1016万例文収録!

「なかばら」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかばらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかばらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 799



例文

かさばらず、簡単に操作できて、放熱を自由に調節可能なカバー手段を備えた蓄熱式輻射冷暖房装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an easy-to-operate non-bulky heat storage radiation cooler/ heater having a cover means for regulating heat radiation freely. - 特許庁

ラジエータ(16)を、エンジン(14)およびラジエータ(16)を収容するエンジン室(6c)の開閉可能なカバー(12)に取付ける。例文帳に追加

The radiator 16 is mounted on an openable/closable cover 12 of the engine compartment 6c storing the engine 14 and the radiator 16. - 特許庁

前記ムーブメントの裏側にはプラスチック材の針押し受座として機能するアンテナカバー18が配置されている。例文帳に追加

An antenna cover 18 which functions as a hand cover support made of plastic is arranged on the back side of the movement. - 特許庁

次に(7)に取り外しが容易な熱伝導性の良い金属管(8)をつけ、さらに上部に穴を開けた取り外しが容易なカバー(2)をつける。例文帳に追加

Then, a metal tube 8 easily detached and having high heat conduction is attached to the columnar metal 7 and a cover 2 easily detachable and having a hole is mounted on the upper part. - 特許庁

例文

上継手206には、開閉可能なカバー206dを有するエア抜き孔としての短筒206cが設けられている。例文帳に追加

The top joint 206 is provided with a short cylinder 206c with a cover 206d in free opening and closing as an air-draining hole. - 特許庁


例文

細長い袋状の形状とされたアンテナカバーを、その肉厚が不均一にならないように成形する。例文帳に追加

To mold an antenna cover in the shape of a slender bag to have a uniform wall thickness. - 特許庁

所定の処理を実行した後に、カバーシートをシート材から容易に引き剥がすことが可能なカバーシートの貼付方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of sticking cover sheet by which cover sheets can be stripped off from a sheet member after a prescribed treatment is executed on the sheet member. - 特許庁

ユニット本体3のそれぞれの側面には、ユニット本体3の一部を覆う透明なカバー4,5がはめられている。例文帳に追加

Transparent covers 4 and 5 with which one part of the main body 3 is covered are fit on the respective side faces of the main body 3. - 特許庁

撤退した一部の欧米企業も、94 年に実施されたレアルプラン53 を評価し、90 年代半ばにはブラジルに再進出を遂げている。例文帳に追加

Some European and the U.S. enterprises as well that had withdrawn from Brazil appreciated the RealPlan53 implemented in 1994 and reentered Brazil in the middle of the 1990s. - 経済産業省

例文

中小企業では、次いで3割半ばが「若年正社員の意欲不足」を挙げているが、これを挙げる大企業は1割と明らかに差がある。例文帳に追加

Mid-30? of SMEs point outweak motivation among young full-time staff,” but only 10% of large corporations recognize it as a reason for failure, suggesting a clear gap between SMEs and large corporations.  - 経済産業省

例文

輸出入とも、リーマン・ショック後の落ち込みから金額ベースで回復してきたが、2011 年の半ば以降はほぼ横ばいが続いている(第1-5-2-4 図)。例文帳に追加

Though both import and export recovered in terms of monetary amounts from a drop after the failure of Lehman Brothers, there has been little change after the middle of 2011 (see Figure 1-5-2-4). - 経済産業省

前年同期比で見ると、特にEU 向け輸出の鈍化が目立ち、2011 年半ばからは前年割れを繰り返している(第1-5-2-5 図)。例文帳に追加

In comparison to the same quarter of the previous year, exports bound for the EU, in particular, remarkably slow down and have fallen from the previous year since the middle of 2011 (see Figure 1-5-2-5). - 経済産業省

しかしながら、過剰債務の調整はなお道半ばである(「(1)緩やかに回復する米国経済 ②個人消費」参照)。例文帳に追加

However, the adjustments of excessive debts have not yet been completed (see (1) The U.S. economy in a moderate recovery phase (B) Personal consumption). - 経済産業省

このように、2010年半ば以降、世界経済は回復基調を維持しながらも、それまでの勢いをやや失った。例文帳に追加

Thus, from mid 2010 onwards the world economy lost part of the momentum it had gained, though it was still on a recovery trend. - 経済産業省

こうした政策の効果等もあり、中国の景気の拡大テンポは、2010年半ば頃から緩やかな低下傾向を見せた。例文帳に追加

By effect of such policies, the extended tempo of the economy in China showed a slow downswing from mid-2010. - 経済産業省

1990年代半ばと比較すると、アジアからの輸入を中心に事務用機器や半導体等電子部品が輸入割合を拡大している。例文帳に追加

Compared to the mid-1990s, imports from Asia in particular have meant a higher import share for office appliances and semiconductors and other electronic parts. - 経済産業省

例えば、新興国のなかでも成長が著しい中国は、1990年代半ばから電気機械、一般機械を生産し、海外に輸出するようになっている。例文帳に追加

For example, China, which shows conspicuous economic growth among the emerging nations, began to produce electrical and general machinery and export it to foreign countries in the mid 1990s. - 経済産業省

我が国における実質GDP成長率は1970年代、80年代の4 %台半ばから、90年代には1 %程度、2000年代には0.3%程度へと4 %ポイント程度鈍化した。例文帳に追加

Economic growth, growth factors and productivity - 厚生労働省

また、雇用調整実施事業所割合は2002年初から低下傾向で推移していたが、2004年半ば以降おおむね横ばいで推移している。例文帳に追加

The corporate sense of excess employment is on a declining trend, dropping during the firstquarter of 2005. In addition, the percentage of corporations implementing employment adjustments had been on a declining trend since early 2002, but has been generally unchanged since mid-2004. - 厚生労働省

窓に男の青白い顔が映され、両目は半ば閉じられていましたが、死んだときの見た目を気にしているのを私は目にしました。例文帳に追加

I saw how he looked at his pale face in the glass, with eyes half closed, to see if he should look well as a corpse.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

30代半ばといったところで、太っていると言えなくもなかったが、むしろその肉付きのよさは、一部の女にしかみられない類の魅力となっていた。例文帳に追加

She was in the middle thirties, and faintly stout, but she carried her surplus flesh sensuously as some women can.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

アンテナ装置は、後方に向けて拡幅するとともに、長手方向中心軸に沿って後方に向けて流線型状に隆起して形成されたアンテナカバー10と、アンテナカバー10が水密に取り付けられるアンテナベース20と、アンテナカバー10とアンテナベース20で形成された空間に収納されるアンテナ部と、を備える。例文帳に追加

The antenna device includes: an antenna cover 10 having a width extending backward and being formed in a streamlined and protruded manner toward the rear direction along a center axis in the longitudinal direction; an antenna base 20 to which the antenna cover 10 is attached watertight; and an antenna portion accommodated in a space formed by the antenna cover 10 and the antenna base 20. - 特許庁

ここは大店で、主人(だんさん):安之助、若主人(わかだんさん):安造、分家(ごぶんけはん、旦那の弟など):治三郎、大番頭(おおばんとうはん):孝助、中番頭(なかばんとうはん):直助、小番頭(こばんとうはん):豆七、手代:捨吉、丁稚:秀松、とある。例文帳に追加

It is set in a large shop, and the characters are: Yasunosuke as a master, Yasuzo as a young master, Chisaburo as a branch family (such as master's younger brother), Kosuke as obanto (the head clerk), Naosuke as chubanto (a middle clerk), Mameshichi as kobanto (a lower clerk), Sutekichi as tedai, and Hidematsu as decchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一度閲覧を許されて調査を開始したものの、作業半ばでそれ以後の調査を拒否された写本もあったとされている。例文帳に追加

It is said that once he had been allowed to read the manuscript and began investigation, but in the middle of his work, he was refused further investigation of manuscript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60歳半ば以降は奥州を中心に活動、最晩年は田村氏の庇護のもと現在の福島県の三春町で没したとされる。例文帳に追加

Since his mid-sixties, he was active mainly in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces); in his latest years he lived under the patronage of the Tamura clan and is said to have died in the present-day Miharu-machi in Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高雲寺(こううんじ)は、京都市北区(京都市)雲ヶ畑中畑町にある臨済宗永源寺派の末寺。例文帳に追加

Koun-ji Temple is an Eigenji School of the Rinzai Sect sub-temple located at Kumogahata-Nakahata-cho, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雅楽の演奏・演舞を担当しているが、宮中晩餐会などで演奏されるクラシック音楽も担当している。例文帳に追加

The section is in charge of playing not only gagaku but also classic music in a banquet at the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年江戸市内の中橋南地に劇場『猿若座』のちの『中村座』を建て、彼はそこの支配人(座元)となる。例文帳に追加

In the same year he built a theater, "Saruwaka-za Theater," later "Nakamura-za Theater" in Nakabashinanchi in the city of Edo, and he became the manager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし幸運にも元亀4年(1573年)4月、上洛半ばにして武田信玄は病死し、武田軍は甲斐に引き揚げた。例文帳に追加

Fortunately, though, Shingen TAKEDA died from a disease on his way to Kyoto in May, 1573 and his army returned to the Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀半ば、陸奥国には安倍氏(奥州)、出羽国には出羽清原氏という強力な豪族が存在していた。例文帳に追加

During the middle of the eleventh century, two powerful families existed in the area; the Abe clan (Oshu [Mutsu province]) ruled Mutsu Province, and the Dewa Kiyohara clan ruled Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果として,シーズン半ばの段階で,1試合ごとのホームランの数は昨シーズンの1試合あたりの平均よりも減少した。例文帳に追加

As a result, halfway through the season, the number of homers per game was less than the per-game average for last season.  - 浜島書店 Catch a Wave

半ば粘性質の物質、粉体及び微粒状物質を繰り返し可能な作動順序で自動的に同一レベルに再充填させる。例文帳に追加

To automatically refill a semi-viscous material, powder and a granular material to the same level in repeatable operating sequence. - 特許庁

段鼻カバー40をその揺動板43を段鼻部下面に沿って配置するようにして、段板20に装着する。例文帳に追加

The nosing cover 40 is mounted on the treadboard 20 in such a manner that the swing board 43 is disposed along an under surface of the nosing part 25. - 特許庁

そしてそのシート部分は、折り畳まれ、空洞82とその周辺のフランジ94を覆うようなカバーとなる。例文帳に追加

The sheet part is folded to form a cover to cover the cavity 82 and the flange 94 in its periphery. - 特許庁

該遮光アレイ22は、内部保護用の透明なカバー板(カバーガラス20)のレンズアレイ12側に薄膜パターンで形成することができる。例文帳に追加

The light-shielding array 22 can be formed by a thin film pattern at the side of the lens array 12 of a transparent cover plate (a cover glass 20) for internal protection. - 特許庁

プログラムの所定範囲内におけるテストについて適切なカバレージ測定を行なうことができるカバレージ測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coverage measurement unit capable of performing appropriate coverage measurement with respect to a test within a prescribed range of a program. - 特許庁

ヴィアホール、配線層の良好なカバレージを得ることにより、歩留りや信頼性の向上を図った半導体装置の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a semiconductor device improved in yield and reliability by obtaining an excellent coverage of a via hole and a wiring layer. - 特許庁

この基板12の前面部の表面に図柄等を表示するフィルムシート13をおき、その上に透明なカバー部材15を被せる。例文帳に追加

A film sheet 13 displaying a design or the like is set ion the surface of the front part of the board 12, and a transparent cover member 15 is covered thereon. - 特許庁

回路基板3には、受光面4を露呈する開口3aが形成され、これを防塵用の透明なカバーガラス5が覆っている。例文帳に追加

In a circuit substrate 3, an aperture 3a for exposing the surface 4 is formed, and is covered with dustproof transparent cover glass 5. - 特許庁

ウィンドウに関連する2分探索を実行して、グラフィックスプリミティブの少なくとも部分的なカバー範囲を有する開始タイルを決定する。例文帳に追加

The start tile having at least a partial cover range of the graphics primitive is determined by executing binary search relating to the window. - 特許庁

太陽電池モジュールを、連結金具を介して、傾斜した屋根に半ば直接効率よく固定するベースとしての新規な屋根瓦を提供する。例文帳に追加

To provide a new roof tile serving as a base for fixing a solar battery module almost directly onto an inclined roof via a connection fitting, with good efficiency. - 特許庁

バーナカバー30は、ガイド部材20によって前後方向にガイドされつつ、支持部材11の上面を前後方向にスライド移動する。例文帳に追加

The burner cover 30 slide moves the top of the support member 11 in back and forth directions while being guided in back and forth directions by the guide member 20. - 特許庁

クリーナカバーに装着されているクリーナエレメントの脱落を防止し、除塵用オイルの交換作業をスムーズに行うことができるようにする。例文帳に追加

To smoothly perform replacement work for dust removing oil by preventing slip-off of a cleaner element mounted on a cleaner cover. - 特許庁

従来のようなカバー開閉操作が不要でリフィルコンテナの装填が一操作ですみ、コンテナ交換作業が極めて簡単である。例文帳に追加

Any conventional cover opening/closing operation is not required, the refill container is loaded in one operation, and the container changing work is very simple. - 特許庁

ダストの発生やアンテナカバーの割れが生じにくいプラズマ処理方法及び装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a plasma treatment method and a plasma treatment apparatus that prevent dust and cracks of an antenna cover from being generated easily. - 特許庁

ダストの発生やアンテナカバーの割れが生じにくいプラズマ処理方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plasma treatment method and apparatus for preventing dust from being generated easily and for preventing an antenna cover from being cracked easily. - 特許庁

ガスグリルの庫内側面を覆う着脱可能なカバー板が不用意に外れることを抑制する。例文帳に追加

To offer a gas grill in which a removable cover lamina overlaying the side within the warehouse of the gas grill is inhibited from coming off carelessly. - 特許庁

貿易自由化により職を失った労働者に対するプログラムの必要性が米国において指摘され始めたのは、1950年代半ば以降であった。例文帳に追加

The need for programs for workers losing jobs as a result of trade liberalization began to be noted in the United States as of the mid-1950s. - 経済産業省

インサート成型方法により一体に成型される電子装置の筐体において、金属製本体と、プラスチック製アンテナカバーと、を含み、前記金属製本体とプラスチック製アンテナカバーとが結合する個所に少なくとも1つの係合手段が形成される。例文帳に追加

The integrally insert-molded casing for an electronic device includes a metallic body and a plastic antenna lid, and has at least one latching means formed on a boundary of the metallic body and the plastic antenna lid. - 特許庁

例文

すなわち、下部固定板17と上部固定板18との間に複数の制振用ロープ20a、20b及び制振バネ21a、21bからなる制振用部材を設けてアンテナカバー16の上下間に張力を与え、風や地震等により生じるアンテナカバー16の振動を抑制する。例文帳に追加

Namely, a vibration control member consists of the plurality of vibration control ropes 20a, 20b, the vibration control springs 21a, 21b is provided between the plate 17 and the plate 18 to give tension between the top and bottom of the antenna cover 16, thereby suppressing the vibration of the antenna cover 16 which occurs due to the wind or an earthquake. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS