第31条(1)(iii)にいう特許クレームは,発明が有していない特徴を記載してはならず,発明又はその個々の特徴を評価する種類の表現を含めることもできない。例文帳に追加

The patent claims referred to in Article 31(1)of the Law shall not state features, which the invention does not possess. Neither they shall contain expressions of the kind that evaluate the invention or its individual features. The provision of section 6(2) shall apply accordingly. - 特許庁

3 通則法第十九条第二項の個別法で定める役員は、副理事長とする。ただし、副理事長が置かれていない場合であって理事が置かれているときは理事、副理事長及び理事が置かれていないときは監事とする。例文帳に追加

(3) The officer specified in the Acts Governing Individual Incorporated Administrative Agencies, specified in Article 19, paragraph (2) of the Act on General Rules, shall be the senior vice-president. However, if a senior vice-president has not been appointed but vice-presidents have been appointed, this officer shall be a director; if neither a senior vice-president nor vice-presidents have been appointed, this officer shall be an auditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この光導波路型回折格子素子製造用ホログラム300は、その屈折率変調の各周期Λ_kの倍の周期Λ_kの凹凸が重畳されて第1面310に形成されていて、第1面310における凹凸の深さd分布が所定の式で表される。例文帳に追加

In the optical waveguide type diffraction grating element manufacturing hologram 300, projecting and recessing parts of the cycle 2 Λk of two times each cycle Λk of the refractive index modulation are superposed to form the first surface 310, and the distribution of the depth d of the projecting and recessing parts in the first surface 310 is expressed by a prescribed formula. - 特許庁

本発明による表示装置は、支柱部3を有する表示部4と、表示部4を載置するための支持部とを備える表示装置において、支持部は、設置箇所に設置される台座と、台座と支柱部3とに着脱可能な中間部材1とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

This display device includes a display part 4, having a strut part 3 and a support part for placing the display part 4, wherein the support part includes a pedestal 2 installed in an installation place and an intermediate member 1 removably attached to the pedestal 2 and the strut part 3. - 特許庁

ダクト本管1を流れる空気流を円滑に保つため、空気吸入調節弁を配し、空気移送された養鶏を柔軟な状態で受けとめ、カゴ詰め作業台9へ取り出すための固気セパレータを有する。例文帳に追加

To smoothly keep an air flow flowing in the main duct pipe 1, an inlet air-adjusting valve 2 is installed and a gas-solid separator for accepting the poultry transferred by air in a mild condition and taking out to a working stand 9 for caging is installed. - 特許庁

 内閣総理大臣は、第五十一条、第五十一条の二、第五十二条第一項、第五十二条の二第一項、第五十三条、第五十四条又は第五十六条の三の規定に基づいて処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister intends to make disposition based on the provisions of Article 51, Article 51-2, Article 52(1), Article 52-2(1), Article 53, Article 54, or Article 56-3, he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の膨張弁によれば、ボディがアルミニウム合金のダイカストにより形成されるため、ボディが複雑な形状であっても容易に作製することができる。例文帳に追加

In the expansion valve, a body 2 is formed by die-casting an aluminum alloy, and the body 2 can be manufactured easily even in a complicated shape. - 特許庁

例文

本発明の膨張弁によれば、ボディがアルミニウム合金のダイカストにより形成されるため、ボディが複雑な形状であっても容易に作製することができ、材料の歩留まりも向上する。例文帳に追加

The expansion valve can be easily manufactured even if the body 2 is of complicated shape because the body 2 is formed by die-casting an aluminum alloy, and material yield is also improved. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS