例文 (911件) |
その足どうしたの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 911件
その足どうしたの?例文帳に追加
What happened to that leg? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうしたの? その足!例文帳に追加
What did you do? your leg! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その行動の失敗は士気の不足に起因していた例文帳に追加
the collapse of the movement was attributable to a lack of morale - 日本語WordNet
足利義満と同年でその信任を受けた。例文帳に追加
He was the same age as Yoshimitsu ASHIKAGA and trusted by him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのさまは、駆け足で走る馬に道化がひょいと飛び乗る様子そのままだった。例文帳に追加
with the ease of a clown mounting a horse at full gallop. - JULES VERNE『80日間世界一周』
その女優は過度の労働と睡眠不足のため倒れてしまった.例文帳に追加
The actress broke down due to excessive work and lack of sleep. - 研究社 新和英中辞典
その結果、顧客満足度は向上し、駐車場の稼働率は向上した。例文帳に追加
As a result, customer satisfaction has improved, and the car park utilization rate has increased. - 経済産業省
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。例文帳に追加
He was rubbing his hands over the report of the result. - Tatoeba例文
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。例文帳に追加
He was rubbing his hands over the report of the result. - Tanaka Corpus
その町は外で喫煙をすることを禁止する運動の足がかりとなった例文帳に追加
the town became a beachhead in the campaign to ban smoking outdoors - 日本語WordNet
御陵衛士とその他随行同志たちとは、美濃から戻ったそのままの足で合流したようである。例文帳に追加
The Goryoeji seem to have joined up with other followers immediately after returning from Mino. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その状態で、マッサージ体の上に足を載せ、その足を前後に動かしてマッサージ体を床面12上で転動させる。例文帳に追加
In the state, the feet are put on the massage body, the feet are moved back and forth, and the massage body is rolled on the floor surface 12. - 特許庁
脚式移動ロボット及びその制御方法、並びに脚式移動ロボットのための足首構造例文帳に追加
LEG TYPE MOBILE ROBOT AND CONTROL METHOD THEREOF, AND ANKLE STRUCTURE FOR THE SAME - 特許庁
その後、夕張炭鉱から足尾銅山にやってきた南助松は、永岡と協力し、1906年12月5日、大日本労働至誠会足尾支部を結成。例文帳に追加
Later on, Sukematsu MINAMI who came to Ashio Copper Mine from Yubari Cole Mine cooperated with Nagaoka, and they set up Dainihon Rodo Shiseikai, Ashio branch on December 5, 1906. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足指の用を廃したものとは、第一の足指は末節骨の半分以上、その他の足指は遠位指節間関節以上を失ったもの、または中足指節関節若しくは近位指節間関節(第一の足指にあっては指節間関節)に著しい運動障害を残すものをいう。例文帳に追加
“Has lost the use of the toes" means “has lost, for the big toe, half or more of the tip of the toe, and for the other toes, the part above the toe tip joint", or “has serious mobility impairment in the middle toe joints or the first toe joints (for the big toe, the toe joint)" - 厚生労働省
サイホン床18は、断面逆V字型を構成する上流足板20及び下流足板21と、前記上流足板及び前記下流足板の間でその下側に設けられた導水板22とを備える(図6(a))。例文帳に追加
The siphon floor 18 comprises an upstream side footboard 20 and a downstream side footboard 21 forming a reverse V-shape in cross section and a water lead-in board 22 installed on the lower side of these footboards between these footboards (a). - 特許庁
そして6月15日、熊谷県が発足して河瀬は初代県令となった(同日に千葉県も発足して柴原がそのまま初代県令となった)。例文帳に追加
Then, on June 15, the Kumagaya Prefecture was established and Kawase was assigned to be the first governor (on the same day Chiba Prefecture was also established and Shibahara was assigned to be the first governor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従来の固定堰の高さを低め、その固定堰の上に可動堰を置き、不足した高さを補足する。例文帳に追加
In a weir, the weir of a different kind, in which the height of the conventional fixed weir is lowered, a movable weir is positioned on the fixed weir and an insufficient height is supplied, is superposed to the weir. - 特許庁
機器本体1の底面1aの四隅には、足ゴム7が配置され、その近傍において足ゴム7よりも硬い移動緩衝材8が配されている。例文帳に追加
Rubber feet 7 are arranged at the four corners of a bottom surface 1a of the apparatus body 1, and movable cushions 8 harder than the rubber feet 7 are arranged in the vicinities. - 特許庁
2個の足の指は、彼女の死後聖堂に返され、さらに1902年そのうちの1個がザビエル城に移された。例文帳に追加
Two toes were returned to the church after her death, and one of them was transferred to Xavier Castle in 1902. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像メモリが不足している場合にその後不足が解消されたときは、自動的に画像データを送受信することができる。例文帳に追加
To provide a communication terminal that can automatically transmit/ receive image data when the capacity of an image memory is deficient and the deficiency is recovered after that. - 特許庁
内閣制の発足と同時にその運営について規定した内閣職権が制定された。例文帳に追加
The Cabinet authority which prescribed its administration was established at the same time the Cabinet system was launched. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際、子の義信は同行させず、将軍足利義政に近侍させた。例文帳に追加
At that time, Yoshizane made his son Yoshinobu attend the shogun Yoshimasa ASHIKAGA, instead of allowing him to come with him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
又、その伝動構造を運転する時、そのマッサージユニットを連動して予定のマッサージ動作を行うことで、使用者の足部分の腱、筋肉、脈及び足裏の反射穴に運動、マッサージの効果を達することができる。例文帳に追加
Further, when the transmission structure of the foot massaging machine is operated, scheduled massage operation is performed in connection with the massage unit to apply a motion and massage effect to the tendons, muscles and the vents of user's foot parts and the reflecting holes of the sole of a foot. - 特許庁
本発明は、簡単な構造でもって桁材どうしを確実に連結せしめることが出来る吊足場における桁材の連結構造、架設足場板を確実に押圧支持すると共に不使用時の遊動を防止する架設足場板の押圧支持構造、足場板を極めて安全に架設せしめ、また、その架設作業時や解体作業時における取扱いが至便な吊足場用足場板を各々提供するものである。例文帳に追加
To provide the connected structure of a girder in a suspended scaffold for mutually certainly connecting the girders in a simple structure; the pressed- support structure of a erected scaffold board for certainly pressedly supporting the erected scaffold and preventing floating during nonuse and a scaffold board for a suspended scaffold for erecting the scaffold board extremely safe and easy in handling erection and demolition. - 特許庁
作業用吊り足場における上側の足場床板がその足場土台に対して浮き上がり等の離間移動を生じることを防止できると共に、隣り合う足場床板間の隙間をなくして吊り足場の外観、特に地上からの外観を良好なものとなし得る吊り足場構造及び吊り足場用床板連接部材を提供する。例文帳に追加
To provide hanging scaffold structure and a floor plate connection member for a hanging scaffold capable of preventing the occurrence of separation and movement in which an upper side floor plate in the working hanging scaffold is lifted for the scaffold sill, eliminating a gap between the adjacent scaffold floor plates and making good the external appearance of the hanging scaffold, specially the external appearance from the ground. - 特許庁
そのあと、早舞の太鼓にのり早足でさっさと花道を退場することになっている。例文帳に追加
After that Mitsuhide exits quickly through the hanamichi (passage through the audience) to the rhythm of an up-tempo drum roll. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足ボトムの角度の調整を一旦行った後は、足ボトムの上昇及び下降を行っても、足ボトムがその最後の調整位置に確実に戻り、次回の調整作業を行うまで、その足ボトムの設定角度が変化しない電動ベッドを提供する。例文帳に追加
To provide an electric bed surely returning a leg bottom to a last adjusted position after adjusting the angle of the leg bottom once even if raising or lowering the leg bottom and never changing the setting angle of the leg bottom till executing a next adjusting operation. - 特許庁
疲労特性に優れた自動車用足回り部品およびその疲労特性向上方法例文帳に追加
AUTOMOTIVE UNDERCARRIAGE PARTS WITH EXCELLENT FATIGUE CHARACTERISTIC, AND METHOD FOR IMPROVING FATIGUE CHARACTERISTIC THEREOF - 特許庁
有害節足動物防除性繊維とその製造方法及びそれを使用した繊維製品例文帳に追加
HARMFUL ARTHROPOD-CONTROLLING FIBER, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND FIBER PRODUCT USING THE SAME - 特許庁
有害節足動物防除性繊維及びその製造方法、並びに該繊維を使用した繊維製品例文帳に追加
FIBER CONTROLLING NOXIOUS ANTHROPOD, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND TEXTILE PRODUCT USING THE SAME FIBER - 特許庁
靴下セットに含まれる一足の靴下における右足用と左足用のペアには同一の識別模様を施すとともに、その識別模様を他のペアのものとは互いに異ならせる。例文帳に追加
The set of socks is produced by applying the same identification pattern to right and left socks in a pair of socks falling in the set of socks, and making the identification pattern different from that for other pairs of socks. - 特許庁
そのスクリプトが、補足的エンターテイメントの配信を、音楽記録物の演奏に同期させる。例文帳に追加
The script synchronizes the delivery of the complementary entertainment with the play of the musical recording. - 特許庁
利用者が足を交互に浸すことができるように隣接して配設された少なくとも二つの足浴用の浴槽11、12と、その二つの足浴用の浴槽11、12の双方に対して、利用者が腰を掛けた実質的に同一の位置から足を浸すことができるように配設された腰掛部30とを具備する。例文帳に追加
This footbath unit comprises at least two adjacent water tubs 11 and 12 for footbath and a seat 30 which allows a user to soak his/her feet in the water tubs 11 and 12 while sitting on substantially the same position. - 特許庁
作業者の昇降動作時にはその安全性を確保できるとともに作業時には退避させることができ、更に、吊り足場を支障なく折り畳めるようにした吊り足場用梯子、及びこれを装着した吊り足場を提供する。例文帳に追加
To provide a ladder for a suspended scaffold capable of securing the safety of a worker during his as cending and descending motion, capable of being retracted in the work, and folded without problem and provide the suspended scaffold fitted with the ladder. - 特許庁
2 数人が共同して代理権を行うべき場合には、送達は、その一人にすれば足りる。例文帳に追加
(2) Where two or more persons are to exercise the authority of representation jointly, it shall be sufficient to make a service upon any one of them. - 日本法令外国語訳データベースシステム
軽量であり、かつ優れた強度を有する自動車足回り部品およびその製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide automobile frame dress up parts which are lightweight and with good strength and their manufacturing method. - 特許庁
低サイクル疲労特性に優れた自動車足回り部品とその製造方法を提供する例文帳に追加
To provide an automobile undercarriage component having excellent low cycle fatigue properties, and to provide a method for producing the same. - 特許庁
自動車足廻り部品用アルミニウム合金熱延板およびその製造方法例文帳に追加
ALUMINUM ALLOY HOT ROLLED SHEET FOR AUTOMOBILE SUSPENSION PART, AND PRODUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁
本体に付属する足置き1は、その上に搭乗者7が足を載せることにより、その重みで下がり、その下面が床と接触して、その摩擦抵抗で補助具本体の移動を抑制する。例文帳に追加
When a person 7 sitting on the assisting tool puts the feet on a footrest 1 attached on a body of the assisting tool, the footrest goes down caused by the weight of the feet, the bottom face of the footrest is brought into contact with the floor, and the movement of the body of the assisting tool is suppressed by its frictional resistance. - 特許庁
この家具の使用者Uは、自身の足を足保定部材9の直下に差し入れて足を保定させ、その状態で骨盤を前方に回転させる股関節屈曲運動を行う。例文帳に追加
The user U of the furniture inserts the feet of the user just under the foot retention member 9 to stably hold the feet, and in such a state, performs a hip joint bending exercise of rotating the pelvis forward. - 特許庁
納付した労働保険料の額が前二項の労働保険料の額に足りないときはその不足額を、納付した労働保険料がないときは前二項の労働保険料例文帳に追加
the shortage when the amount of the paid labor insurance premium falls short of the labor insurance premium set forth in the preceding two paragraphs, or the labor insurance premium set forth - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、必要に応じて、特性量が許容値を満足しないときは特性量が許容値を満足するパラメータを再計算し、その再計算したパラメータを満足する切削条件を導出する。例文帳に追加
Furthermore, the method recalculates the parameter as required for satisfying the tolerance value if the tolerance value fails to accommodate and satisfy the characteristic value, and creates the cutting condition that satisfies the recalculated parameter. - 特許庁
そのような足底板を足の下に敷いて歩行すると、体重移動時から離床時にかけて体重負荷経路が母趾中心部を通るようになって母趾外反を防止するとともに足関節が安定する。例文帳に追加
When a person walks with this foot sole plate under the sole, the weight load path passes the center of the hallux part from the body weight movement to the weight lift from the floor, the hallux valgus can be prevented, and the foot joint becomes stable. - 特許庁
本発明は、足用スベリ止め板や下肢疾患治療用足底板などの足用装具を足首や甲に確実に締結して取付けることが出来るのみならず、その締結固定力を足の関節部位に作用せしめて側方動揺性を有効に制御せしめ、常に安定した歩行性を確保することが出来る、足用装具の取付け具を提供するものである。例文帳に追加
To provide an attachment device of a leg brace capable of surely fastening and attaching a leg brace such as an antiskid plate for legs and a sole plate for leg disease treatment to an ankle and an instep, effectively controlling lateral instability by applying the fastening/fixing force to a joint part of the leg and constantly securing a stable walking property. - 特許庁
この頃には江戸の同志や遅れて出した同志も足して130人を超えていたが、神文返しによってその数は60人以下になったといわれている。例文帳に追加
Although their comrades totaled over 130 people including the ones in Edo and who handed it in later, the number went down to less than 60 after giving the oath back. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4 代理委員が数人あるときは、共同してその権限を行使する。ただし、第三者の意思表示は、その一人に対してすれば足りる。例文帳に追加
(4) If there are two or more rehabilitation creditors' representatives, they shall exercise their powers jointly; provided, however, that it shall be sufficient that a manifestation of intention by a third party be made to any one of them. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (911件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |