例文 (911件) |
その足どうしたの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 911件
この畠山氏の抗争は、義就と弥三郎の弟の畠山政長が主体となりその後も継続し、足利将軍家や斯波氏の家督相続問題(武衛騒動)と関係して応仁の乱が発生する。例文帳に追加
The HATAKEYAMA Clan feud was continued by Yoshinari and Yasaburo's younger brother, Masanaga HATAKEYAMA and, together with the war of succession between the ASHIKAGA Shogun family and the Shiba (the Buei Disturbance), led to the start of the Onin War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文明14年(1482年)の室町幕府と足利成氏の和議、その4年後に太田道灌が殺害されると、千葉自胤は政治的な後ろ盾を失って下総における支配を失ったまま明応3年(1493年)の死去に至ったと推定される。例文帳に追加
It is believed that Yoritane CHIBA lost his political backup as the peace was concluded between the Muromachi bakufu and Shigeuji ASHIKAGA in 1482 and Dokan OTA was killed four years after that, and he eventually died in 1493 having lost control over Shimosa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年は、現在の水道水に満足せず、その水道水を処理して所望の水を得ることに適した水処理を行うことを課題とする。例文帳に追加
Water is filtered by a filter 4 in the filtering device, and the water from the filtering device is supplied to the first treating tank, treated therein with ozone, then irradiated with UV and further with far IR in this system. - 特許庁
その一方で、デメリットとしては、流動性の高い動産を担保に徴求することに伴う管理コスト、事業自体への目利き能力不足といった点が挙げられる。例文帳に追加
ABL also includes disadvantages, however, including management costs associated with offering highly liquid movable assets as security and possible lack of ability in judging the enterprise's business position. - 経済産業省
エレベータケージに付属するケージブレーキを用いて、動いたエレベータケージの各々は、その動作状態が画定可能な非常停止基準を満足するとき、追加の減速が起動される。例文帳に追加
With the help of cage brakes associated with the elevator cages, an additional retardation of each moved lift cage is triggered when its movement state fulfills definable emergency stop criteria. - 特許庁
足助氏はその後も御家人として存続したが、4代目惣領・足助重方とその子・足助親重は官位を有し昇殿をも許されるなど朝廷との繋がりは依然として深く、加えて一族の中には有力御家人安達氏との縁戚がおり、弘安8年(1285年)の霜月騒動で一族の足助重房が連座して滅ぼされたことなどから、次第に鎌倉幕府への不満を強めていくこととなる。例文帳に追加
After that, the Asuke clan survived as a vassal of the shogunate, but its relationship with the Imperial Court was still so close that the fourth head, Shigekata ASUKE, and his son Chikashige ASUKE had been given official rank and allowed to enter the denjo room in the palace; moreover, its dissatisfaction with the Kamakura bakufu increased because of problems such as the Shimotsuki Affair in 1285, in which Shigefusa ASUKE was involved and destroyed because, in the Asuke clan, there were relatives of the powerful gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods), Adachi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二十一条 政府は、事業主が第十九条第五項の規定による労働保険料又はその不足額を納付しなければならない場合には、その納付すべき額(その額に千円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。)に百分の十を乗じて得た額の追徴金を徴収する。ただし、事業主が天災その他やむを得ない理由により、同項の規定による労働保険料又はその不足額を納付しなければならなくなつた場合は、この限りでない。例文帳に追加
Article 21 (1) If the business operator is required to pay the labor insurance premiums or any shortfall thereof pursuant to the provision of Article 19, paragraph (5), the government shall collect the supplementary charges in the amount obtained by multiplying such amount payable (if such amount includes a fraction less than one thousand yen, such fraction shall be rounded down) by ten one-hundredth (10/100); provided, however, that this shall not apply to the cases where the business operator has come to be required to pay the labor insurance premiums or any shortfall thereof pursuant to the provision of the same paragraph due to a natural disaster or other unavoidable grounds. - 日本法令外国語訳データベースシステム
収容溝15を形成するケース10の中央凸堤14とその左右両側の凸堤12,13に設けた嵌合穴に、足裏載置部に形成された摺動軸22b〜24bを摺動可能に嵌合する。例文帳に追加
Sliding shafts 22b-24b formed on the sole placement part are slidably fitted in fitting openings provided on both a protruded mound 14 in the center of the case 10 and protruded mounds 12 and 13 on the right and left sides which form the housing grooves 15. - 特許庁
その後、全身関節画像生成部5Jが特定人物の全身関節画像を順次生成し、関節部位運動量判定部5Kが特定人物の身体各部の各関節部位ごとに運動量の過不足を判定する。例文帳に追加
Thereafter, a whole-body joint image generation part 5J generates the whole-body joint image of the specific person in series, and a joint section extent of movement judgment part 5K judges the excess or deficiency of the extent of movement for each joint section at each part of the body of the specific person. - 特許庁
マカの抽出物及びローヤルゼリーを含有することを特徴とする、自律神経失調症に伴う疲労感、倦怠感、ふるえ、顔のほてり、頭痛、めまい、憂鬱感、イライラ、息切れ、動悸、不眠、食欲不振、下痢、発汗、肩こり、手足の冷感、手足の痛み、吐き気等の不定愁訴の改善剤である。例文帳に追加
This improving agent of the indefinite complaint such as fatigue feeling, malaise, tremble, heat sensation on face, headache, dizziness, melancholic feeling, irritation, breathlessness, palpitation, insomnia, anorexia, diarrhea, perspiration, stiff shoulders, cool feeling of the limbs, pain of the limbs, nausea, etc., accompanying with the autonomic imbalance is characterized by containing Lepidium meyenii extract and royal jerry. - 特許庁
排紙された印刷物のセキュリティを確保すること、装置が動作しても、その際に発生する動作音(機械音)が気にならないようにすること、これら2つを満足する仕組みを備えた画像形成装置を提供する。例文帳に追加
To provide an image forming device having a mechanism for meeting both requirements to ensure the security of discharged printed matter and to make the operating noises (machine noises) of the device not offensive when operated. - 特許庁
ゲート漏れ電流と電流コラプスとをコマーシャルレベルの高い特性要求を満足するレベルまで抑制した窒化物半導体半導体、およびその製造方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a nitride semiconductor device wherein a gate leakage current and current collapse are suppressed to a level for satisfying the high characteristic requirement of a commercial level, and to provide a manufacturing method. - 特許庁
使徒、殉教者、懺悔者、修道女、そのほかすべてのキリストの足跡に自ら従った人たち —— 彼らが苦しんだ試練は、どれだけ多く、過酷なものだったことでしょう。例文帳に追加
2. O how many and grievous tribulations did the Apostles, Martyrs, Confessors, Virgins, endure; and all others who would walk in the footsteps of Christ. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
車両等の移動体が直面する様々な状況下において、その状況を検証するに足る証拠能力を確保することができる簡易な構成の移動体状況検証情報制御システムを提供する。例文帳に追加
To provide a mobile status verification information control system simply configured to secure evidence capability which is enough to verify the statuses under various statuses faced by a mobile such as a vehicle. - 特許庁
その結果、ディレイ時間が足りないと判定されれば、VCT制御開始から実バルブタイミングが最速動作軌道を越えるまでの時間をディレイ時間の補正量学習値としてバックアップRAMに更新記憶する。例文帳に追加
Then, when the delay time is determined to be insufficient, a time until the actual valve timing exceeds the fastest operation track after beginning of the VCT control is updated and stored in a backup RAM as a correction amount learning value of the delay time. - 特許庁
靴下における足の裏に当接する部分の少なくとも親指の下面に対面する部分の編地を、その厚さが他の部分の編地の厚さよりも薄くして力伝導部を形成した。例文帳に追加
This pair of socks has a power transmitting part formed through making the thickness of the knitting fabric of a part facing the lower surface of at least the first toe of a part touching the sole in the socks thinner than that of the knitting fabric of the other parts. - 特許庁
特典提供業者端末5を使用する特典提供業者15が通行条件を満足する携帯電話機4のユーザ12に特典を提供するときに、そのユーザ12は、その通過地点に誘導される。例文帳に追加
In this device, when a privilege providing agent 15 who uses the privilege agent terminal 5 provides a privilege to the user 12 of the cellular phone 4 which satisfies the passage condition, the user 12 is guided to the passing point. - 特許庁
たいていは、実際のところ、彼らは、中世にキリスト教道徳に付加されたものを切捨て、宗派ごとに、その性格と性癖に見合った新しい付加物で埋め合わせることで、満足してしまったのです。例文帳に追加
For the most part, indeed, they have contented themselves with cutting off the additions which had been made to it in the middle ages, each sect supplying the place by fresh additions, adapted to its own character and tendencies. - John Stuart Mill『自由について』
2基の船外機を同期して駆動する操舵機構であって、その全体構成が簡単化されていて、油圧ホースの配管スペースも小さくて足りるものを提供する。例文帳に追加
To provide a steering mechanism simultaneously driving two outboard motors wherein the whole constitution is simplified and a small piping space is enough for a hydraulic hose. - 特許庁
設定器44Fは、トルク不足の判断がない場合、増圧ポンプ(モータ)目標操作量Dutymfに上記のD^*utymf=D^*utyfをそのままセットするが、トルク不足の判断がある場合、Dutymfを所定時間幅のワンショットパルス信号により増大補正して、トルク不足に伴う液圧の低周波変動を防止する。例文帳に追加
A setting apparatus 44F sets D^*utymf=D^*utyf to a pressure intensifying pump (motor) target manipulated variable Dutymf as it is when torque shortage is not determined, and increases Dutymf for correction by a one-shot pulse signal with a prescribed time width, when torque shortage is determined, so as to prevent a low frequency fluctuation in fluid pressure with torque shortage. - 特許庁
本発明は足マッサージ機に関わるもので、それは機械本体に一つの伝動構造及び少なくとも一つのマッサージユニットを設けることで、その伝動構造の一端をマッサージユニットと組立てて固定する。例文帳に追加
The foot massaging machine is constituted so that one transmission structure and at least one massage unit are provided to a machine main body and one end of the transmission structure is assembled along with the massage unit to be fixed. - 特許庁
空作動防止要素(1,1a)は、仕掛け時の括り輪(30)の内側またはび外側に配置されるようになっており、捕獲獣の足が括り輪(30)を踏んだときには、その荷重を受けることにより括り罠を作動させないようにする。例文帳に追加
These elements(1 and 1a) are disposed inside or outside of the lashing ring(30) in tackling it, and when a target animal treads the ring(30), the ring(30) is ensured not to operate due to applying the resultant load thereon. - 特許庁
この発明は、プリント配線板との間の電極不足を解消することができる半導体装置、及びその半導体装置が実装されたプリント配線板を提供する。例文帳に追加
To provide a semiconductor device that eliminates a shortage of electrodes to a printed circuit board, and a printed circuit board mounted with the same. - 特許庁
動脈または静脈の分岐と近接したり分岐にまたがって延びたりする場合の使用に対して十分に満足いく分岐管腔内人工装具及びその送達システムを提供する。例文帳に追加
To provide a bifurcated endoluminal prosthesis sufficiently satisfying requirements when being used in approaching to a bifurcation or extending across the bifurcation of the artery or vein; and its delivering system. - 特許庁
そのエアデルは——足ははっとするほど白かったけれど、たしかに、どこかエアデルの血は引いているようだった——老人の手からミセス・ウィルソンの膝に移動し、主人を変えた。例文帳に追加
The Airedale——undoubtedly there was an Airedale concerned in it somewhere, though its feet were startlingly white——changed hands and settled down into Mrs. Wilson's lap, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
磁性箔12が支持体となって熱伝導基材11の強度不足を補い、その過剰な変形や破損を阻止するので、熱伝導基材11の板厚を500μm以下にすることが可能となる。例文帳に追加
Because the magnetic foil 12 supports the thermal conduction base material 11 and compensates for an insufficient strength of the thermal conduction base material 11, excessive deformation or damage of the thermal conduction base material 11 can be prevented and thereby the thickness of the thermal conduction base material 11 can be 500 μm or below. - 特許庁
一方、その受信内容が作動条件を満足していないと判定されると、車両100の複数のECU110に対して、それらの制御機能を制限または変更または停止させる信号が送信される。例文帳に追加
When judgement is passed that the received contents do not meet the actuating conditions, a signal to limit, alter, or stop the control functions is transmitted to the ECUs 110 of the vehicle 10. - 特許庁
しかしその後は南北朝の動乱の中で室町幕府は常に存亡の危機に立たされ、尊氏の孫で第3代将軍・足利義満の時代になって南北朝合一を達成することとなる。例文帳に追加
The Muromachi Shogunate, however, was always kept on the verge of collapse because of the disturbances caused by the antagonism between the Northern and Southern Imperial Courts until Takauji's grandson and third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, reunited the two courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父・貞氏とその正室・釈迦堂(北条顕時の娘)との間に長男・足利高義がいたが、早世したため高氏が家督を相続することとなった。例文帳に追加
Takauji's father Sadauji and his official wife Shakado, daughter of Akitoki HOJO, had the first son Takayoshi ASHIKAGA, but he died early and Takauji succeeded to his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5 前項の規定による通知を受けた事業主は、納付した労働保険料の額が同項の規定により政府の決定した労働保険料の額に足りないときはその不足額を、納付した労働保険料がないときは同項の規定により政府の決定した労働保険料を、その通知を受けた日から十五日以内に納付しなければならない。ただし、厚生労働省令で定める要件に該当する場合は、この限りでない。例文帳に追加
(5) The business operator which has received the notice pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, if the amount of the labor insurance premiums paid is in short of the labor insurance premiums determined by the government pursuant to the provision of the same paragraph, pay such shortfall, or if no such labor insurance premiums have been paid, pay the labor insurance premiums determined by the government pursuant to the provision of the preceding paragraph, within 15 days from the day on which such notice is received; provided, however, that the provision of this paragraph shall not apply if the requirements specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare are met. - 日本法令外国語訳データベースシステム
実際、足下の我が国の貿易動向を見ると、2007年の輸出は、弱含みとなった米国経済を反映して米国向けが-0.2%と4年ぶりに減少する一方で、EUや中国等その他の国向けは高い伸びを示している(第1-1-20図)。例文帳に追加
In fact, looking at Japan’s recent trade trends shows that, while exports to the United States in2007 fell for the first time in four years by 0.2%, reflecting the bearish United States economy, exports to the EU and to China and other regions grew strongly (see Figure 1-1-20). - 経済産業省
潤滑作用の不足状態にあっても摩耗を抑制できる揺動回転式カムリフタと、その揺動回転式カムリフタを備えたOHVエンジンを提供する。例文帳に追加
To provide an oscillating rotary cam lifter suppressing abrasion even if lubricating action is insufficient, and an OHV (Over Head Valve) engine including the oscillating rotary cam lifter. - 特許庁
旨みや糸引き性を向上させた上に、更にアンモニア臭の発生の抑制を同時に満足した、品質の良好な納豆の製造方法の提供と、そのような品質の良好な納豆の提供。例文帳に追加
To obtain fermented soybeans which have an improved taste and an improved stringing property, simultaneously satisfy the control in the generation of ammonia smell and have a good quality, and to provide a method for producing the fermented soybeans. - 特許庁
こうすると、ある軸において4つのロータ磁極と正八角形の各頂点に配置されたステータ磁極とが上記の関係を満足し、その軸の回りにおいてステッピングモータとしての動作させることができる。例文帳に追加
Thereby, an action as a stepping motor around a certain axis is made to be possible because the above relation is satisfied on the axis by four rotor magnetic poles and the stator magnetic poles which are allocated on respective apices of a regular octagon. - 特許庁
この発明は、利用者に対して成績評価をし、該成績に基づくサービスを提供する写真シール自動販売方法とその装置及びそのシステムを提案し、写真シール自動販売のプレイ自体にアミューズメント性を付加し、利用者の満足度向上と施設の売上向上を図ることを目的とする。例文帳に追加
To evaluate a record about a user to provide service based on the record, and to add amusement performance onto a play itself for vending a photograph seal automatically to enhance a degree of satisfaction for the user and sales in a facility. - 特許庁
信孝は11代将軍足利義稙が従弟 足利義澄に将軍職を追われて、西国に落ち延びると、動向した近臣 上野信孝をして備中国鬼邑山城に封じたのをはじめ、二階堂政行、伊勢貞信もその近隣の諸城に封じて西国における義稙方勢力の形成にあたらせた。例文帳に追加
When the eleventh Shogun Yoshitane ASHIKAGA was expelled from the shogunate by his cousin Yoshizumi ASHIKAGA and escaped safely to Saigoku (western part of Japan), Nobutaka appointed not only a trusted vassal Nobutaka UENO who had come with Yoshitane to the lord of Kimurayama-jo Castle in Bicchu Province, but also Masayuki NIKAIDO and Sadanobu ISE to the lords of the other castles at the neighboring spots to make them form the power of the Yoshitane side in Saigoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博士はそこで、興味の赴くままに、そうした種類——つまり、言ってしまえば下等種類に向けられた、動物生態学研究における博士生来の科学的な面にふけって、その嗜好を満足させるのだった。例文帳に追加
It was here that the doctor indulged the scientific side of his nature in the study of such forms of animal life as engaged his interest and comforted his taste--which, it must be confessed, ran rather to the lower forms. - Ambrose Bierce『男と蛇』
A: Eg_p<Eg_iの関係にあるp型半導体層と真性半導体層との間に存在する、その光学ギャップ(Eg_b)がEg_p<Eg_b≦1.05×(Eg_i)を満足する緩衝層。例文帳に追加
At least one buffer layer is provided in the layer 150. - 特許庁
即ち、座部13の揺動による通常の運動負荷に加え、その揺動に基づいて使用者が足掛け部21を通じて鐙15を踏み込んで変位させた際、弾性部材23にてその変位方向と対向する方向の反力(負荷)が生じる。例文帳に追加
Specifically, in addition to usual exercise load by the rocking of a seat part 13, the reaction force (load) in a direction which is opposite to its displacement direction in the elastic member 23 is produced when a user performs displacement by stepping on the stirrup 15 through a foot part 21 based on its rocking. - 特許庁
その翌年には、南朝側の反撃によって足利義詮が天皇を連れて美濃国に退去する緊急事態が起きると、病身を押して同行するなど、北朝のために挺身した。例文帳に追加
In the next year, when Yoshiakira ASHIKAGA escaped to Mino Province with the Emperor due to a counterattack by the Southern Court, Yoshimoto went with the Emperor even though he was ill. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1章の第1-3-23図で示したように、中小企業は、省エネ型設備への切り替えなど設備面での取組が、消灯など運用面の取組に比べて低調であり、その理由として、「資金不足」を挙げる中小企業が多い。例文帳に追加
As was shown in Fig. 1-3-23 in Chapter 1, the equipment-related efforts of SMEs, which include the switch to energy saving models, are weak compared to their efforts in operations, such as turning off lights. The reason for this is frequently cited by SMEs as “insufficient funding.” - 経済産業省
自動車のユーザがその自動車の整備をサービス店舗に依頼する場合に、ユーザに時間的かつ場所的な制約を与えないようにしつつ、ユーザが整備内容を不足なく確実に把握確認することができるようにする。例文帳に追加
To enable a user to thoroughly and certainly grasp and confirm a content of maintenance while preventing time and spatial restriction to the user in the case of the user of an automobile requesting a service shop for the maintenance of the automobile. - 特許庁
自動車のユーザがその自動車の整備をサービス店舗に依頼する場合に、ユーザに場所的な制約を与えないようにしつつ、ユーザが整備内容を不足なく確実に把握確認することができるようにする。例文帳に追加
To enable a user to thoroughly and certainly grasp and confirm a content of maintenance without giving no spatial restriction to the user in the case of the user of an automobile requesting a service shop for maintenance of the automobile. - 特許庁
本発明では、ひも状もしくは帯状の部材を動物の手足に固定するか、巻き付け、そのひも状部材を巻き上げるか引き込む装置を備え、その巻き上げるか引き込む長さを遠隔制御する制御器を具備してなる動物用運動制御装置を実現した。例文帳に追加
Since the device for remote controlling the exercise of the animal can freely remote control the exercise of the animal such as the dog, the walking and exercise of the animal become possible while avoiding such difficulty and the risk. - 特許庁
酸化物超電導線材のバリヤとして要求される事項を満足するバリア層を備えた酸化物超電導多芯線材とその製造方法を提供すること。例文帳に追加
To provide an oxide superconductive multi-core wire rod and its manufacturing method wherein a barrier layer to satisfy factors required as the barrier of the oxide superconductive wire rod is equipped. - 特許庁
位置決めが簡単で、その位置決めした後も移動し難く、使用者が用を足した後も使用者に引っ付いてきてしまうことがなく、非常に使用し易い便座シートを提供する。例文帳に追加
To provide a toilet seat sheet that can be easily located, can not be easily moved after located, does not stick to a user and is very easy to use. - 特許庁
車両用ブレーキ装置において、液圧ブレーキ装置を小型軽量化した上で、回生ブレーキ装置による回生制動力が変動した場合にその変動による制動力の不足を液圧ブレーキ装置による液圧制動力によって補償する。例文帳に追加
To provide a brake device for a vehicle capable of miniaturizing and reducing the weight of a hydraulic brake device and compensate insufficiency of braking force due to fluctuation of regenerative braking force by a regenerative brake device when regenerative braking force fluctuates by hydraulic braking force by the hydraulic brake device. - 特許庁
その上、薬子の変へと繋がる上皇との対立もあり、新たな秘書役として大同5年(810年)に藤原冬嗣と巨勢野足を蔵人頭に、清原真野らを蔵人に任命した。例文帳に追加
Furthermore, since there was a conflict with the Retired Emperor which brought about the Kusuko Incident, in 810, FUJIWARA no Fuyutsugu and KOZE no Notari were appointed as Kurodo no to (Head Chamberlain), and Mano KIYOHARA was appointed as kurodo, as new secretaries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、難燃性付与対象材料に対して高い難燃性、例えばUL94燃焼性試験にてテストしたときに、同法のV−0〜V−2の範囲を充足する難燃性能を付与することが可能となる。例文帳に追加
As the result, it is possible to impart high flame retardance, e.g. high flame retardant performance which meets the range of V-1 to V-2 according to the UL 94 flammability test to the target material. - 特許庁
そして深夜、頼政が御所の庭を警護していたところ、艮(うしとら)の方角(=北東の方角)よりもくもくと黒雲が湧き上がり、その中から頭が猿、胴が狸、手足が虎、尾が蛇という「鵺」と呼ばれる怪物が現れる。例文帳に追加
One night, Yorimasa was patrolling the garden of the Palace and saw black cloud spring up from the Ushi-tora direction (northeast) and a monster called 'nue' emerged from the cloud, which had the head of a monkey, the abdomen of a raccoon dog, the limbs of a tiger, and the tail of a snake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (911件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |