1016万例文収録!

「さちほだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さちほだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さちほだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2762



例文

七 定款、株主名簿、株券喪失登録簿、新株予約権原簿、社債原簿、議事録、財産目録、会計帳簿、貸借対照表、損益計算書、事業報告、事務報告、第四百三十五条第二項若しくは第四百九十四条第一項の附属明細書、会計参与報告、監査報告、会計監査報告、決算報告又は第百二十二条第一項、第百四十九条第一項、第二百五十条第一項、第二百七十条第一項、第六百八十二条第一項、第六百九十五条第一項、第七百八十二条第一項、第七百九十一条第一項、第七百九十四条第一項、第八百一条第一項若しくは第二項、第八百三条第一項、第八百十一条第一項若しくは第八百十五条第一項若しくは第二項の書面若しくは電磁的記録に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。例文帳に追加

(vii) when the person fails to state or record matters to be stated or recorded in the articles of incorporation, shareholder registry, registry of lost share certificates, Share Option registry, Bond Registry, minutes, inventory of property, accounting books, balance sheet, profit and loss statement, business report, administrative report, annexed detailed statements set forth in Article 435(2) or Article 494(1), accounting advisor's report, audit report, accounting audit report, settlement of accounts, or the documents or Electromagnetic Records set forth in Article 122(1), Article 149(1), Article 250(1), Article 270(1), Article 682(1), Article 695(1), Article 782(1), Article 791(1), Article 794(1), Article 801(1) or (2), Article 803(1), Article 811(1) or Article 815(1) or (2), or states or records false matters;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

折り畳み代をその略中央で二つ折りにし、折り畳み代に結合するつの直線状部1のいずれか一方を180°反対方向に折り返す作業を各折り畳み代にて行うことで、全長が300mm以上の一本の直線状物に変化する。例文帳に追加

By folding the folding allowances 2 in two nearly at the center and folding back either of the two linear portions 1 joined to the folding allowance 2 by 180° for all of the folding allowances 2, the circuit board changes into a single linear shape of 300 mm or longer in overall length. - 特許庁

 理事は、定款で定めるところにより、理事長を補佐して協会の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, as provided for in the articles of incorporation, administer the operations of the Association while assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to carry out his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

排便器本体(1)の側面(3)より突起する便壷受け台()を装着したことを特徴とする。例文帳に追加

The toilet for pet is provided with a feces pot receptor 2 protruding from a side face 3 of the main body 1 of the toilet. - 特許庁

例文

(2) 法律審判請求は,裁判所命令が法律違反に基づいているという主張のみを根拠とすることができる。民事訴訟法第 546及び第 547条が準用される。例文帳に追加

(2) An appeal on a point of law may only be based on the argument that the court order is based on a breach of the law. Sections 546 and 547 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁


例文

異なる階調再現範囲を持つ第1の出力機器と第2の出力機器との間での階調マッチングを行う画像処理方法であって、前記第1の出力機器の出力機器情報を設定し、前記第2の出力機器で使用する出力媒体情報を設定し、前記出力機器情報と前記出力媒体情報とから出力階調再現曲線を求める。例文帳に追加

An image processing method for performing gradation matching between a first output device and a second output device having different gradation reproducing areas, wherein output device information of the first output device is set and output medium information used by the second output device is set to determine an output gradation reproducing curve from the output device information and the output medium information. - 特許庁

第四十条 民法第七十条、第七十三条から第七十六条まで、第七十七条第二項(届出に関する部分に限る。)及び第七十八条から第八十三条まで並びに非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)第三十五条第二項及び第三十六条から第四十条までの規定は、更生保護法人の解散及び清算について準用する。この場合において、民法第七十七条第二項及び第八十三条中「主務官庁」とあるのは、「法務大臣」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 40 (1) Article 70, Articles 73 to 76, Article 77, paragraph 2 (exclusively the part concerning notification) and Articles 78 to 83 of the Civil Code, and Articles 35 paragraph 2, Article 36 to 40 of the Non-Litigious Cases Procedure Law (Act No. 14 of 1898) shall apply mutatis mutandis to the dissolution and liquidation of the juridical person for offenders rehabilitation. In this case, the term "the public agency in charge" in Article 77, paragraph 2 and Article 83 of the Civil Code shall be deemed to be replaced with "the Minister of Justice".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通常の方丈建築は、前後2列、左右3列の計6室を並べる平面形式が多いが、大徳寺方丈は前後2列、左右4列の計8室をもつ特異な形式で、向かって右から2列目の2室は、開祖大燈国師(宗峰妙超)の塔所(墓所)である雲門庵となっている。例文帳に追加

Conventional hojo architecture often consists of a total of 6 rooms arranged in a 2x3 arrangement but that of Daitoku-ji Temple is different in that consists of a 2x4 arrangement of 8 rooms with two rooms of the second row on the right serving as the tassho (burial place) of founder Daito-kokushi (Shuho Myocho), Unmonan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エアバッグが乗員を保護するのに充分な大きさになったところで、第のテザーベルト7の係止を解除すると、エアバッグが乗員に向かって膨張し、第1のテザーベルト8が展開高さHまで伸びる。例文帳に追加

If the second tether belt 27 is disengaged when the air bag 2 has become the size enough to protect the seat occupant, the air bag 2 is inflated toward the occupant, and the first tether belt 28 is elongated to the spreading height H2. - 特許庁

例文

6 都道府県知事は、第一項の許可又は第二項の許可をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(6) A prefectural governor, when he or she intends to provide an approval as set forth in paragraph (1) or an approval as set forth in paragraph (2), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四 内閣府設置法第三十九条及び第五十五条並びに宮内庁法(昭和二十二年法律第七十号)第十六条第二項の機関並びに内閣府設置法第四十条及び第五十六条(宮内庁法第十八条第一項において準用する場合を含む。)の特別の機関で、政令で定めるもの例文帳に追加

(iv) Organs set forth in Articles 39 and 55 of the Act for Establishment of the Cabinet Office and in Article 16, paragraph 2 of the Imperial Household Agency Act (Act No. 70 of 1947), and extraordinary organs set forth in Articles 40 and 56 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, paragraph 1 of the Imperial Household Agency Act), that are designated by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

装置本体の前面には通帳挿入ガイド4が設けられ、この通帳挿入ガイド4の通帳挿入口には第の光学センサ9と、搬送ローラ0と、第1の光学センサ5とが通帳搬送方向に沿って設けられている。例文帳に追加

A passbook insertion guide 4 is provided on the front surface of a device body 2, and second optical sensors 9, a carrying roller 20, and first optical sensors 5 are provided in the passbook insert port of the guide 4 along the passbook carrying direction. - 特許庁

上記課題を解決するための手段として、本発明では、ウルトラミクロトーム用ダイヤモンドナイフの本体(3)に装着する治具(1,)であって、ダイヤモンドナイフ転倒時にダイヤモンド製の刃先(4)を保護することを特徴とするダイヤモンドナイフ刃先保護用治具としたものである。例文帳に追加

As a means to solve the problem, this jig for protecting a diamond knife edge is composed of the jigs (1 and 2) mounted on the main body (3) of the diamond knife for the ultramicrotome and characterized by protecting the edge (4) made of diamond when the diamond knife falls. - 特許庁

(2)「中小企業基本法」第10条に基づき、中小企業の経営・財務情報等を把握するため「中小企業実態基本調査」を実施する。(継続)(予算額299百万円)例文帳に追加

(2) Under Article 10 of the Small and Medium Enterprise Basic Law, a Basic Survey of Small and Medium Enterprises will be implemented to ascertain information on their management and finances, etc. (continuation) (\\299 million budget) - 経済産業省

 前項の聴聞の主宰者は、行政手続法第十七条第一項の規定により当該処分に係る利害関係人が当該聴聞に関する手続に参加することを求めたときは、これを許可しなければならない。例文帳に追加

(2) The presiding official of the hearing set forth in the preceding paragraph shall, upon request of any person interested in said disposition, permit such person to intervene in the procedure of said hearing pursuant to the provision of Article 17, paragraph (1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二重管式放電管1において、第1封体管(内管)と第封体管(外管)3との間の気密空間6の寸法を均一に調節するための空間調節用突起7A〜7Dを備えている。例文帳に追加

For this double wall tube discharge tube 1, space adjusting projections 7A-7D for uniformly adjusting the dimension of an airtight space 6 between a first sealed tube (inner tube) 2 and a second sealed tube (outer tube) 3 are provided. - 特許庁

本発明は作業腕の先端を自在機構10とピン31,3で連結する構造とし、作業腕の先端に延長ブーム35をピンで接続して法面上部の作業範囲を拡大する。例文帳に追加

By providing a structure to link the tip of the working arm 2 with the universal mechanisms 10 and pins 31 and 32 and connecting an extension boom 35 to the tip of the working arm 2 with the pins, the working range over the slope is enlarged. - 特許庁

1336年の南北分裂後は北朝(日本)側に属し、北朝第2代光明天皇の下で、建武(日本)5年(暦応改元前、1338年)から暦応5年(康永改元前、1342年)まで関白を務めた。例文帳に追加

After the imperial court divided into the Northern and Southern Courts in 1336, he belonged to the Northern Court and held the post of kanpaku (chief adviser to the Emperor) from 1338 to 1342 under the second Northern Court Emperor Komyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、玉置き台係留部と、この玉置き台係留部上に立設される基台3と、この基台3に対して上下方向への高さ調整自在とした手置き支持部4と、この手置き支持部4上端に装着される手置き部5とから構成されている。例文帳に追加

The hand-rest comprises a ball tray mooring part 2, a base 3 standing above the ball tray mooring part 2, a hand-rest support part 4 whose height can be adjusted upward/downward relatively to the base 3, and a hand-rest part 5 mounted at the upper end of the hand-rest support part 4. - 特許庁

第1及び第放熱器,3と温水パイプ5との接続部には第1及び第流量調節弁6,7が設けらており、各室内の壁面には第1及び第温度センサ8,10を内蔵した第1及び第リモコン9,11が設けられている。例文帳に追加

First and second flow rate regulating valve 6 and 7 are situated at a connection part between the first and second radiators 2 and 3 and the hot water pipe 5, and first and second remote controllers 9 and 11 incorporating first and second temperature sensors 8 and 10 are situated on the inner wall surfaces of each room. - 特許庁

第1図、第図は本考案に係る複合ゴムホースの一実施例を示し、該複合ゴムホース1はゴム製のホース主体層の内面および外面に超高分子量ポリエチレン製の薄肉の被覆層3,3'が接着一体化されて形成されている。例文帳に追加

Fig. 1 and Fig. 2 show one example of a composite rubber hose according to the present device, and the composite rubber hose 1 is formed by affixing thin ultrahigh molecular weight polyethylene covering layers 3, 3' to the inner and external surfaces of the rubber hose main layer 2 and integrating them.  - 特許庁

熱可塑性合成樹脂で形成されたウエブ1を伸長するための装置が機械方向Mへ回転するドラム6の周面に周方向へ並ぶ複数の第1伸長用部材Lを有する。例文帳に追加

The apparatus 2 for elongating a web 1 formed of a thermoplastic synthetic resin has the following construction: A plurality of first web-elongating members L arranged circumferentially are provided on the circumferential surface of a drum 6 revolving in the machine direction M. - 特許庁

5 認定審査会は、第三十一条第二項において準用する第二十七条第四項の規定により審査及び判定を求められた被保険者について、要介護者に該当しないと認める場合であっても、要支援者に該当すると認めるときは、第三十一条第二項において準用する第二十七条第五項の規定にかかわらず、その旨を市町村に通知することができる。例文帳に追加

(5) A Certification Committee, when it is determined that an Insured Person that is the subject of a requested examination or judgment pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 31, paragraph (2) is certified as a Person Requiring Support although said Insured Person fails to qualify as a Person Requiring Long-Term Care, may notify said result to the Municipality, notwithstanding the provision of Article 27, paragraph (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 31, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三極特許庁はそれぞれ、進歩性/非自明性の要件(EPO:EPC 第52条(1)及び第56条、JPO :特許法 第29条第2項、USPTO:米国特許法 第103条)に関する仮想的な事例又は実例を二つずつ提出した。例文帳に追加

Each of the Trilateral Offices presented two hypothetical/real cases relating to the requirements for inventive step/non-obviousness.  - 特許庁

公告のための登録通知が作成された後に特許庁が受領した補正書は,登録情報に対する補正とみなし,そのような補正には第17条 (2)の規定を適用する。例文帳に追加

Amendments received by the Patent Office after the notice of registration has been prepared for publication, shall be deemed to be amendments to the registration data, and the provisions of Article 17, Paragraph 2 shall apply to such amendments. - 特許庁

第1の高剛性部材の他面に、第1の接着剤層5Aを介して、ほぼ同じ大きさの長方形シート状の減衰材4の一面が接着により固定されている。例文帳に追加

The damping material 4 is almost the same in size as the first rigid member 2. - 特許庁

 総務大臣は、前項の規定による届出のあった統計調査が基幹統計調査の実施に支障を及ぼすおそれがあると認めるときは、当該地方公共団体の長その他の執行機関に対し、当該届出のあった統計調査の変更又は中止を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding it likely that the statistical survey for which a notification under the preceding paragraph was made might hinder the implementation of a fundamental statistical survey, request the head of the local public entity or any other executive committees to change or suspend the statistical survey for which the notification was made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

寄託されている微生物素材の試料を求める実用新案法第8条 (2)に基づく請求は,ブダペスト条約に基づく規則第11規則に従って作成し,特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

A request under section 8 (2) of the Utility Models Act for the furnishing of a sample of deposited biological material shall be filed with the Patent Office and drawn up in accordance with Rule 11 of the Regulations under the Budapest Treaty.  - 特許庁

 理事は、定款で定めるところにより、委託者保護会員制法人を代表し、理事長を補佐して委託者保護会員制法人の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, represent the Consignor Protection Membership Corporation, administer the affairs of the Consignor Protection Membership Corporation assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to attend to his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

理事は、定款で定めるところにより、委託者保護会員制法人を代表し、理事長を補佐して委託者保護会員制法人の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, represent the Consignor Protection Membership Corporation, administer the affairs of the Consignor Protection Membership Corporation assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to attend to his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.  - 経済産業省

特許法第96条(2)に基づく説明,図面,写真及びクレームを伴う新たな特許明細書の公表は,特許商標庁の発意によって行われ,公告手数料が納付された後,速やかに開始される。例文帳に追加

The publication of a new patent specification under section 96(2) of the Patents Act with the description, drawings, photographs and claims in amended form shall be effected at the instance of the Patent and Trademark Office and shall be initiated as soon as possible after the publication fee has been paid.  - 特許庁

 前項の規定により金融庁長官に委任された権限並びにこの附則の規定による農林水産大臣及び厚生労働大臣の権限については、政令で定めるところにより、その一部を財務局長若しくは財務支局長(農林水産大臣及び厚生労働大臣の権限にあっては、地方支分部局の長)に委任することができる。例文帳に追加

(2) The authorities delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provision of the preceding paragraph, and the authorities of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and Minister of Health, Labour and Welfare under the present Supplementary Provisions may be delegated in part to the heads of the Regional Financial Bureaus or Regional Financial Offices (or, for the authorities of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and Minister of Health, Labour and Welfare, the heads of the Regional Financial Branch Offices), pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の規定により金融庁長官に委任された権限並びにこの附則の規定による農林水産大臣及び厚生労働大臣の権限については、政令で定めるところにより、その一部を財務局長若しくは財務支局長(農林水産大臣及び労働大臣の権限にあっては、地方支分部局の長)に委任することができる。例文帳に追加

(2) A part of the authority delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provisions of the preceding paragraph and the authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Minister of Health, Labour and Welfare under the provisions of these Supplementary Provisions may be delegated to the head of a Local Finance Bureau or the head of a Local Finance Branch Bureau (the head of a Local Branch Office in the case of the authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Minister of Health, Labour and Welfare), pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第三十八条の二第八項、第四十条の二第一項、第四十一条第一項及び第五十六条の四第一項の命令、第五十八条第二項の規定に基く公有水面埋立法による職権の行使並びに公共団体の管理する公共用土地物件の使用に関する法律第一条の命令に関する行政代執行法(昭和二十三年法律第四十三号)の適用については、港務局の委員会の委員長は、行政庁とみなす。例文帳に追加

(2) In applying the Administrative Execution by Proxy Act (Act No. 43 of 1948) to the orders set forth in Article 38-2 paragraph (8), Article 40-2 paragraph (1), Article 41 paragraph (1) and Article 56-4 paragraph (1), the exercise of authority set forth in the Public Water Body Reclamation Act pursuant to the provisions of Article 58 paragraph (2) and the orders set forth in Article 1 of the Utilization of Land for Public Use Managed by Public Entities Act, the chairman of the board of directors of a port authority shall be deemed as an administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている宮城県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成24年4月2日に定める告示を制定(平成24年2月17日)例文帳に追加

For areas in Miyagi Prefecture, in which payments for the welfare pension insurance premiums had been deferred due to the enormous damages done by the earthquake disaster, a ministerial notification was issued to set the deadline for the deferred payment on April 2 in regard to some of these areas. (February 17, 2011) - 厚生労働省

3 裁判長は、法第二百二条(尋問の順序)第一項及び第二項の規定によるほか、必要があると認めるときは、いつでも、自ら証人を尋問し、又は当事者の尋問を許すことができる。例文帳に追加

(3) The presiding judge may examine a witness by himself/herself or allow examination by a party not only under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2) of Article 202 (Order of Examination) of the Code, but whenever he/she finds it to be necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「管区海上保安本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21, paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Commander of the Regional Coast Guard Headquarters" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 委員長以外の委員は、定款の定めるところにより、港務局を代表し、委員長を補佐して港務局の業務を掌理し、委員長に事故があるときにはその職務を代理し、委員長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) Members of the board of directors other than the chairman shall represent the port authority, assist the chairman in directing the functions of the port authority, and act on behalf of the chairman when he/she is unable to attend to his/her duties or when the post is vacant pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調製ユニットはその中で第1の膜3および第の膜4が固定される本体を含み、前記第1の膜3は第1の所定の細孔径を有し、前記第の膜4は前記第1の膜3の前記第1の所定の細孔径よりも小さい第の所定の細孔径を有し、また前記本体は前記第の膜4上に収集された前記サンプルを回収するための手段16、0を備える。例文帳に追加

The preparation unit comprises a body 2 within which are fixed a first 3 and a second membrane 4, the first membrane 3 having a first predetermined pore diameter and the second membrane 4 having a second predetermined pore diameter smaller than the first predetermined pore diameter of the first membrane 3, the body also comprising means 16, 20 for retrieving the sample collected on the second membrane 4. - 特許庁

本発明の課題は、芳香族エーテル類に、芳香族エーテル類に対して1〜2倍モルの硝酸、及び硫酸を有機溶媒中で反応させることを特徴とする、モノニトロ化エーテル類の製造法によって解決される。例文帳に追加

This method for producing a mononitrated ether is characterized in that an aromatic ether is reacted with 1 to 2 mol of nitric acid per mol of the aromatic ether and sulfuric acid in an organic solvent. - 特許庁

(2) 特許保護の消滅及び特許保護の回復は,それぞれ特許出願登録簿及び特許登録簿(第54条)に記入し,かつ,関連情報をハンガリー特許庁の公報(第56条)に掲載する。例文帳に追加

(2) The lapse of patent protection and the restoration thereof shall be entered in the Register of Patent Applications and the Patent Register, respectively (Article 54), and relevant information shall be given in the official journal of the Hungarian Patent Office (Article 56). - 特許庁

1981年旗章,紋章及び名称保護法(1981年第47号)第2条における「登録官庁」の定義の(g)から「1953年商標法」という表現を削除し,「2002年商標法」という表現に取り替える。例文帳に追加

Flags, Emblems, and Names Protection Act 1981 (1981 No 47) Omit from paragraph (g) of the definition of "registering authority" in section 2 the expression "Trademarks Act 1953" and substitute the expression "Trademarks Act 2002". - 特許庁

金型1,の各々には、第入れ子の熱による体積膨張を受容するための逃し空間14a,4aを含んだ入れ子収納室14,4が形成され、各入れ子収納室内に第入れ子が収納保持されている。例文帳に追加

In the respective dies 1 and 2, core storing chambers 14 and 24 including relief spaces 14a and 24a for receiving the volume expansion of the second cores caused by heat are formed, and the second cores are stored in respective core storing chambers. - 特許庁

二 内閣府、宮内庁並びに内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第一項及び第二項に規定する機関(これらの機関のうち第四号の政令で定める機関が置かれる機関にあっては、当該政令で定める機関を除く。)例文帳に追加

(ii) The Cabinet Office, the Imperial Household Agency, and organs prescribed in Article 49, paragraphs 1 and 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999) (Provided that those organs establish the organ designated by the Cabinet Order set forth in item 4, the organ designated by that Cabinet Order is excluded.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係るバッテリフォークリフトは、第1及び第のバッテリ収納部1,を備えており、第1のバッテリ収納部1は後輪14の車軸の上方位置に配置される一方、第のバッテリ収納部は後輪14の車軸の前側位置に配置されていることを特徴とする。例文帳に追加

This battery powered forklift comprises first and second battery storage portions 1, 2, the first storage portion 1 being arranged at the upper side of an axle of rear wheels 14 and the second storage portion 2 being arranged at the front side of the axle of the rear wheels 14. - 特許庁

第百四十三条 第百三十九条第二項、第百四十条第一項(第四項において準用する場合を含む。)若しくは第二項、第百四十一条第二項又は前条の規定により発付される送還令書には、次に掲げる事項を記載し、かつ、捕虜収容所長がこれに記名押印するものとする。例文帳に追加

Article 143 In the written repatriation order issued pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 139, paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4)) or paragraph (2) of Article 140, paragraph (2) of Article 141, or the preceding Article, the following matters shall be entered and the prisoner of war camp commander shall affix his/her name and seal thereon:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十四条の二 国土交通大臣は、前条第一項の規定による報告徴収又は同条第二項の規定による立入検査のうち安全管理規程(第百三条の二第二項第一号に係る部分に限る。)に係るものを適正に実施するための基本的な方針を定めるものとする。例文帳に追加

Article 134-2 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall formulate basic principles for proper implementation of those pertaining to the safety management manual. (limited to the part pertaining to Article 103-2 paragraph (2) item (i)), with regard to collection of reports under paragraph (1) of the preceding article or on-site inspection under paragraph (2) of the same article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

BET法で測定された表面積が4〜15m^2/gであり、BET法で測定された平均粒径が50〜00nmであることを特徴とするSnO__2粉末によって上記課題は解決される。例文帳に追加

The SnO_2 powder which is 4 to 15 m^2/g in the surface area measured by a BET method and is 50 to 200 nm in the average grain size measured by the BET method is used. - 特許庁

川浚え費用は、1772年(安永(元号)元年)には、(1)家質差配所の冥加金910両(銀換算で54貫600目)、(2)十川築地代銀貸付利銀80貫596匁8分、(3)堀江上荷船船床銀64貫200匁、その内2貫目は船床銀の徴収料になるから62貫200目。例文帳に追加

In 1772, the expense of dredging came from the following three sources: (1) The license tax received from Kajichi Sahaisho: 910-ryo (in silver 54 kan [unit of volume, approx. 3.75 kg] and 600 monme [unit of volume, approx. 3.75 g]), (2) Togawa Tsuijidai-gin Kashitsuke Rigin (interest from the sales of the reclaimed land of Togawa) 80-kan 596-monme and 8-bu (unit of volume, approx. 0.375 g) in silver, (3) Horie Uenibune (freighters) Funadoko-gin 64-kan and 200 monme in silver, but 2 kan out of 64 kan and 200 monme, was Funadoko-gin (boat registration fee), so the net was 62 kan and 200 monme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 前項の規定にかかわらず、法務大臣は、被聴取者から被聴取者に代わつて代理人を意見の聴取に出頭させたい旨の申出があつた場合又は当該代理人から被聴取者に代わつて意見の聴取に出頭したい旨の申出があつた場合で、当該申出に相当な理由があると認めるときは、これを許可することができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, upon the request of a party to the hearing to have his/her representative appear at the hearing on his/her behalf, or upon the request of said representative to appear at the hearing on behalf of the party to the hearing, the Minister of Justice may permit the representative to appear alone when he/she finds that the request has reasonable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS