1016万例文収録!

「じごくざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じごくざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じごくざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1344



例文

まず、財団法人国際経済交流財団のアンケート調査により、我が国企業が売上拡大を見込む地域を確認すると、我が国企業は、世界経済危機後においても、中国やASEAN(タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア)、インドを中心とした新興国市場における売上拡大を見込んでいる。例文帳に追加

First of all, looking at a survey22 implemented by the Japan Economic Foundation in order to identify the regions targeted for sales expansion by Japanese-owned companies, even after the occurrence of the world economic crisis, Japanese-owned companies anticipate sales expansion in emerging markets such as China, ASEAN4 (i.e. Thailand, Malaysia, Philippines and Indonesia) and India . - 経済産業省

神社仏閣や城郭の天守を想起させる切り妻の屋根飾りに合掌組を反曲させた曲線(写真建物の上端部)は、宗教性や権威を誇るディテールであり、また、極楽浄土へいざなう入り口を示すシンボリックな側面を合わせ持っている。例文帳に追加

A curve (at the upper end of the photo) of the recurved principal rafter is used to decorate a gable roof, reminding people of shrines and temples, or the tenshu (keep or tower) of a castle is a detail that proudly denotes religion and authority while having a symbolic feature showing the entrance leading to the Pure Land of Amitabha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、こうした為替介入によって売却された人民元が市中に出回ると、過剰流動性を通じ物価の上昇や国内経済の過熱を引き起こすこととなるため、中国政府は、借入手形の発行等による不胎化政策を採らざるを得ない。例文帳に追加

When the renminbi that are sold go into circulation in the market as a result of this type of foreign exchange intervention, it causes increases in prices through excess liquidity and overheating of the domestic economy, so the Chinese government is forced to employ a sterilization33 based on the issuance of debt bills and so forth. - 経済産業省

振動子本体3が3次元方向に動くように、一対の重錘5のそれぞれのY軸方向の両端部を4つのバネ状部材7でベース部材1に支持する。例文帳に追加

Both ends in the Y-axis direction of each of the pair of weights 5 are supported on a base member 1 by four springy members 7, so that the vibrator body 3 can be moved in the three-dimensional directions. - 特許庁

例文

他方、我が国や韓国からASEAN への中間財輸出額について、1999 年においては、我が国・韓国ともに、対中国以上に、対ASEAN に中間財を輸出していたが、この10 年において、対中中間財輸出ほどは額が伸びておらず、我が国・韓国ともに最大の中間財輸出先はASEAN ではなく中国となっている。例文帳に追加

On the other hand, exports of intermediate goods from Japan and Korea to ASEAN were larger than those to China in 1999, but the amount has not increased greatly compared with the amount of intermediate exports to China over the past 10 years. The largest intermediate goods export destination of Japan and Korea was not ASEAN but China. - 経済産業省


例文

ごく限られた光源からの光、特にシート側方からの光を良好に拡散させることにより固定する透光性部材を好適に視認でき、かつ固定した透光性部材のクリック感を好適に保持できる透光性部材固定用の光拡散シートおよび導光シートを提供する。例文帳に追加

To provide a light diffusion sheet for fixing a translucent member and a light guide sheet, in which the fixed translucent member is suitably viewed by suitably diffusing only limited light from a light source, especially light from a side direction of the sheet, and in which click feeling of the fixed translucent member is suitably maintained. - 特許庁

また、戦国時代(日本)以降、素材に漆塗りの網代団扇や漆塗りの皮、あるいは板や薄い鉄板などを用い堅固につくられた軍配団扇(略称:軍配)が武家の戦いの中で使用された。例文帳に追加

Moreover, Ajiro Uchiwa fan, which was made by painting urushi Japanese lacquer on materials, and the military leader's Uchiwa fan (called Gunbai in Japanese in short), which had a firm structure by adopting various materials such as lacquered skin, board and thin iron plate, had been used in samurai's war since the Sengoku period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後柏原天皇(ごかしわばらてんのう、寛正5年10月20日(1464年11月19日)-大永6年4月7日(1526年5月19日))は、室町時代、戦国時代の第104代天皇(在位:明応9年10月25日(1500年11月16日)-大永6年4月7日(1526年5月19日)。例文帳に追加

Emperor Gokashiwabara (November 19, 1464 - May 19, 1526) was the 104th Emperor, reigning from November 16, 1500 to May 19, 1526 in the Muromachi and Sengoku (warring states) periods, the latter being the period of civil wars between rival daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村山たか、とする資料もある)の子で、鹿苑寺(金閣寺)の寺侍であったが、やはり長野と共に安政の大獄において志士弾圧に加わったとして標的にされた。例文帳に追加

Some documents describe her as Taka MURAYAMA), who was a mistress of Shuzen NAGANO, and he was a terazamurai (samurai who performed administrative functions at temples) at Rokuon-ji Temple (Kinkaku-ji Temple), but was made a target since he also took part in the suppression of patriots during Ansei no Taigoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸は、江戸後期に現在の、千代田区・中央区(東京都)・港区(東京都)・新宿区の東側(四谷付近まで)・文京区・台東区・墨田区・江東区の辺り、のちの東京市の内十五区部分ぐらいまで広がったといわれている。例文帳に追加

It is said that in later Edo Period, Edo almost encompassed fifteen Wards of later-Tokyo City, present-day Chiyoda, Chuo, Bunkyo, Taito, Sumida, and Koto wards, as well as the east side of Shinjuku Ward (up to Yotsuya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金玉均ら開化派を支え続けてきた福澤諭吉らであったが、この事件で朝鮮・中国に対していわば完全に匙を投げてしまうこととなる。例文帳に追加

Yukichi FUKUZAWA and his colleagues, who had kept supporting Ok-gyun KIM and the Progressive Party, came to give up Korea and China completely as hopeless due to this affair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三国志』のいわゆる「魏志倭人伝」によると、西暦239年に邪馬台国の女王卑弥呼が魏に遣使をした際、帝から「親魏倭王」金印と銅鏡百枚などを授かったという。例文帳に追加

According to so-called Gishiwajinden (The History of the Wei Dynasty) in Sangokushi (Annals of the Three Kingdoms), when Princess Himiko of Yamataikoku Kingdom dispatched envoys to Gi in 239, she was given from Emperor a golden stamp "Shingi Wao" (the title of the king of Wa (Japan)) and a hundred of bronze mirrors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑賀衆の鈴木氏は、戦国時代(日本)に紀伊国十ヶ郷(現在の和歌山市西北部、紀の川河口付近北岸)の平井(和歌山市平井)あたりを本拠地としていた土豪。例文帳に追加

The Suzuki clan of Saigashu (a Buddhist sect, Ikko groups) was a local clan, which had its home base situated around the area of Hirai (present Hirai, Wakayama City) of Jikkago, Kii Province (present northwest part of Wakayama City, the north shore around the river mouth of Kino-kawa River) during the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓性極細線体の主線材2を主要部に成す線条体の医療用ガイドワイヤ1において、医療用ガイドワイヤとして必要な機械的性質のさらなる向上を図る。例文帳に追加

To provide improved mechanical properties required for a guide wire 1 for medical use of a superfine flexible linear body consisting of a major wire member 2. - 特許庁

下側層において、極く微細にされた特徴が顕著で、従来の下側層の顔料より経済的である磁気的に柔らかい顔料を使用すること。例文帳に追加

To provide a magnetic recording medium which uses pigment in the lower side layer, which is markedly characterized in that it is every finely pulverized, more economical than the conventional pigment in the lower side layer and magnetically soft. - 特許庁

語句の文における役割から文書の役割等を判別しこれに基づいて役割に着目した視点で文書の重要度をユーザに提示する。例文帳に追加

To exhibit a level of importance of a document to a user with the view paying attention to a role based on discrimination of a role of documents etc. from a role of a phrase in a sentence. - 特許庁

また、出版産業に関しては、我が国国内で中国、台湾、香港、韓国等のアジア各国語出版物や語学教材の需要等が高まっている一方、海外においては、我が国のコミック本が大きく伸びている。例文帳に追加

In addition, from a publishing industry standpoint, while in Japan there is increasing demand for publications in other Asian languages, including Mandarin, Taiwanese, Cantonese, and Korean and language learning materials for these languages, overseas there is tremendous growth in the demand for Japanese comic books. - 経済産業省

現在、ベトナム工場の製品のうち、ベトナム市場で販売するものは4割、日本に輸出するものは3割、残る3割はタイ、マレーシア、シンガポール、中国、香港等に輸出している。例文帳に追加

At present, 40% of the products manufactured at the Vietnam plant are sold on the Vietnamese market, 30% are exported to Japan, and the remaining 30% are exported to other countries such as Thailand, Malaysia, Singapore, China and Hong Kong. - 経済産業省

篠田統はさまざまな記録から、中国にとって(ここでは漢民族にとってという意味)「南方を起源とする外来食」、東南アジアから伝わったものと位置づけている。例文帳に追加

Based on various kinds of records, Osamu SHINODA positioned it as 'foreign food originating from the southern area' of China (which means the Han race here), that is to say, food imported from Southeast Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1月14日に和平交渉の打切りを閣議決定し、1月16日に「爾後國民政府ヲ對手トセズ」の声明を国内外に発表し、講和の機会を閉ざした。例文帳に追加

However, the termination of peace negotiations was approved in the cabinet meeting on January 14, and on January 16, a proclamation to 'ignore after-the-fact Nationalist Government' was announced both inside and outside the nation, ending any opportunities for peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣唐使一行から離れ、寄寓していた張宝高設立の赤山法華院で聖林という新羅僧から天台山の代わりに五台山(中国)を紹介され、天台山はあきらめたが五台山という新たな目標を見出す。例文帳に追加

Ennin left the kentoshi group and, after being told about Mt. Wutai as an alternative to Mt. Tiantai by the Sillan monk, Seirin (聖林), whilst staying at the Chishan Fahua Temple founded by Bogo JANG, decided to head for Mt. Wutai instead of Mt. Tiantai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の大坂の役大坂夏の陣のおり、国松は父の秀頼と5月8日に盃を交わし、乳母某と田中六郎左衛門(京極家侍、傅役か)と共に城を落ちる。例文帳に追加

On the occasion of the Summer Campaign of the Siege of Osaka in the next year, Kunimatsu exchanged cups of sake with his father, Hideyori, on May 8 and left the castle together with his wet nurse and Rokurozaemon TANAKA (warrior of the Kyogoku family, fuyaku (a warrior who educates the son of the Lord to become a great leader)?).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間『豊後国志』の編纂に携わり、また、地元の画家に画を学び、江戸の谷文晁に現在でいう通信教育まで受けている。例文帳に追加

During this period, while he was engaged in the compilation of "Bungo Kokushi" (Bungo provincial history), he learned painting under a local painter, and even sought a distance instruction of Buncho TANI in Edo (present Tokyo), which can be compared to today's correspondence education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉3年(1443年)頃に忠政が没すると、子供達を連れて出奔した憲実に代わって当主の仕事を代行していた上杉清方(憲実実弟・越後国守護)の要請で山内上杉家の家宰に就任した。例文帳に追加

After Tadamasa died around 1443, Kiyokata UESUGI (a blood younger brother of Norizane and a governor of Echigo Province) acted as a family head on behalf of Norizane, who had left UESUGI family with his children, and Kiyokata asked Kagenaka to be a main retainer of YAMANOUCHI-UESUGI family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この錦帯橋という名前は、当時、明国の禅僧・独立(禅僧)が岩国に滞在していた時に遯庵が教えを請い、中国の古書「西湖志」に出てくる錦帯橋という名前を岩国の橋に名付けたことがきっかけとされる。例文帳に追加

When a Zen monk Dokuryu from China was staying in Iwakuni, Tonan asked Dokuryu to teach him and named the bridge in Iwakuni Kintaikyo after the bridge name in a Chinese classic 'Seikoshi,' which was the origin of the name Kintaikyo Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良・京都・大坂への物資や人材の供給源や中継地、あるいは都と東国・北国とを結ぶ要衝として発展し、日本の歴史に関わって来た。例文帳に追加

Shiga has been greatly related with Japanese history by developing as a supply source or a stopping point of materials and/or workforce to Nara, Kyoto and Osaka and as a strategic stop connecting the capital and eastern and northern areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日清戦争は明治維新後近代国家形成をめざす日本と1860年代から洋務運動による近代化を進める中国(清朝)との間で行われた、朝鮮等をめぐる両者の全面戦争である。例文帳に追加

The Japanese-Sino War was a total war over Korea between Japan, aiming at the creation of a modern state after the Meiji Restoration, and China (the quing dynasty), in the process of modernization since the Western Affairs Movement in the 1860's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々、ASEAN、中国、日本及び韓国(ASEAN+3)の財務大臣は、マカティ市にてフィリピンのホセ・イシドロ・カマチョ財務長官の議長により、会議を開催した。例文帳に追加

We, the Finance Ministers of ASEAN, China, Japan and the Republic of Korea (ASEAN + 3) convened our meeting in Makati chaired by H. E. Jose Isidro N. Camacho, Secretary of Finance, the Philippines.  - 財務省

そして、予め別の場所で、極薄板金属板を一端は取付枠20の可動部材22に他端を可動部材22と対向する取付枠体21に固定する。例文帳に追加

And in advance on the other place, the hyperthin metal plate is fixed at one end to the movable member 22 of the fitting frame 20, and other end to the fitting frame body 21 opposing to the movable member 22. - 特許庁

極細の異形断面線とする事と絶縁被覆材料の薄膜化により、仕上げ線材の総断面積に占める導体断面積の割合を向上させたマグネットワイヤーの提供。例文帳に追加

To provide a magnet wire in which the ratio of a conductor cross sectional area of a working-up wire rod to the total cross sectional area is improved by making it the extra-fine deformed cross-sectional wire and by making the insulation covering material a thin film. - 特許庁

以下、各国・地域から中国に集まる2009 年の最終財の輸出額をまとめ、1999 年時点と比較すると、この10 年で各国・地域からの最終財輸出が大きく伸びていることがわかる(第2-1-2-10 図、第2-1-2-11 図)。例文帳に追加

Summarizing the final goods amount exported from countries/ regions to China in 2009 and comparing them with those of 1999, it has been found that the final goods exported from the countries/ regions have largely increased over the past 10 years (Figures 2-1-2-10 and 2-1-2-11). - 経済産業省

これまでアジア経済は、我が国を先頭に、韓国、香港、台湾、シンガポールといったNIEs、その次にASEAN、中国、インドが続く雁行型経済発展を遂げてきた。例文帳に追加

Asian economy had been presenting so called a wild-goose formation economy development model having Japan as its leader followed by NIEs including Korea, Hong Kong, Taiwan and Singapore, then ASEAN, China and India. - 経済産業省

アジア各国・地域の中では我が国の保有割合が大きいが、2004年以降保有高は増加していない。現在は、中国の財務省証券保有高が増加を続けている。例文帳に追加

Of the Asian countries and regions, Japan holds the largest amount of Treasuries, though the amount of securities held by Japan has not increased since 2004. In the meantime, China has been increasing Treasuries holdings in recent years. - 経済産業省

今回の出張では、北京及び香港を訪問しまして、他の6人の閣僚とともに8月28日、第3回日中ハイレベル経済対話に出席をいたしまして、8月29日には温家宝総理と中南海で面会をしたほか、北京においても周小川(シュウ・ショウセン)中国人民銀行行長、ご存じのように中国の中央銀行総裁ほか、当然銀行、証券、保険の各分野の監督当局責任者でございますが、これは全部、監督の責任者でございまして、大変中国共産党の高い地位にある方でございますが、及び国家郵政局局長と対面をいたしました。例文帳に追加

I visited Beijing and Hong Kong during this trip. On August 28, I, together with six other ministers, attended the Third Japan-China High-Level Economic Dialogue and, on August 29, I met with Premier Wen Jiabao in Zhongnanhai and also met with People's Bank of China Governor – the Chinese central bank governor, as you knowZhou Xiaochuan and also officials at the helm of supervision in the fields of banking, securities and insurance in Beijing. They are all officials responsible for supervision and are very high-ranking members of the Communist Party of China. I also had a chance to meet the State Post Bureau Director-General.  - 金融庁

上述、三角形で世界の通商構造概念図を示した際、中国が米国、EU と並んで世界通商の極として存在している背景には、東アジア生産ネットワーク構造における我が国・韓国・ASEAN 等の強力な中間財供給があることは忘れてはならない事実である。例文帳に追加

When a conceptual chart of the global trading structure was shown with the triangle shown above, it also should be mentioned the fact that China together with the United States and the EU formed a pole of the world trading structure was backed by the burst of intermediate goods supply from Japan, Korea and ASEAN. - 経済産業省

2010 年7 月には「銀聯(ぎんれん)カード」を扱う中国銀聯(ぎんれん)と中国人旅行者の拡大に向けた覚書が締結されたことや、2011 年2 月には外国人への医療滞在ビザ(査証)発給に向けた前向きな取組がなされるなど、様々な規制緩和が行われつつあり、外国人旅行者の増加に寄与していると考えられる。例文帳に追加

Various regulations have been abolished; for example, Japan signed a memorandum with China Union Pay that handlesChina Union Pay cardin July 2010 toward expansion of Chinese tourists and in February 2011, a positive approach has been taken toward issuance of medical visa to foreign tourists, which is contributing to the increase in foreign tourists. - 経済産業省

鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)初期にかけて、越後国佐橋庄南条(現在の新潟県柏崎市)から高田郡吉田郡山城(現在の広島県安芸高田市)へ移った後に国人領主として成長し、戦国時代(日本)には国人領主から戦国大名への脱皮を遂げ、ついには中国地方最大の勢力となる。例文帳に追加

From the end of the Kamakura period to the beginning of the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the clan moved from Nanjo in Sahashinosho, Echigo Province (present Kashiwazaki City, Niigata Prefecture) to the Yoshidakoriyama-jo Castle in Takada County (present Akitakata City, Hiroshima Prefecture), and developed their power as assuming the position of kokujin ryoshu (local samurai lord), then became a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in the Sengoku Period (Period of Warring States), the clan eventually grew to be the most powerful one in the Chugoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉野紙」としては極薄様の紙で名高く、『七十一番歌合』に、「忘らるる我が身よ いかに奈良紙の薄き契りは むすばざりしを」とあり、奈良紙すなわち吉野の延紙(鼻紙)の薄さを「やはやは」と、みやびやかに呼んで、公家の女性たちはその薄さを愛した。例文帳に追加

It is famous for its extreme thinness as 'Yoshino paper' and in the "Seventy-one workmen's competitions of waka" there is a waka that says 'myself to be forgotten, why? We never exchange marriage vows as thin as Nara paper' and the thinness of Nara-gami, that is, nobe-gami (a high quality tissue) of Yoshino, was called 'yawayawa' (very soft one) elegant and loved by noble women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上郡成羽(現・岡山県高梁市成羽町下原)の山崎氏は肥後国富岡藩や讃岐国丸亀藩などを治めた大名山崎氏の分家で、本家が無嗣改易となったのちも、かつて本家が城主をつとめたことのある成羽城の跡地に陣屋を構えて存続した。例文帳に追加

The Yamazaki clan in Nariwa, Kawakami County (present Shimohara, Nariwa-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture), was a branch family of the Yamazaki clan, a daimyo which governed the Tomioka clan in Higo Province and the Marugame clan in the Sanuki Province, and so on, and continued to exist with its jinya placed in the former Nariwa-jo Castle site of which the main family once served as the keeper, even after its main family was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンビル18は、軸19と、ロータリーカッタ4の切刃部材10と同時に動く少なくとも一つのアンビル部分20と、ロータリーカッタ4の一対の突き合わせ部材16に突き合わさる一対の荷重伝動部分22を含んでいる。例文帳に追加

The anvil 18 includes a shaft 19; at least one anvil portion 20 moving simultaneously with a cutting edge member 10 of the rotary cutter 4; and a pair of load transmitting portions 22 abutting on a pair of abutting members 16 of the rotary cutter 4. - 特許庁

検索キーワードとして指定されたキーワードの中に存在する形容詞語句に着目し、形容詞語句が修飾する名詞語句をキーワードから抽出し、係り受け関係から検索要求意図を理解し、検索要求に適した専門的用語をキーワードとして自動的に追加し、検索処理を実行する。例文帳に追加

Under the consideration of adjective words and phrases existing in a keyword designated as a retrieval keyword, noun words and phrases modified by the adjective words and phrases are extracted from the keyword, and a retrieval request intention is understood from a dependency relation, and an exclusive term suitable for a retrieval request is automatically added as a keyword, and retrieval processing is executed. - 特許庁

文政の初年度(1810から1820)紀伊郡東九条村(現在の南区東九条)の小山藤七という人が、当時極晩生種であった大根の種を得て、「藤七大根」という名で種を販売したのが源であるといわれている。例文帳に追加

The story behind the origin of Tokinashi daikon is that in the first year of the Bunsei era (1810 - 1820), a man named Toshichi KOYAMA from Higashikujo village, Kii district (present-day Higashikujo, Minami Ward) obtained extremely late variety of daikon seed at the time, and sold them under the name 'Toshichi-daikon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京成高砂駅近くにある大光明寺(旧極楽寺)には、藤綱が奉納したといわれる弁才天像や江戸時代に建立された藤綱の供養塔がある。例文帳に追加

In Daikomyo-ji Temple (former Gokuraku-ji Temple) near Keisei Line Takasago station, there are a statue of Benzaiten (Sarasvati, Buddhist goddess of music, learning, eloquence, wealth, longevity, and protection from natural disasters) that is said to be Fujitsuna's dedication and a memorial tower of Fujitsuna erected in Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人の友人にその式典に誘われた中国人学生の1人は,「日本の文化が好き。二国間の現在の関係は心配だが,将来は良くなると信じている。」と話した。例文帳に追加

A Chinese student who had been invited to the ceremony by a Japanese friend said, "I like Japanese culture. I'm worried about the current relationship between the two countries, but I'm sure it'll become better in the future."  - 浜島書店 Catch a Wave

貿易黒字と資本収支の黒字により、人民元高の圧力が生じるが、中国政府は、雇用の受け皿となる輸出産業等への影響等を考慮し、為替介入により為替レートを安定に保っている。例文帳に追加

Trade surplus and surplus on current account have been pressuring China to appreciate yuan. However, considering the influence over the export industries that generate employment, the Chinese government has been stabilizing exchange rates through market intervention. - 経済産業省

中国天台山から延暦寺に対し中国で散逸した天台教籍の書写送付の依頼があり、953年(天暦7年)その送使として呉越へ渡った。例文帳に追加

Responding to a request by a temple in Mt. Tendai, China for Enryaku-ji Temple to send a hand-written copy of Tendai Kyoshaku (doctrine book) which had been dispersed and lost in China, he went across the sea to Goetsu (Wuyue) as Soshi (delivering envoy) in 953.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1963年に中国地方を襲った昭和38年1月豪雪で、中国山地の農村から一家で離村し、高度経済成長期の広島市に移住した農家の主婦が開業した例も多い。例文帳に追加

And due to the extraordinarily heavy snowfall which struck the Chugoku region in January 1963, many families left farming villages in mountain areas of the Chugoku region and moved to Hiroshima City during the high economic growth period, where many farmers' wives opened shops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、それまで一部のごく限られた愛飲家だけに楽しまれていた吟醸酒が、市販流通に耐えうる量を生産できる展望が開かれたが、昭和12年(1937年)日中戦争の勃発によって頓挫した形となった。例文帳に追加

This made it possible to produce ginjoshu, which had been enjoyed only by limited drinkers, enough for market distribution, but it was interrupted by the outbreak of the China-Japan War in 1937.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、善人は天国へ行き、悪人は地獄へ落ちるという考え方も一般的なので、どんな悪行をはたらいても死んだら無罪(無罰)という訳ではない。例文帳に追加

However, the idea that the good go to heaven while the wicked go to hell is also common, so it is not that whatever misdeeds one has committed, one is justified (unpunished) after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

極細繊維は、ポリエステルモノフィラメントからなるものとし、極細繊維の表面に合成樹脂系の粘着材を塗布して弱い粘着性を付与する。例文帳に追加

The very thin fibers are made of polyester monofilaments, and a synthetic resin adhesive is applied on the surfaces of the fibers to give weak adhesiveness thereto. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS