1016万例文収録!

「ちゅうおうどおりまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちゅうおうどおりまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちゅうおうどおりまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

2つの大通りは町の中央で交差する例文帳に追加

The two main roads cross in the center of the town. - Eゲイト英和辞典

1901年、現在の神戸市中央区元町通にて病死。例文帳に追加

In 1901 he died from an illness in the present Motomachi-dori Street of Chuo-ku, Kobe City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神戸会場(〒650-0022神戸市中央区(神戸市)元町通三丁目12番17号 マルシンビル4階)例文帳に追加

Kobe Classroom (Marushin Bldg. 4th Floor, 12-17, Motomachidori 3-chome, Chuo Ward, Kobe City, 650-0022)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要法寺(ようぼうじ)は、京都府京都市左京区新高倉通孫橋通上ル法皇寺町にある日蓮本宗の本山。例文帳に追加

Yobo-ji Temple is a head temple (Honzan) of the Nichiren Honshu Sect located in Hokoji-cho, Shintakakura Street Magobashi Street-agaru, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この辺りは、往時の六条河原であり、また、秀吉の京都改造では、この現代の五条通以南にも、寺町通や寺之内と同様に、寺院が集中して移転されたため、下寺町(しもでらまち)という別称も存在する。例文帳に追加

This area used to be Rokujogawara and a district in south of the current Gojo-dori Street has another name, Shimoderamachi (literally meaning lower temple town), because it is like Teranomachi where temples were forced to move according to the Kyoto reconstruction plan of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

高台に上がるとその街の大通りが中央広場から放射状にのびていることがわかる.例文帳に追加

From the top of a hill, you will see the main streets of the town radiating out from the central square.  - 研究社 新和英中辞典

旧紀州街道に当たる新町通りが街の中心で、現在も往時をしのばせる家屋が多数残っている。例文帳に追加

Shinmachi-dori street corresponding to former Kishu Kaido Road is the center of the city, in which many houses which would remind us of those days remain even in the present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀沿いには白壁の土蔵や旧家が建ち並び、「近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区」として「新町通り」・「永原町通り」・「日牟禮八幡宮境内地」と共に重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。例文帳に追加

The canal is lined with storehouses with white earth and mortar walls and merchant homes and is designated as a part of 'Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings,' together with 'Shinmachi-dori,' 'Nagahara-cho dori' and 'Himure-hachimangu Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸太町通-仁王門通間は2車線で、春秋の観光シーズンには鹿ヶ谷通と共に南禅寺や永観堂への参拝客のタクシーや観光バスがひしめき合い、付近はしばしば渋滞となる。例文帳に追加

The section between the Marutamachi-dori Street and Niomon-dori Street is a 2-lane street, which is just like Shishigadani-dori Street, often crowded with taxis and sightseeing buses headed for Nanzenji Temple and Eikando during the spring and autumn sightseeing seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧京都中央電話局西陣分局舎〔京都市上京区油小路通中立売下る甲斐守町〕例文帳に追加

Office building of former Nishijin Branch of Kyoto Central Telephone Office [Kainokami-cho, Aburakoji-dori Nakadachiuri-sagaru, Kamigyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応4年(1868年)新政府に参与として出仕するが、翌年参内の帰途、十津川郷士らにより、京都寺町通丸太町通下ル東側(現在の京都市中京区)で暗殺される。例文帳に追加

In 1868, he attended at the New Government as Sanyo (Counselor), however, he was assassinated in Higashigawa, Marutamachi-dori Street Sagaru, Teramachi-dori Street, Kyoto (current Nakagyo Ward, Kyoto City) by samurais from Totsugawa area on the way back from sandai (a visit to the Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡伝統的建造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、滋賀県近江八幡市旧市街地にある伝統的建造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、永原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。例文帳に追加

Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左京区下鴨の中央を南北に貫き、南は鴨川(淀川水系)に架かる新葵橋を介してそのまま河原町通に続く。例文帳に追加

The street runs through the center of Shimogamo, Sakyo Ward, south east, and continues to run up to Kawaramachi-dori Street through the Shin Aoi-bashi Bridge which is on the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River series).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選択された複数のガンマ調整機能の階調再現やガンマ調整機能の調整レベルに応じた階調再現を行うガンマテーブルの作成を、算出する順序によりガンマテーブルの内容を変化させることなく、意図どおりに容易に行うことができる画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processor capable of easily creating a gamma table for performing tone reproduction of a plurality of selected gamma adjustment functions and tone reproduction according to adjustment levels of the gamma adjustment functions as intended without changing the contents of the gamma tables by an order of calculation. - 特許庁

大和大路通から本町通(京都)までの間は歩道と中央分離帯の整備された広い通りだが、それ以外の区間は対面通行は可能であるが道幅は狭い。例文帳に追加

Walkways and a central median which create a wide lane are maintained between Yamatooji-dori Street and Honmachi-dori Street, while other areas are narrow although it is still two-ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被告人としては、交差点中央付近から左折して、予定通りの行進を行うつもりであったが、機動隊は、デモ隊がそのまま河原町通を南下するものと見てこれを阻止しようとした。例文帳に追加

The defendant was going to turn to the left around there and continue to march as planned, but the riot police thought that they were not going to turn and tried to stop them from going straight on Kawaramachi Street to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチャ14は、アーマチャステム24が挿通固定された中央部から長手方向の両端部にかけて延設された補強リブ38を有している。例文帳に追加

The armature 14 has a reinforcing rib 38 extended toward both ends in a longitudinal direction from a center part through which an armature stem 24 is inserted and fixed. - 特許庁

錦市場(にしきいちば)は、京都市街ほぼ中央に位置する錦小路通のうち「寺町通-高倉通」間の商店街で、魚・京野菜などの生鮮食品食材や、乾物・漬物・おばんざい(京都言葉で日常の惣菜)などの加工食品を商う老舗・専門店が集まる市場。例文帳に追加

Nishiki Market is a shopping street which is on Nishikikoji-dori Street between 'Teramachi-dori Street and Takakura-dori Street,' and approximately located in the center of Kyoto City; there are a lot of long-established stores and specialty stores that sell fresh foods like fish and Kyoto vegetables, and processed foods such as dried goods, tsukemono (Japanese pickled vegetables), and obanzai (precooked food in Kyoto dialect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遮蔽部材17は略円環状で、略円板形状の基部と、基部の略中央に設けられ、アマチュア11が挿通可能な穴部と、基部から前方に延びる略円筒状部と、を有する。例文帳に追加

The shielding member 17 has a base part of a substantially annular ring shape and a substantially disk shape, a hole part arranged in the substantial center of the base part and capable of inserting the armature 11, and a substantially cylindrical part extending forward from the base part. - 特許庁

高野山内27寺-(和歌山県高野町)(宝亀院、桜池院、天徳院(高野町)、正智院、西禅院、明王院(高野山)、龍光院(高野町)、親王院、総持院、西室院、南院、金剛三昧院、龍泉院、光台院、福智院(高野町)、本覚院(高野町)、本王院、普門院(高野町)、一乗院(高野町)、普賢院、西門院、大円院、持明院(高野町)、多聞院(高野町)、三宝院(高野町)、遍照光院、清浄心院、円通律寺例文帳に追加

27 temples in Koyasan - (in Koya-cho, Wakayama Prefecture), Hoki-in Temple, Yochi-in Temple, Tentoku-in Temple (in Koya-cho), Shochi-in Temple, Saizen-in Temple, Myoo-in Temple (in Koyasan), Ryuko-in Temple (in Koya-cho), Shinno-in Temple, Soji-in Temple, Nishimuro-in Temple, Nan-in Temple, Kongosanmai-in Temple, Ryusei-in Temple, Kodai-in Temple, Fukuchi-in Temple (in Koya-cho), Hongaku-in Temple (in Koya-cho), Hon no-in Temple, Fumon-in Temple (in Koya-cho), Ichijo-in Temple (in Koya-cho), Fugen-in Temple, Saimon-in Temple, Daien-in Temple, Jimyo-in Temple (in Koya-cho), Tamon-in Temple (in Koya-cho), Sanbo-in Temple (in Koya-cho), Henjoko-in Temple, Shojoshin-in Temple, Entsuritsu-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケース本体1のディスク位置決め突部5に嵌着されてケース本体1に対して位置決めされる嵌着部11と、ラベル18の中央開口部24の挿通を案内するラベル案内部12とを合成樹脂によって一体に成形したことを特徴とする。例文帳に追加

This jig is constituted by integrally molding a fitting part 11 which is fitted to a disk positioning projecting part 5 of a case body (1) and is positioned to the case body 1 and a label guide part 12 which guides the insertion of a central aperture 24 of the label 18 by a synthetic resin. - 特許庁

元々渋滞緩和のために建設された大宮通りであったが、急速なモータリゼーションには対応しきれず、最近では慢性的に宝来町から二条大路南1丁目交差点までが渋滞している。例文帳に追加

Originally Omiya-dori Street was built to reduce traffic, but couldn't keep up with the pace of motorization, and recently traffic jams occur starting at the Horai-cho to Nijo-oji Minami 1-chome intersection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリコン製キャッチ200の挿通孔20に挿入されるピアスポスト1を、ストレートとすることなく、ピアスポスト1の頭部を拡径頭部11に、さらに、中央部に中間拡径部12を設け、一方、キャッチ200の外周に、金属バネ3を嵌着した構造とする。例文帳に追加

A pierced earring post 1 inserted into an insertion hole 20 of a silicone made catch 200 is not made straight but designed to be an expanded head part 11 in the head of the pierced post 1 and further an intermediate expanded part 12 is made in the center, while a metallic spring 3 is fitted in the outer periphery of the catch 200 in the structure of the pierced earring. - 特許庁

勤皇の武士を募るため全国を行脚していた長慶天皇が崩御したとの注進を聞き、松良天皇は皇位を第一皇子の美良親王に譲って聖竜法皇となり、三河国五井美吉原(愛知県豊川市御油町美世賜)の萬松山大通寺の薬師堂に隠棲した。例文帳に追加

When Emperor Matsunaga heard that Emperor Chokei died while traveling the country to recruit pro-Imperial samurai, he handed over the Imperial Throne to Imperial Prince Yoshinaga, his first Prince, and became the Cloistered Emperor Seiryu, and went into seclusion at Yakushi-do Hall in Daitsu-ji Temple, located at Goi Miyoshihara in Mikawa Province (present-day Aichi Prefecture Toyokawa City Goyu-cho Miyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基端部でバルブステム3に嵌着する流路部11が、正面部に設けられた噴射口21に連通することにより、押下げ操作により内容物を噴射するようになった噴射ボタン10において、加圧状態の圧電素子15の表面15aが、流路部に露出させられている。例文帳に追加

The jetting button 10 is so constructed as to jet the content by communicating a flow path part 11 fitted in a valve stem 3 in the base end part with a jetting port 21 formed in the front part by pushing-down operation and in the button, the surface 15a of a piezoelectric element 15 kept in a pressurized state is exposed to the flow path part. - 特許庁

その頃、徳大寺家の家臣で山崎闇斎の学説を奉じる竹内式部が、大義名分の立場から桃園天皇の近習である徳大寺公城をはじめ久我敏通・正親町三条公積・烏丸光胤・坊城俊逸・今出川公言・中院通雅・西洞院時名・高野隆古らに神書・儒書を講じた。例文帳に追加

At that time, Shikibu TAKENOUCHI, a vassal of the Tokudaiji family, who believed in Ansai YAMAZAKI's theory, gave lectures on Shinto and Confucian books to the kinju (attendants) of Emperor Momozono; Kinmura TOKUDAIJI, Toshimichi KOGA, Kintsumu OGIMACHISANJO, Mitsutane KARASUMARU, Toshihaya BOJO, Kinkoto IMADEGAWA,, Tokina NISHINOTOIN, and Takafuru TAKANO, for legitimate reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日の早朝、一行は決行前の宴を催し一晩過ごした東海道品川宿(東京都品川区)の旅籠を出発し、東海道(現在の国道15号)に沿って進み、大木戸を経て札ノ辻を曲がり、網坂(東京都港区(東京都)、慶應義塾大学付近)、神明坂、中之橋(現在の首都高速都心環状線を過ぎる)を過ぎて桜田通りへ抜け、愛宕神社(東京都港区)(港区)で待ち合わせたうえで、外桜田門へ向かう。例文帳に追加

Early that morning, the group left the inn at Shinagawa (Shinagawa Ward, Tokyo) where they had had a party the night before, and proceeded along the Tokaido (now the National Route 15); they turned at Fudanotsuji after going through Okido; they passed Amisaka (near present-day Keio University, Minato Ward, Tokyo), Myojinzaka and Nakanohashi (now the Tokyo Metropolitan Expressway Ring Route) to Sakurada Street, and finally assembled at the Atago Jinja Shrine on the street leading to the Sakuradamon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このころ中央では、永禄8年(1565年)、かねて京都を中心に畿内で権勢を誇っていた三好氏の有力者・三好三人衆(三好長逸、三好政康、岩成友通)と松永久秀が、室町幕府権力の復活を目指して三好氏と対立を深めていた第13代征夷大将軍・足利義輝を暗殺し、第14代将軍として義輝の従弟・足利義栄を傀儡として擁立する(永禄の変)。例文帳に追加

Around this time in Kyoto in 1565, Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan, Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI), influential people in the Miyoshi clan who had power in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), and Hisahide MATSUNAGA all collaborated in the murder of the thirteenth seii taishogun, Yoshiteru ASHIKAGA, who had been in increasing conflict with the Miyoshi clan due to his goal of restoring power to the Muromachi bakufu, and installed his cousin Yoshihide ASHIKAGA as the fourteenth shogun to serve as their puppet (Eiroku Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS