1016万例文収録!

「はたあげ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はたあげの意味・解説 > はたあげに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はたあげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1512



例文

ポット引上げ手段16のところに引上げられたポット9を引き剥がす役目を果すストリッパ11を設ける。例文帳に追加

A pot-stripper 11 set to the pot-pull up means 16 strips off the pot 9 that is pulled up to the pulling up means 16. - 特許庁

原子炉設置者による運転経験情報活用の具体例は多数あげられ、予防保全や計画的な部品の修理や交換に現れている。例文帳に追加

There are many examples of utilizing the feedback of operational experiences by licensees of reactor operation, which are reflected in preventive maintenance and planned repair and replacement of parts. - 経済産業省

フィリアス・フォッグは立ち上がり、左手をあげて、機械のような感じで帽子を取って頭にのせ、何もいわずに出ていった。例文帳に追加

Phileas Fogg got up, took his hat in his left hand, put it on his head with an automatic motion, and went off without a word.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

オズはドロシーとの約束は果たしてくれませんでしたが、できるだけのことはしてくれたので、許してあげることにしたのです。例文帳に追加

Oz had not kept the promise he made her, but he had done his best, so she forgave him.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

これが総角(あげまき)という名の京・嶋原の傾城と果たせぬ恋仲になり、大坂の法善寺で心中したのが延宝年間のことであるという。例文帳に追加

It is said that this Sukeroku fell in love with a courtesan named Agemaki in Shimabara, Kyoto but their love and social obligations were at odds and they committed double suicide in Hozen-ji Temple in Osaka during the Enpo era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

生米及び/又は米粉に加水して炊き上げ、炊き上げ時及び/又は炊き上げ後にアミラーゼ剤処理を行い、その後酵素失活処理を行って製パン用米フィリングを製造する。例文帳に追加

The bread making rice filling is produced by boiling raw rice and/or rice flour with water, carrying out an amylase agent treatment during and/or after boiling, and then performing enzyme deactivation treatment. - 特許庁

そして、該端子は該端子の一平面にその一部を切上げて形成された切上げ部を有し、該切上げ部が該樹脂筐体から露出し、かつ、該樹脂筐体外部へ伸びることを特徴とする。例文帳に追加

The terminals have pulled up parts formed on one plane of the terminals with their one part pulled up, and the pulled up parts expose from the resin housing and extend to the outside of the resin housing. - 特許庁

各国の売上情報の入力を現地通貨で行うことができ、ユーザは短時間で必要な売上情報を入手できる売上情報管理システムを提供すること例文帳に追加

To provide a sales information control system for inputting the sales information of each country with local currency and allowing a user to obtain necessary sales information in a short time. - 特許庁

RAM12は、単価情報123および当日売上情報124を記憶し、フラッシュROM13は、商品名情報132、各種設定情報133、週間売上情報134および月間売上情報135を記憶する。例文帳に追加

An RAM 12 stores unit price information 123 and day sales information 124, and a flash ROM 13 stores merchandise name information 132, various setting information 133, weekly sales information 134 and monthly sales information 135. - 特許庁

例文

本発明は、大量の文字情報等を自然の抑揚で読み上げることができ、外部ユーザの情報端末へ読み上げ音声の提供を行う合成音声読み上げ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a synthesized-voice read-aloud device that can read a large amount of character information etc., with natural intonation and provides a read-aloud voice for an information terminal of an external user. - 特許庁

例文

また、昇り旗の巻き上げ絡み防止具3が昇り旗2から垂れないように、昇り旗1と昇り旗の巻き上げ絡み防止具3を複数ヶ所で結節して、昇り旗の巻き上げ絡まり防止具3の先端を末広がりに広げる。例文帳に追加

The banner 1 and the soaring up and entangling preventer 3 for the banner is knotted at plural points so as to prevent the soaring up and entangling preventer 3 for the banner from sagging from the banner 2, by which the front end of the soaring up and entangling preventer 3 for the banner is spreaded divergently. - 特許庁

前記シンクは、立ち上げ部とカウンター本体の接続部分に一体形成される共に立ち上げ部がシンク内まで連続して形成され、また、前記立ち上げ部には、水栓が取り付けられたり各種の収納部が設けられる。例文帳に追加

The sink is formed integrally with the rising section and connecting sections of the counter body and the rising section is formed continuously into the sink, furthermore, the rising section is fitted with a water faucet and prepared with various kinds of compartments. - 特許庁

スエード仕上げや洗い晒しまたは褪色デニム仕上げなど、同様の種類の軟らかい仕上げを達成する代替実施態様は、各ロールに被覆ワイヤフィレットを使用する多重ロール(またはキスロール)仕上げ加工機により達成される。例文帳に追加

The alternative treatment styles for completing a similar kind of soft finish such as a suede finish, shabby or faded denim finish or the like, is achieved by a multiple rolls (or kiss rolls) finish processing machine 10 using coated wire fillet 26 on each of the rolls. - 特許庁

バサーニオは、大変な恩知らずのように見えるのを恥じて譲歩し、グレイシアーノに指輪を持たせてポーシャの後を追わせた。そのとき、書記に化けていたネリッサも、グレイシアーノにあげた指輪を要求した。グレイシアーノは(寛大さという点で主人に負けたくなかったので)指輪をネリッサにあげた。例文帳に追加

Bassanio, ashamed to appear so ungrateful, yielded, and sent Gratiano after Portia with the ring; and then the _clerk_ Nerissa, who had also given Gratiano a ring, she begged his ring, and Gratiano (not choosing to be outdone in generosity by his lord) gave it to her.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

お客さまには大変なご迷惑をお掛け致しますが、ご了承いただけますようお願い申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

We are sorry for the inconvenience that we might cause you, but I hope you will accept this.  - Weblio Email例文集

私の個人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。メールで書く場合 例文帳に追加

From my personal experience, I think this project looks a little unreasonable.  - Weblio Email例文集

1957 年のスプートニクの打ち上げでソ連は宇宙開発競争の一番乗りを果たした.例文帳に追加

The Soviet Union was first off the mark [scored a first] in the space race with the launching of Sputnik in 1957.  - 研究社 新和英中辞典

金属または他の材質を切ったり型取ったり仕上げをしたりする動力駆動の機械例文帳に追加

a powered machine for cutting or shaping or finishing metals or other materials  - 日本語WordNet

ユーラシア原産の一年生または多年生の低く成長する草本の総称例文帳に追加

any of various low-growing annual or perennial evergreen herbs native to Eurasia  - 日本語WordNet

認知症の原因は多岐にわたり、アルツハイマー病、脳腫瘍、脳の損傷などが挙げられる。例文帳に追加

there are many causes of dementia, including alzheimer disease, brain cancer, and brain injury.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

いまや大統領は最低賃金を上げるという公約を果たさなければならない例文帳に追加

Now the President must stand by his promise to raise the minimum wage. - Eゲイト英和辞典

福井県坂井市丸岡町地区では、大正時代より現在まで、油揚げがよく食べられている。例文帳に追加

In the district of Maruoka Town, Sakai City, Fukui Prefecture, aburaage has been popularly eaten since the Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箸は食べ物をつまむ(はさんで持ち上げる)道具であるため、料理を突き刺すべきではない。例文帳に追加

Chopsticks are the tool to pinch (nip and pick up) some foods, and therefore should not be used to impale or stab any food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山車には大別して曳き山車と舁き出しがあるが 曳き山車にも差し上げが存在する。例文帳に追加

Dashi is broadly divided into two: Hikidashi (a decorated float pulled by hand) and Kakidashi (a decorated float shouldered by people); Hikidashi can also be sashiage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹上堂の「利休さん」は、畳の目が付けられているのが特徴で、白餡と黒餡がある。例文帳に追加

The characteristic of Fukiagedo's "Rikyu san" is its pattern of tatami mesh, and there are two types; shiroan and kuroan (black bean paste).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷神社・住吉神社・八幡神社・天満宮・丹生都比売神社などが挙げられる。例文帳に追加

These include examples such as Inari-jinja Shrine, Sumiyoshi-jinja Shrine, Hachiman-jinja Shrine, Temman-gu Shrine and Niutsuhime-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパで伊藤の知遇を得た西園寺は、明治33年(1900年)の立憲政友会旗揚げに参画する。例文帳に追加

Saionji, whose talent was recognized by Ito in Europe, participated in the launching of the Rikken Seiyu-kai Party in 1900.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

怯えた秀澄はこれを取り上げず、結局、京方は大敗を喫し、秀澄は京都へ逃げ帰った。例文帳に追加

Hidezumi felt scared and did not adopt this idea; as a result, kyogata lost big and Hidezumi ran away to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海に投げ出された師盛は畠山重忠の郎党に熊手で引き上げられて討たれたという。例文帳に追加

Moromori was thrown out in the sea and was pulled up with a rake by a retainer of Shigetada HATAKEYAMA only to get killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして湊川の戦いでは尊氏の弟足利直義の副将として武功を挙げた。例文帳に追加

KO no Moroyasu achieved a military exploit in the Battle of Minato-gawa River as the vice-officer of Tadayoshi ASHIKAGA, a younger brother of Takauji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして自ら揚州大都督と号し、唐の復興を旗印に叛乱を起こした。例文帳に追加

He then called himself the governor-general of Yoshu and raised insurrection under the name of the Tang revival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』での初出は頼朝の旗挙げの直前の治承4年(1180年)6月22日条である。例文帳に追加

He appeared first in the article dated June 22, 1180, of "Azuma Kagami", immediately before Yoritomo raised an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権威主義的な美術体制に対して、絵で闘うことを宣言し武闘派を旗揚げ。例文帳に追加

He declared to fight against the authoritarian community of artists with his paintings and launched the Butoha faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1900年に立憲政友会を旗揚げして政府の内側から超然主義を否定する動きに出たのである。例文帳に追加

In 1900, he established the Rikken Seiyukai party to start denying transcendentalism within the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1899年には第1次無所属とともに幸倶楽部派を旗揚げして政党側を牽制した。例文帳に追加

In 1899, the Tea Party and the first Mushozoku (Unaffiliated Group) mobilized the supporters of the Saiwai Club in an effort to curb the power of the political parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三和土(たたき)は、叩き土に石灰や水を混ぜて練ったものを塗り、叩き固めて仕上げた土間。例文帳に追加

Tataki is an earthen floor which is made by mixing "tatakitsuchi" (beaten earth) with lime and water, then beating and solidifying it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利家の内紛から発展した観応の擾乱では尊氏方に就いた氏綱が武功を上げた。例文帳に追加

In the Kanno Disturbance developed from the internal conflict of the Ashikaga family, Ujitsuna on the Takauji side rendered distinguished military service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼遠の甥)が継ぐと、合戦では尊氏・足利義詮に味方し、たびたびの戦功を挙げた。例文帳に追加

After the succession of Shugoshiki, Yoriyasu sided with Takauji and Yoshiakira ASHIKAGA, and often renderd distinguished war services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統制環境のうちITに関連する事項としては、例えば、次のものが挙げられる。例文帳に追加

The following are examples of IT-related factors in the control environment.  - 金融庁

経営者が定めるべき基本的計画及び方針としては、例えば、以下のようなものが挙げられる。例文帳に追加

- Policies, principles, scope, and level of internal control to be established for proper financial reporting  - 金融庁

その際、監査人の実施する手続としては、例えば、以下のものが挙げられる。例文帳に追加

The following are examples of the procedures that external auditors should perform for the aforementioned purposes.  - 金融庁

重要な後発事象の発生の有無を確認する手続としては、例えば、以下のものが挙げられる。例文帳に追加

The following are the examples of procedures to examine whether there are any significant subsequent events.  - 金融庁

「その本来の使命を果たさずして一体何をやっているのだ」ということを私としては申し上げたい。例文帳に追加

The question I would like to ask them most is, ''Why aren't you performing your primary duty?''  - 金融庁

あと、その他、今日は多数ありましたけれども、そのことについてご報告申し上げます。以上です。例文帳に追加

That is all I have to say.  - 金融庁

外食産業は他の食品の値下げを余儀なくされているが,おにぎりの売上高は増えている。例文帳に追加

While the food-service industry has been forced to reduce other food prices, onigiri sales are increasing.  - 浜島書店 Catch a Wave

2005年にはNASAは新たな火星軌道衛星を打ち上げ,2009年には探査車が火星に送り込まれる。例文帳に追加

In 2005, NASA will launch a new Mars orbiter, and in 2009 a rover will be sent to Mars.  - 浜島書店 Catch a Wave

全体では,タイガースのたった4得点に対してマリーンズは33得点を挙げた。例文帳に追加

Overall the Marines scored 33 runs against only 4 by the Tigers.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,だしを取るための干しコンブは,他の調味料の人気のため,売り上げが低迷している。例文帳に追加

But, dried kelp for making broth is selling poorly because of the popularity of other seasonings.  - 浜島書店 Catch a Wave

この分野でADBの果たすべき役割について2点申し上げたいと思います。例文帳に追加

In the same spirit, allow me to highlight two roles the Bank should play.  - 財務省

例文

需要の落ち込みは、高まる保護主義の圧力と貿易信用の引揚げにより悪化している。例文帳に追加

Falling demand is exacerbated by growing protectionist pressures and a withdrawal of trade credit.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS