1016万例文収録!

「じごくざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じごくざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じごくざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1344



例文

以心崇伝が使用したと伝わる九条袈裟で、鮮やかな模様の中国裂(きれ)が用いられている。例文帳に追加

The nine-strip Buddhist surplice said to have been worn by Ishin Suden and made using Chinese fabric with bright pattern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

液晶画面に外枠、中枠を設け、自由に動く平面レンズとフードを自在に動く構成で、小ささ、明るさを補った。例文帳に追加

The liquid crystal screen is provided with an outer frame and a middle frame, and a freely movable plane lens and a hood to compensate the small-sized liquid crystal screen and brightness. - 特許庁

藤沢(神奈川県藤沢市)まで兵を進めた義貞は、軍を化粧坂(けわいざか)切通し方面、極楽寺坂切通し方面と巨副呂坂切通し方面に分けて鎌倉を総攻撃。例文帳に追加

After having advanced to Fujisawa (Fujisawa City, Kanagawa Prefecture), Yoshisada split his troops into three and attacked Kamakura from the sides of Kewaizaka kiridoshi, Gokurakujizaka kiridoshi and Kobukurozaka kiridoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木沢長政(きざわながまさ、明応2年(1493年)?-天文(元号)11年3月17日(旧暦)(1542年4月2日))は、戦国時代(日本)の人物。例文帳に追加

Nagamasa KIZAWA (1493? - April 12, 1542) was a man in the Warring States period of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、ごく一部に東西あるいは南北の方向ではない、斜め方向の通りも存在する(たとえば河原町通の四条以南など)。例文帳に追加

A few streets do not run at a right angle from the north-south and east-west grid, such as Kawaramachi-dori Street, which extends from the south of Shijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中国経済の持続的な成長の中で、海外からの直接投資が中国の経済成長に果たしている役割は大きい。例文帳に追加

FDI plays a significant role in China’s sustained economic growth. - 経済産業省

現在,生物調査データで各自の水資源のごく一部でも特性把握できる州は,きわめて少数である。例文帳に追加

At present, few states can characterize even a small fraction of their water resources with biological survey data. - 英語論文検索例文集

現在,生物調査データで各自の水資源のごく一部でも特性把握できる州は,きわめて少数である.例文帳に追加

At present, few states can characterize even a small fraction of their water resources with biological survey data. - 英語論文検索例文集

現在,生物調査データで各自の水資源のごく一部でも特性把握できる州は,きわめて少数である。例文帳に追加

At present, few states can characterize even a small fraction of their water resources with biological survey data. - 英語論文検索例文集

例文

裏面中央に丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印に加え、左下に座人極印が打たれる。例文帳に追加

In addition to hallmarks of paulownia patterns in a circle and in a hexagon and written seal mark at the center on its back, a hallmark of hereditary officer was engraved on the lower left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

印刷制御の基準値について、測定エラー又は連続する印刷物に存在するごくわずかな変動の影響を低減する。例文帳に追加

To reduce the effect of measuring errors or very small variations existing in consecutive printed matters, in regard to reference values for a printing control. - 特許庁

墓所は始め米沢林泉寺、のちに寛永6年4月(1629年)景勝の菩提寺でもある米沢極楽寺に移葬。例文帳に追加

The tomb was initially located at Rinsen-ji Temple, but in May 1629, it was relocated to Gokuraku-ji Temple in Yonezawa, which was the family temple of Kagekatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七里ヶ浜に面する海側の極楽寺坂は大仏貞直が守り、大舘宗氏らが攻めた。例文帳に追加

On Gokurakuji-zaka Slope, situated on the Shichiri-ga-hama Seacoast, Muneuji ODATE attacked Sadanao OSARAGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国企業は、中国、ASEAN4における人材確保が最も困難であると感じている(第2-3-15図)。例文帳に追加

In securing human resources, Japanese companies perceive the greatest difficulties in China and ASEAN4 (see Figure 2-3-15). - 経済産業省

実施取極第31条において、科学技 術に関する協力分野として環境を明記している。例文帳に追加

Article 31 of the Implementation Agreement expressly provides that the environment is a cooperative area of science technology. - 経済産業省

矢沢頼綱(やざわよりつな、1518年(永正15年)-1597年6月21日(慶長2年5月7日(旧暦)))は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Yoritsuna YAZAWA (1518 – June 21, 1597) was a busho (Japanese military commander) during the Sengoku Period (Period of Warring States [in Japan]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川中島の戦い(かわなかじまのたたかい)は、日本の戦国時代(日本)に、甲斐国(現在の山梨県)の戦国大名である武田信玄(武田晴信)と越後国(現在の新潟県)の戦国大名である上杉謙信(長尾景虎)との間で、北信濃の支配権を巡って行われた数次の戦いをいう。例文帳に追加

The Battle of Kawanakajima indicates the battles over the control of the Northern Shinano area, fought between Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA), the warring daimyo (lord) in Kai Province (present Yamanashi Prefecture) and Kenshin UESUGI (Kagetora NAGAO), the warring daimyo in Echigo Province (present Niagara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の終わり在富の没後には家業の暦道を安倍氏に奪われて衰退し、戦国時代(日本)には断絶したとされる。例文帳に追加

The family went into decline after the death of Aritomi at the end of the Muromachi period after being deprived of rekido, their family business, by the Abe clan, and was discontinued in the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

21 世紀は「アジアの世紀」といわれるように、中国、NIEs、ASEAN 諸国の経済的台頭は著しく、世界経済に対する東アジアの影響力が強まっている。例文帳に追加

(3) East Asia grows as a consumer market - 経済産業省

こういう談話がございまして、同時に総理の方から閣僚の皆さんには本当に尽かさず大変ご苦労様でした、とこういうことばがございました。例文帳に追加

He also thanked cabinet ministers for their service.  - 金融庁

《諺》 地獄への道は善意の石畳で舗装されている 《いくら善意があっても実行しなければやはりその人は地獄へ落ちる》.例文帳に追加

The road to Hell is paved with good intentions.  - 研究社 新英和中辞典

日本では、江戸時代初期の1654年(承応3年)に明清の中国から招聘された中国臨済宗の隠元隆き禅師により始まる。例文帳に追加

In Japan the Obaku sect was started by Ryuki INGEN, a Zen master of the Chinese Rinzai sect, who was invited from China at the period of Ming and Qing dynasties in 1654, during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1338年(暦応元年/延元3年)に上洛し、鎌倉本勝寺を京都六条堀川に移して本国寺(現在は本圀寺)と改称した。例文帳に追加

When he went to the capital in 1338, he moved Honsho-ji Temple in Kamakura to Rokujo Horikawa, Kyoto, and renamed it as Honkoku-ji Temple (written as 本国, written today as ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極付近に分布する様々な短い尾のふさふさした毛皮の足を持つの齧歯動物の総称例文帳に追加

any of various short-tailed furry-footed rodents of circumpolar distribution  - 日本語WordNet

この十郎は戦国時代(日本)の戦乱を避け、駿河に滞在し、徳川家康の知遇を得た。例文帳に追加

This Juro stayed in Suruga Province to escape from maelstrom of war in the Period of Warring States (Japan) and was found favor by Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長15年(1610年)、家康に訴えて比叡山延暦寺に寺領五千石の寄進を賜っている。例文帳に追加

In 1610 he was given 5,000 koku of the land of the Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei after asking Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好元長(みよしもとなが)は、阿波国(現在の徳島県)出身の戦国時代の武将である。例文帳に追加

Motonaga MIYOSHI was a military commander from Awa Province (now Tokushima Prefecture) in the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京極高和(きょうごくたかかず、元和(日本)5年3月10日(旧暦)(1619年4月24日)-寛文2年9月13日(旧暦)(1662年11月3日))は、外様大名である京極氏の江戸時代初期の当主。例文帳に追加

Takakazu KYOGOKU (April 24, 1619 - October 24, 1662) was the head of Kyogoku clan, tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国があったとされる根拠は、「魏志倭人伝」に残されている(参照→魏志倭人伝)ほか、これ以外の中国の史書にも記載がある。例文帳に追加

The account of a Yamatai state features in 'Gishiwajinden' and there are also descriptions of it in other Chinese history books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在中国の年賀状は日本の年賀状とそれほど代わりがなく、郵便局でも日本と同じ様なくじ年賀状を販売している。例文帳に追加

The circumstances of nengajo in China are similar to those of Japan today, and post offices sell the New Year's lottery postcards just as their counterparts in Japan do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(本項では戦国時代~江戸時代上の(実在・架空を問わず)有名な忍者が登場する作品のみを"時代劇"として記載した)例文帳に追加

(In this section, only those featuring well-known ninja [whether or not they actually existed] from the Warring State to early Edo Period are described as "jidaigeki")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ましてや古代中国の『三国志(魏志倭人伝)』が記された時代に、どう読まれていたかも正確なところは不明である。例文帳に追加

Furthermore, it is unclear how it was read at the time when the ancient Chinese "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms) (Gishiwajinden) was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国経済の持続的発展は、いまや我が国経済や世界経済の安定と発展にとっても重要な要素となっている。例文帳に追加

The sustainable development of the Chinese economy is now also an important factor for the stability and development of the Japanese economy and world economy. - 経済産業省

私は現在この件について中国の工場の担当者と確認中です。例文帳に追加

I am currently in the process of confirming with the person in charge of the Chinese factory about this matter.  - Weblio Email例文集

(フォークのような)一端が又に分かれてジグザクの方向に速く動く稲妻の形例文帳に追加

a form of lightning that moves rapidly in a zigzag path with one end divided (fork-like)  - 日本語WordNet

その後比叡山において戒を受け、京都建仁寺を経て、1343年(康永2年)中国元に渡った。例文帳に追加

After that, he received commandments at Mt. Hiei, entered Kennin-ji Temple in Kyoto and, in 1343, went to study in the Yuan dynasty of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の中国製の月琴は、中華人民共和国の音楽改革の「改良」を経ている。例文帳に追加

Gekkin currently produced in the People's Republic of China has experienced "improvement" in music reform of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滞在中に元服し、京極政経の経の字を賜り、経久と名乗る。例文帳に追加

Upon reaching the manhood during the stay, Matashiro was given one kanji character '' from Masatsune (政経) and renamed Tsunehisa ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後米沢極楽寺は、上杉家藩主の側室の墓所に定められたという。例文帳に追加

It is said that Gokuraku-ji Temple in Yonezawa was designated as the graveyard for concubines of the lords of the Uesugi family thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直江兼続(米沢藩上杉家家老。戦国時代の上杉家の武将)例文帳に追加

Kanetsugu NAOE (a Karo officer of the Uesugi family in the Yonezawa domain. A busho [Japanese military commander] of the Uesugi family in the Sengoku period [Period of Warring States].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国企業の進出が多い中国やASEAN4では、他国企業の進出もあり、人材に逼迫感がある。例文帳に追加

In China and ASEAN4, where many Japanese companies, as well as companies from other countries operate, the labor supply is tight. - 経済産業省

中国武術(拳術)は地域的には大雑把に、中国南部に伝わる南派拳(例 詠春拳・洪家拳等)と、北方に伝わる北派拳(例 太極拳・八極拳等)の2つに分けられる。例文帳に追加

Chinese martial arts (kenjutsu) are roughly divided into two groups according to geography: southern (ex. wing chun quan, hung ga kuen) and northern (taiqiquan, bajiquan, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの士人は高い志をもち学問に励んでいるが、その中で経世済民に相応しい官位に就ける士人は至極わずかである。例文帳に追加

Most of Shijin had high motivation and studied hard, but only a few among them were able to take an appropriate official position to govern a nation and provide relief to people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立合は裁判が行われる日で、側用人や在府中の京都所司代・大坂城代・遠国奉行なども列席する場合があった。例文帳に追加

Tachiai was a trial day, and the Sobayonin and those who stayed in Edo on business, such as Kyoto shoshidai, Osaka jodai, and the Ongoku-bugyo, sometimes attended as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国においては、経済成長を一層刺激するために、利下げが行われ、拡張的な財政パッケージが実れている。例文帳に追加

In China, interest rates have been eased and an expansionary fiscal package is being implemented to further stimulate economic growth.  - 財務省

このような処理により、携帯電話機1を開くごとに、学習用の語句が表示され、ユーザは学びたい語句を反復的に学習できる。例文帳に追加

With such processing, a learning phrase is displayed each time the folding portable telephone 1 is opened, and a user can learn a phrase to study repeatedly. - 特許庁

文書中に同一の事柄を表す複数の省略語表記が存在する場合、それらを同一の語句とみなして、一方の語句を削除し、上記一方の語句の出現頻度を、上記他方の語句の出現頻度に加え、入力文書における語句の重要度を算出し、重要度の高い語句をキーワードとして出力するキーワード抽出装置である。例文帳に追加

When a plurality of abbreviation notations which express the same matter exist in a document, the keyword extraction device regards that they are the same phrases and deletes a phrase of one side, adds an appearance frequency of a phrase of one side to an appearance frequency of a phrase of another side, computes significance of a phrase in an input document, and outputs the phrase with high significance as a keyword. - 特許庁

例えば、我が国の欧米等域外への最終財輸出が減少し、それにとってかわるように中国への中間財輸出が増大していることからも示唆されるように、中国が、東アジア域内の生産構造と、域外の需要とをつなぐいわば一つの「窓口」となってきていることがわかる。例文帳に追加

For example, Japan's export of final goods to destinations outside the region such as Europe and the United States decreased and Japan's export of intermediate goods to China increased. This suggests that China has become a kind of "window" to connect the production network in the East Asia region with demand from outside the region. - 経済産業省

鴨川(淀川水系)東の吉田寺で地獄絵を見て発心し、初め高山寺の賢一、ついで比叡山極楽寺の増全に師事して天台教学を学んだ。例文帳に追加

As he became religious when he saw a picture of hell at Kichiden-ji Temple located at the east side of Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), he studied the doctrine of Tendai Sect initially under Kenitsu of Kozan-ji Temple and later under Zozen of Gokuraku-ji Temple on Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新田軍は極楽寺坂、巨福呂坂、そして義貞と弟脇屋義助は化粧坂の三方から鎌倉を攻撃した。例文帳に追加

Kamakura was attacked from three directions, with the Nitta army attacking from the Gokurakji-saka and the Kobukuro-zaka and the army of Yoshisada NITTA and his younger brother Yoshisuke WAKIYA attacking from the Kesho-zaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS