例文 (911件) |
その足どうしたの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 911件
3 代理委員が数人あるときは、共同してその権限を行使する。ただし、第三者の意思表示は、その一人に対してすれば足りる。例文帳に追加
(3) If there are two ore more bankruptcy creditors' representatives, they shall exercise their powers jointly; provided, however, that it shall be sufficient that a manifestation of intention by a third party be made to any one of them. - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、中間部天板20をその頭側端部で回動自在に支持するとともに足側天板21をその足側端部で回動自在に支持し、これら中間部天板と足側天板とが、双方の継ぎ目で起伏可能とした。例文帳に追加
In addition, a top plate 20 in a middle part is supported rotatably by its end part on a head side, a top plate 21 on a foot side is supported rotatably by its end part on a foot side, and these top plate in a middle part and top plate on a foot side are made tiltable at a jointed part of both palates. - 特許庁
ユーザは、その割当に応じて、所望の指示に対応した足の動作を行うことにより、その指示を情報処理装置に入力できる。例文帳に追加
Then, the user performs the movement of his or her legs corresponding to the desired instruction according to the assignment for inputting the instruction to an information processor. - 特許庁
自動車内で用を足す時に、簡単に用を足すことができ、また他人から見られる心配もなく用を足すことができ、またその後の糞尿の後処理も衛生的に簡単に行うことができ、さらに用足し中、及び用足し後の臭気が車内に漂うのを防止できる自動車用の携帯トイレ装置を提供することにある。例文帳に追加
To provide a portable toilet apparatus for an automobile for easily having a wash without the fear of being watched by others at the time of having the wash inside the automobile, sanitarily and easily performing the post treatment of feces and urine thereafter and preventing an odor during and after having a wash from drifting inside the automobile. - 特許庁
急激な回転、停止及び走る、投げる、飛ぶなどの運動時に、足ずれ及び足指個々の運動を保証すると同時に靴底部にその力を高効率で伝達するための靴の中敷およびインナーソール、靴底部を提供する。例文帳に追加
To provide socks and innersoles for shoes and shoe soles for preventing slippage of feet, ensuring movement of individual toes and transferring their force to the shoe soles with a high efficiency during exercise such as rapid turn, stop, running, throwing, jumping and the like. - 特許庁
旋回足場装置1は、足場構造物20が球形タンク10の周囲を旋回可能に設けられ、該足場構造物20に備えられた駆動固定装置40が球形タンク10の赤道位置に配索された駆動固定ロープ13をその駆動ドラムに卷回して手繰るように足場構造物20を移動駆動すると共に停止時には固定するように構成されている。例文帳に追加
This turning scaffold device 1 is arranged so that the scaffold structure 20 can turn around the spherical tank 10, and is constituted so that a driving fixing device 40 provided on the scaffold structure 20 moves and drives the scaffold structure 20 and fixes the scaffold structure at stopping time so as to haul a driving fixing rope 13 laid in an equatorial position of the spherical tank 10 by winding the rope on the driving drum. - 特許庁
この頃の足利学校の様子を、キリスト教の宣教師フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記し、足利学校は海外にまでその名が伝えられた。例文帳に追加
The name of Ashikaga School was known to foreign countries because Francis XAVIER, a Christian missionary, described the then Ashikaga School as "Japan's largest and most noted academy at Bando (old Kanto region) (university of Bando)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玉払出動作が終了した段階で払出玉数が払出すべき所定数に満たない場合に、その不足分だけ玉払出器を払出動作させる。例文帳に追加
If the number of paid out balls is below the prescribed number to be paid out when a ball pay-out action is finished, a ball pay-out unit takes a pay-out action by the lacking number. - 特許庁
そしてその鋭い爪をむきだした、重い前足をひとふりして、クモの頭を胴体からたたき落としてしまいました。例文帳に追加
Then, with one blow of his heavy paw, all armed with sharp claws, he knocked the spider's head from its body. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
1回の払出処理で払出不足球が発生した場合、直に払出エラー処理を行なわないで、その不足球数を累積加算していき、その累積数が所定数に達するまでは通常の払出動作を継続する。例文帳に追加
When a shortage of balls to be paid out occurs when one payout processing is performed, payout error processing is not performed immediately but the number of insufficient balls is accumulatively added, and normal payout operation continues until the accumulated number reaches the prescribed number. - 特許庁
1回の払出処理で払出不足球が発生した場合、直に払出エラー処理を行なわないで、その不足球数を累積加算していき、その累積数が所定数に達するまでは通常の払出動作を継続する。例文帳に追加
When a shortage of balls to be paid out occurs when one payout processing is performed, payout error processing is not performed immediately but the number of the shortage of the balls to be paid out is accumulatively added, and a normal payout operation continues until the accumulated number reaches the prescribed number. - 特許庁
1回の払出処理で払出不足球が発生した場合、その不足球数を累積加算していき、その累積数が所定数に達するまでは通常の払出動作を継続する。例文帳に追加
When put-out insufficient balls are generated in the one put-out processing, the number of insufficient balls is accumulation added and a usual put-out movement is continued until the accumulation number reaches a predermined number. - 特許庁
その移動駆動時・停止時に拘わらず、足場構造物の風等による不測の移動を防ぐことのできる球形タンクの旋回足場装置を提供する。例文帳に追加
To provide a circling scaffold device for spherical tank capable of preventing a scaffold structure from being moved unexpectedly by wind or the like regardless of whether the device is drivingly moving or stopped. - 特許庁
意識的に支柱の配置位置を設定して、簡易仮設足場であってもその支柱又は踏板の割り付けが自動で行える仮設足場用図面作成装置及びその記録媒体を提供する。例文帳に追加
To provide a drawing producing device for a temporary scaffold which sets the layout positions for posts intentionally and automatically allocates posts and footboards even in a simple temporary scaffold and to provide its recording medium. - 特許庁
道路用の路盤材に補足材として配合する石炭灰の造粒・硬化物、その製造方法、石炭灰の造粒・硬化物を補足材として配合した道路用の路盤材例文帳に追加
GRANULATED.HARNEDED MATERIAL OF COAL ASH BLENDED WITH ROADBED FILTER AS SUPPLEMENTARY MATERIAL, PRODUCING METHOD FOR THE SAME AND ROADBED MATERIAL BLENDED WITH THE SAME - 特許庁
また、金額が不足していると判断した場合には、不足している旨を報知し(S508)、追加金額の投入があるかどうかを所定時間待ち(S510、S512)、その追加金額の投入があると、ジョブを開始する。例文帳に追加
On the other hand, in the case it is judged that the amount is short, information on the shortage is given (S508), then, it is waited for a prescribed time whether the additional amount is charged (S510 and S512), and when the additional amount of money is is charged, the job is started. - 特許庁
足首32には後脛骨動脈,腓骨動脈,前脛骨動脈という3本の動脈が通っているが、上記後脛骨動脈上にその他の動脈よりも近接して振動センサ48が位置決めされるように、振動センサ48は足首用圧迫帯110の内周側に保持されている。例文帳に追加
Three arteries of the posterior tibial artery, the peroneal artery and the anterior tibial artery pass the ankle region 32, and a vibration sensor 48 is retained in the internal circumferential side of the ankle oppression bandage so that the vibration sensor 48 is positioned on the posterior tibial artery closer thereto than other arteries. - 特許庁
メッセージを受け付けていると、利用者が入退場した駅、入退場の区別、送信日からなる送信条件を満足しているかどうかを判定し、満足していればそのメッセージを電子メールで送信する。例文帳に追加
When the message is received, it is determined whether a transmission condition consisting of the station to/from which the user enters/leaves, distinction between entrance and exit, and a transmission date is satisfied or not, and the message is transmitted via an electronic mail if the transmission condition is satisfied. - 特許庁
2 同一の登記所の管轄区域内において主たる事務所又は従たる事務所を移転したときは、その移転の登記をすれば足りる。例文帳に追加
(2) If the principal office or a secondary office is only being relocated within the jurisdictional district of the same registration office, it is sufficient to register such relocation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 同一の登記所の管轄区域内において、主たる事務所又は従たる事務所を移転したときは、その移転の登記をすることをもつて足りる。例文帳に追加
(2) When a principal office or secondary office has been relocated within the jurisdictional district of the same registry office, it is sufficient to register the fact of such relocation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
そのため、足下においては株価指数に比べ、原油価格は国際的な過剰流動性の伸びと連動するように上昇している例文帳に追加
Because of this, recent surges of crude oil prices are linked more closely with the growth in international excessive liquidity than stock indexes. - 経済産業省
ベルギーでの研究によると その女性が 最近オルガズムを 感じたかどうかは 彼女の足取りで識別出来るんだ例文帳に追加
Study in belgium showed that a woman's recent orgasmic history can be discerned from her gait. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
健脚側の下肢の運動を検出し、その検出された健脚側の下肢の運動から患者の運動パターンを判定し、その判定された運動パターンに従って義足の膝関節を制御する。例文帳に追加
This above-knee prosthesis controlled by a healthy leg detects the motion of a lower limb on a healthy leg side, judges the motion pattern of a patient from the detected motion of the lower limb on the healthy leg side, and controls the knee joint of the prosthesis according to the judged motion pattern. - 特許庁
加熱処理(例えば、くん煙)および加圧処理(例えば、ガス圧もしくは機械圧)を必要とせず、広範な種類の有害節足動物を効果的に防除することができる有害節足動物の防除方法及びそのため噴霧装置の提供。例文帳に追加
To provide a method for effectively controlling many kinds of harmful arthropods without requiring a heating process (e.g., smoking process) or a pressure process (e.g., gas-pressure process or a mechanical pressure process), and a spray device for it. - 特許庁
そのとき歩道には幾人かいたが、挨拶したのはアルスターをまとった痩躯の青年らしく、急ぎ足で去っていった。例文帳に追加
There were several people on the pavement at the time, but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
その後も南朝方として行動したが、1392年に足利義満によって南北朝合一されると、再び了俊のもとへ帰順した。例文帳に追加
He acted as the Southern Court side after that, but the two courts were unified by Yoshimitsu ASHIKAGA in 1392, and Sakiyori re-swore allegiance to Ryoshun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従って、足首用圧迫帯110が足首32に装着され膨張袋128が膨張させられるとその膨張により振動センサ48が足首32に押し付けられるので、振動センサ48から供給される心拍同期波信号SV_ARから弁別された上記後脛骨動脈を伝播する脈波を表す動脈脈波信号SM_ARに基づき、その後脛骨動脈の閉塞についての判断をすることができる。例文帳に追加
When the ankle oppression bandage 110 is worn around the ankle and an inflation bag 128 is inflated, the vibration sensor 48 is pushed toward the ankle 32 by the inflation to determine the occlusion of the posterior tibial artery based on an artery pulse signal SM_AR expressing the pulse waves propagating the posterior tibial artery discriminated from a heart rate synchronous signal SV_AR supplied from the vibration sensor 48. - 特許庁
これを機に義教は宗子との離別を決意、同年中に宗子は離別を言い渡されて御所を去り、日野家に対してはその妹の日野重子(後の足利義勝・足利義政の生母)を側室に迎えることで代償とした。例文帳に追加
Yoshinori took this opportunity to divorce Muneko in the same year and took in her younger sister Shigeko HINO (later became the birth mother of Yoshikatsu ASHIKAGA and Yoshimasa ASHIKAGA) as his concubine to compensate the Hino family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我が国経済が世界同時不況、その後の足踏み状態から持ち直しの動きにあった局面で、東日本大震災が発生した。例文帳に追加
The Great East Japan Earthquake occurred when the Japanese economy was showing signs of recovery from the worldwide recession and the subsequent sluggish economic growth. - 経済産業省
本発明のロボットは、足首関節を持つ脚リンクが股関節によって胴部に揺動可能に連結されており、その脚リンクが2以上存在するロボットであって、接地脚リンクの足首関節を揺動自由とし、残余の関節を前記足首関節の角度に基づいて調整し、接地脚を入れ替える度に揺動自由とする足首関節を切替えるロボットである。例文帳に追加
This robot has more than two leg links having the ankle joints and connected to a trunk part free to oscillate by hip joints, freely oscillates the ankle joint of the grounding leg link, regulates the remaining joints in accordance with an angle of the ankle joint and changes the ankle joints made free to oscillate every time in exchanging the grounding leg. - 特許庁
この便座昇降装置においては、便座STを着座位置に位置させ、この着座位置の便座STに使用者Hが着座した状態における足裏の接地位置からその足を動かすことなく、その足裏全体が接地した状態で足首Haの関節の角度を広げるために、便座STが着座位置から後方且つ上方に動くように駆動される。例文帳に追加
In the toilet seat lifting device, a toilet seat ST is located at a sitting position, and the toilet seat ST is driven to move from the sitting position rearward and upward as the user H seated on the toilet seat ST at the sitting position extends the angle of a joints of an ankles Ha of a foot while the whole sole of the foot makes contact with the ground without moving the foot from the ground contact position of the sole. - 特許庁
つまり、本体部の形状として足裏に対向する面を有する形状を採用し、その面を振動させることで足裏に振動を直接伝播できる。例文帳に追加
This bedding adopts a shape of the body part, which has a surface opposed to the soles, so that the vibration is directly propagated to the soles by vibrating the surface. - 特許庁
ブレーキシリンダに、その分、多量の作動液を供給することができるのであり、作動液不足を抑制することができる。例文帳に追加
As a result, an increased quantity of the hydraulic fluid by that much can be supplied, and the shortage of the hydraulic fluid is suppressed. - 特許庁
移動相残量判断部16は、移動相残量算出部18の移動相残量と必要移動相量算出部14の必要移動相量とを比較し、その連続分析において移動相が足りるか否かを判断し、足りない場合は表示部8に警告を表示する。例文帳に追加
A mobile phase residual amount decision part 16 compares the mobile phase residual amount of the mobile phase residual amount calculation part 18 with the necessary mobile phase amount of the necessary mobile phase amount calculation part 14, decides whether the mobile phase is sufficient or not in the continuous analysis, and displays a warning on the display part 8 in the case of insufficiency. - 特許庁
複数のパーツの一つとして、胴部パーツの内側で身体に装着・係止される足部吊り下げ用パーツを有し、足部パーツが、その上端を連結手段を介して前記足部吊り下げ用パーツに脱着可能に連結することにより身体に係止されるようにした。例文帳に追加
This toy stuffed animal suit is provided with leg section suspension parts to be worn/locked to the body inside a trunk section part as ones of a plurality of parts, and the upper ends of the leg section parts are detachably connected to leg section suspension parts via connecting means so as to be locked to the body. - 特許庁
その回動により前方へ倒した状態で、コの字状の中央辺部21がスクーター1の足踏床7に位置する。例文帳に追加
With the both ends laid forwardly by their rotation, a U-shaped central edge part 21 is positioned on a foot floor 7 of the motor scooter 1. - 特許庁
電動パワーステアリング装置において、電動モータが全使用温度域で要求出力トルクを満足しながら、その容量を低減すること。例文帳に追加
To provide an electric power steering apparatus which reduces the capacity of an electric motor while satisfying the demand output torque in the entire service temperature range. - 特許庁
その子孫からは多数の堂上家を輩出し、室町時代に足利氏に奪われるまで源氏長者は師房一族が独占した。例文帳に追加
The descendants produced many members of the Tosho-ke and the members of Morofusa monopolized the Genji choja (head of the Minamoto clan) before Asikaga came in power in the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ア行で活用する動詞が「得(う)」一語なのも母音だけでは語としてなにがしかの不足感をその当時の人々が感じていたからではなかろうか。例文帳に追加
Also, verbs such as 得 (u) that are of a single vowel with no consonants may have been insufficient to be considered a syllable within the haiku as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
DC/DCコンバータ等の電圧変換装置の一時的な異常があった場合でもその後の復帰を模索し、駆動力不足を最小限にする。例文帳に追加
To minimize lack of driving power by seeking subsequent recovery even when tentative abnormality of a voltage converter such as a D.C./D.C. converter occurs. - 特許庁
DC/DCコンバータ等の電圧変換装置の一時的な異常があった場合でもその後の復帰を模索し、駆動力不足を最小限にする。例文帳に追加
To minimize deficiency of driving force, even if a voltage converter such as a DC/DC converter is temporarily abnormal, by seeking subsequent reset. - 特許庁
しかし、人材育成に関する問題があるとする企業は全体の7割超に達し、その理由として指導人材や時間の不足等を挙げている。例文帳に追加
However, more than 70% of companies also acknowledge the challenge they face in human resource development, citing a lack of training instructors and time. - 経済産業省
そして、その電磁弁47の開いた回数に「1」を足した回数だけ、検知器28の「ON」作動が行なわれる。例文帳に追加
Then, 'ON' operation of a detector 28 is carried out as far as the number of times added with '1' to the number of times this solenoid valve 47 is opened. - 特許庁
そのため、両者を統合再編して体制の簡素化を図ることとなり、1908年(明治41年)12月5日鉄道院が発足した。例文帳に追加
Because of this, in order to streamline both agencies by integration and reorganization, Tetsudoin was established on December 5, 1908. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雄足がその経歴・経済活動・その職務において特別なのであれば、より「平凡」な官人たちはどのような活動をしていたのかが今後の検討課題となるし、雄足の活動は多くの他の官人たちも行いうるものであったのならば、雄足の研究はまさに下級官人の実態に直接迫る研究となりうる。例文帳に追加
If Otari was special in term of career, economic activity and work, finding out about how more "ordinary" government official worked became subject of future investigation, and if many other government officials could work the same way as Otari, studying about Otari surely leads us to approach the actual condition of lower-ranking government officials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そう読むかどうかは、後世の『保暦間記』に軸足を置くか、それとも数日遅れで京に伝わった、その範囲でリアルタイムな記録に軸足を置くかによって変わってくる。例文帳に追加
Whether you consider the above description right or not depends on whether you place importance on descriptions in "Horyakukanki" of after ages or on the real-time information received in Kyoto in several days' delays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その芸系は初期狂言に大きな足跡を残した日吉万五郎の系譜に属するものと思われ、鷺流、大蔵流と同源に発している。例文帳に追加
Its performance is thought to belong to the line of Mangoro HIYOSHI, who made a great contribution to early Kyogen, the same source as the Sagi school and the Okura school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この解析の結果、当該自動演奏データに不足しているデータがあるために、適性に演奏できないことを検知したときには、その不足データの送信要求をWebサーバに送信する(ステップS77)。例文帳に追加
When it is found through the analysis that the proper musical performance can not be performed because the automatic playing data include deficient data, a request to send the deficient data is sent to a Web server (step S77). - 特許庁
しかし芙蓉はこの一派に飽き足らず、その頃舶載されて辛うじて見られるようになった古銅印の印影に魅せられる。例文帳に追加
However, Fuyo was not satisfied with this school and rather was fascinated by the impression of a seal of kodoin (a kind of seal) which had just began to be seen in the ship loads. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その理由として、TDC は、家庭用の水道水が不足しているので商業施設や経済特区に配水する水が無いため、としている。例文帳に追加
On this matter, TDC explains that this is because the water for the household sector is not sufficient, and, therefore, there is no water to supply to the commercial and industrial sectors. - 厚生労働省
例文 (911件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |