1016万例文収録!

「なげなわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なげなわの意味・解説 > なげなわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なげなわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2578



例文

感情の解離性障害で、自身の私的な現実との接点が失われ、非現実感や違和感を伴う例文帳に追加

emotional dissociative disorder in which there is loss of contact with your own personal reality accompanied by feelings of unreality and strangeness  - 日本語WordNet

さらに、遺骸を抱いて嘆き悲しんだ帳内(とねり)の佐伯部売輪(さえきべのうるわ、仲子とも)をも殺した。例文帳に追加

Furthermore, Prince Ohatsuse killed Sakibe no Uruwa (also known as Nakachiko), a Toneri (a lower class officer whose duty was guarding and taking care of members of Imperial Princes and Princes of Imperial family and royal family.); this was done while Sakibe no Uruwa was in his grief and saddened as he held the dead body of Prince Oshiha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザーの手を煩わせることなく記録メディアの誤挿入を未然に防ぐことが可能な原稿読取装置を提供する。例文帳に追加

To provide an original reading apparatus capable of preventing erroneous insertion of recording media into the reader without human intervention. - 特許庁

煩わしい入力操作を必要とせず、数量制限なしに現金の入金と支払が可能な現金出納システムを提供する。例文帳に追加

To provide a cash receipt and disbursement system which can receive and pay cash, without requiring troublesome input operations or setting limit on quantity. - 特許庁

例文

セットアップ部32は、前記表示時の不都合に拘らず、字幕表示可能な言語の種類を増やすか否かの問い合わせを、ユーザに対して行う。例文帳に追加

A setup unit 32 inquires a user whether or not to increase kinds of languages capable of displaying text subtitles regardless of trouble in the indications. - 特許庁


例文

それがいっぱいになると,人々は浜辺に引き上げた。彼らは座って,良いものを器の中に集め,悪いものを投げ捨てた。例文帳に追加

which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away.  - 電網聖書『マタイによる福音書 13:48』

摂津源氏の源満仲の娘婿である源氏の源敦の養子となり、母方の里である摂津国西成郡渡辺(現大阪府大阪市中央区(大阪市))に居住し、渡辺綱(わたなべのつな)、あるいは渡辺源次綱(わたなべのげんじつな)、源次綱(げんじつな)と称し、渡辺氏の祖となる。例文帳に追加

He was adopted by MINAMOTO no Atsushi of the Minamoto clan, the son-in-law of MINAMOTO no Mitsunaka of the Settsu-Genji, lived in his mother's hometown of Watanabe, Nishinari County, Settsu Province (present-day Chuo Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) and he was known as WATANABE no Tsuna, WATANABE no Genjitsuna or Tsuna GENJI, later becoming the patriarch of the Watanabe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルミナゲルマニウムセラミックス組成物、アルミナゲルマニウムセラミックス焼結体、及び該アルミナゲルマニウムセラミックス焼結体を用いたシャワーヘッド例文帳に追加

ALUMINA-GERMANIUM CERAMIC COMPOSITION, ALUMINA-GERMANIUM CERAMIC SINTERED COMPACT, AND SHOWERHEAD USING THE ALUMINA-GERMANIUM CERAMIC SINTERED COMPACT - 特許庁

煎餅を観客席に投げる(愛宕詣り)、紙でできた糸を観客席に投げる(土蜘蛛)、綱渡りをする(鵺)、素焼きの皿を割る(炮烙割り)といった派手な見せ場を持つ演目もある。例文帳に追加

The repertoire includes a number of pieces that involve the audience in a highly tactile manner, including a piece in which senbei rice crackers are tossed to spectators in the audience Atago mairi (Pilgrimage to Mount Atago), a piece in which paper ropes are thrown into the audience Tsuchigumo (The Demon Spider), a piece in which there is a tightrope walking scene Nue (Nightmare Bird), and a piece in which pottery plates are smashed Horaku wari (Smashing Plates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

煎餅を観客席に投げる(愛宕詣り)、紙でできた糸を観客席に投げる(土蜘蛛)、綱渡りをする(鵺)、素焼きの皿を割る(炮烙割り)といった派手な見せ場を持つ演目もある。例文帳に追加

Lively highlights of various programs include the throwing of rice crackers into the audience (Atago Mairi, The Pilgrimage to Mt. Atago), the throwing of paper yarn into the audience (Tsuchigumo, The Demon Spider), tightrope walking (Nue, Nightmare Bird), and the smashing of unglazed plates (Horaku wari).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。例文帳に追加

I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. - Tatoeba例文

野球において,投手が投げるシュートという変化球のうち,真ん中よりも打者の内側を通過するもの例文帳に追加

of baseball pitching, a shoot that curves inward near the batter  - EDR日英対訳辞書

シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。例文帳に追加

I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.  - Tanaka Corpus

二 他人に対する粗野若しくは乱暴な言動又は他人に対し迷惑を及ぼす行為例文帳に追加

(ii) Behavior or statement in a rude or outrageous manner, or any act imposing trouble on the others;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

浮舟の内情を知る女房は、浮舟が淀川に身を投げたのではと思い惑う。例文帳に追加

Nyobo (a court lady), who knew about Ukifune's situation, feared that Ukifune might have thrown herself into the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別れを嘆く明石の御方に源氏はいつか必ず都へ迎えることを約束するのだった。例文帳に追加

Lady Akashi grieved at the parting, and Genji promised her that he would be sure to bring her to the capital someday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イザナギは、つる植物(つるくさ)を輪にして頭の上に載せていたものを投げ捨てた。例文帳に追加

Izanagi threw away the vine loop that was wearing on his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固形墨は主な原料である煤の違いによって、松煙墨と油煙墨に分かれる。例文帳に追加

Depending on the soot, which is the main ingredient, solid sumi is divided into burnt pine ink and lamp soot ink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な原材料は、皮をとり、すりつぶしたゴマ(あたり胡麻)および葛粉である。例文帳に追加

Principal ingredients are sesame seeds with its skin peeled off then grinded (Atari goma) (sesame paste), and kuzu starch (arrowroot starch).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤村宗十郎(7代目)の頼兼は鷹揚で古風な芸を満喫させる至芸であった。例文帳に追加

Sojuro SAWAMURA (the seventh) played Yorikane excellently, in an easygoing and classic style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王が20歳の若さで薨去した際には非常に嘆き悲しんだという(『栄花物語』)。例文帳に追加

She wailed over the death of the Imperial Prince when he died at the age of 20 ("Eiga Monogatari," the Tale of Glory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三論宗再興の祖吉蔵や訳経史上著名な玄奘(げんじょう)は同時代。例文帳に追加

Jizang, the patriarch who revived Sanron-shu, and Xuan Zang, a prominent figure in the history of translation of Buddhist scriptures, are both from the same period as Zendo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木刀を持って武蔵が汀より来ると小次郎は三尺の刀を抜き鞘を水中に投げ捨てた。例文帳に追加

Musashi came up from the waterside with the wooden sword; Kojiro drew his sword of san-shaku and threw the scabbard into the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同部は現在沖縄でトレーニングしており,斎藤投手はオープン戦で投げる準備をしている。例文帳に追加

The team is now training in Okinawa, and Saito is preparing to pitch in a pre-season game.  - 浜島書店 Catch a Wave

半導体表面を有する基板の上に、両側の縁が相互に平行なゲート電極を形成する。例文帳に追加

A gate electrode having both edges parallel to each other is formed on a substrate having a semiconductor surface. - 特許庁

ボールゲームをする場合には、この輪投げゲーム用補助具4を上記ボール孔3から取り外す。例文帳に追加

When playing the ball game, the aid 4 for the quoits game is detached from the ball hole 3. - 特許庁

一般式(I):X−H Xは炭素原子よりも電気的に陰性な原子を表す。例文帳に追加

Formula (I): X-Y, wherein X is an atom more electronegative than carbon atom. - 特許庁

2方向への硬貨振り分けが可能なゲート部を小型化することを目的とする。例文帳に追加

To miniaturize a gate part capable of sorting coins in two directions. - 特許庁

通過帯帯域幅の調整が容易で、通過帯域の両側に急峻な減衰特性を有する。例文帳に追加

The filter device facilitates the adjustment of a passband bandwidth and has sharp attenuation characteristics on both sides of a passband. - 特許庁

携帯電話機等の電子機器装置でも、複雑なゲームを楽しめるゲーム装置を提供する。例文帳に追加

To provide a game device capable of enjoying complicated games even in the electronic equipment device of a portable telephone set or the like. - 特許庁

新たなゲストOSを起動したときにおける、ネットワーク設定作業の負担を軽減するようにする。例文帳に追加

To reduce the workload for network setting when starting a new guest OS. - 特許庁

新たなゲーム性と事業展開の可能性をもたらし得るネットワークゲームシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a network game system capable of providing new game properties and developing business. - 特許庁

英語の強調発話に対し頑健な言語モデル及び音響モデルを作成できるようにする。例文帳に追加

To generate a language model and a sound model which are robust for emphasized utterance of English. - 特許庁

通過帯域より低域側の広い周波数において大きな減衰量が得られる。例文帳に追加

The filter device can acquire large attenuation amount in a wide frequency range of a band lower than the pass-band. - 特許庁

原稿の置き忘れであれば(S7)、原稿をセットし、SPFを用いた送信を実行する(S4、S8)。例文帳に追加

If the original is left behind (S7), the original is set and transmission using the SPF is carried out (S4 and S8). - 特許庁

大きな減衰負荷により、振動による衝撃を緩和する保管構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a storage structure moderating shock caused by vibration, with a large damping load. - 特許庁

投げドアによるロック時にも電子キーの車室内への置き忘れを確実に防止する。例文帳に追加

To surely prevent misplacing into a compartment of an electronic key even in the case of locking by a throwing door. - 特許庁

定車間走行において連続した割り込みおよび不必要な減速を回避する。例文帳に追加

To avoid continuous interruption and unnecessary slowdown in constant vehicle-to- vehicle distance travel. - 特許庁

私は大声をあげてランタンの覆いをさっと外し投げ捨て、部屋の中へ飛び込みました。例文帳に追加

With a loud yell, I threw open the lantern and leaped into the room.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

どうやら窓から投げ入れられたもので、広げてみると汚い手書きのメモが現れた。例文帳に追加

It had evidently been thrown in at the window, and on being unfolded displayed a scrawl of bad handwriting which ran:  - G.K. Chesterton『少年の心』

今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。例文帳に追加

Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. - Tatoeba例文

ボルトが放り投げられる前に、特定の位置(キーによってのように)に合わなければならないロックの動かせる障害物例文帳に追加

a movable obstruction in a lock that must be adjusted to a given position (as by a key) before the bolt can be thrown  - 日本語WordNet

今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。例文帳に追加

Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.  - Tanaka Corpus

魅力的な源氏の求愛に惹かれ悩みながらも、身分が釣り合わない立場であることを理解していた。例文帳に追加

She is attracted to Genji's charm and his courtship, but at the same time she is afflicted because she understands that they belong to different classes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初は余興的なものとして扱われていたが、やがて社寺の祭礼の中に、猿楽が重要な要素として組み込まれるような現象も起き始めた。例文帳に追加

Though such performances were at first seen merely as entertainment, Sarugaku was gradually incorporated into the rituals of shrines and temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着用者に対して任意の有害な影響なくしてヒト身体中で溶解する金属材料の組み合わせを含む吸収可能な外科用ファスナー。例文帳に追加

The absorbable surgical fastener includes a combination of metal materials that can dissolve in a human body without any harmful effects to the wearer. - 特許庁

電気的不良な現象を伴わない層間剥離をも高精度で効率良く見付けることが可能な技術を提供することである。例文帳に追加

To provide a technology of highly accurately and efficiently finding even delamination without an electrically defective phenomenon. - 特許庁

プレイヤが意図していない動作を操作対象が行わないように図ることが可能なゲーム装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a game device capable of preventing an object to be operated from getting into motion unintended by a player. - 特許庁

インジェクタに無駄な燃料噴射を行わせることなくコモンレールの迅速な減圧制御を実現する。例文帳に追加

To conduct the quick pressure reducing control of a common rail without causing an injector to wastefully inject fuel. - 特許庁

例文

さらに、第1シャトル弁7における分岐側74と第2シャトル弁8における反逆止弁側81とが繋げられた構成となっている。例文帳に追加

A branch side 74 of the first shuttle valve 7 and a reverse check valve side 81 of the second shuttle valve 8 are connected with each other. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS