1016万例文収録!

「はたあげ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はたあげの意味・解説 > はたあげに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はたあげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1514



例文

そして本発明のリフロー炉の立ち上げ方法は、立ち上げ時に通常の電流の約60%を流し、電熱ヒーター近傍が設定温度になった後、電熱ヒーターに100%の電流を流す。例文帳に追加

Further, the method of starting the reflow furnace is contrived in a manner that about 60% of an ordinary current is made to flow at the starting time and that, after the proximity to the electric heaters reaches the set temperature, a full 100% current is made to flow to the electric heaters. - 特許庁

吊上げ部33の一端33aが横方向支柱32に、吊上げ部33の他端33bが基台21上に取り付けられており、ワイヤ部34は縦方向支柱22のプーリ24に張架されている。例文帳に追加

One end 33a of the slinging-up portion 33 is mounted on the lateral support 32, the other end 33b of the slinging-up portion 33 is mounted on the base 21, and a wire portion 34 is hung on a pulley 24 of the vertical support 22. - 特許庁

従って、電源投入時に、主基板のCPUが備えるリセット端子の入力信号は、他の電気部品制御基板のCPUに供給されるリセット信号が立ち上げられるときよりも遅く立ち上げられる。例文帳に追加

Therefore, at the closing of the power source, input signals of a reset terminal provided at the CPU of the main board are risen being delayed from the rising of the reset signals to be supplied to the CPUs of other electric component control boards. - 特許庁

可動クリンチャ4の両端面は互い近接して上下対向させ、これら対向端面の間(略C字状凹部)に、クリンチャプッシュ9の押し上げ部32を押上げ押下げ可能に臨ませる。例文帳に追加

Both end surfaces of the movable clincher 4 come close to each other so as to oppose vertically, and the pushing-up part 32 of the clincher push 9 is made to face between the opposed end surfaces(roughly C-shaped recessed part). - 特許庁

例文

立ち上げ片30の先端には立ち上げ片30に対して直角に折り曲げ可能で、側面壁10,11の嵌合溝に対応する嵌合溝を設けた固定片31を連設する。例文帳に追加

The tip of the rising piece 30 is capable of being folded at right angle with respect to the rising piece, and is provided in continuation with a fixing piece 31 having fit-inserting channels that correspond to the fit-inserting channels of the side face walls 10, 11. - 特許庁


例文

立ち上がり部26と上蓋ケース突出部25とは立ち上がり部26の全面と上蓋ケース突出部25の全面とが重なり合わないように部分的に螺合しており、開口25bの閉塞が防止されている。例文帳に追加

The rising part 26 and the projecting part 25 are threadedly engaged in part with each other in such a manner that the whole surface of the rising part 26 does not overlap with the whole surface of the projecting part 25, thereby preventing the closure of the openings 25b. - 特許庁

また本発明は、立ち上げ部2bに、合成樹脂材の浸入用の孔4を貫通状に複数形成したり、立ち上げ部2bの上端に返し2cを形成するのが好ましい。例文帳に追加

The raised part 2b is preferably provided with a plurality of through-holes 4 for infiltration of synthetic resin material, or a return 2c is formed on the upper end of the raised part 2b. - 特許庁

乳酸菌の菌体に損傷を与える処理としては、例えば、有機溶媒処理、超音波処理、界面活性剤処理、酵素処理、機械的破砕処理等の処理があげられる。例文帳に追加

The treatment of giving damage to the fungus body of lactic acid bacteria is, for instance, an organic solvent treatment, a supersonic treatment, a surface active agent treatment, an enzyme treatment, and a mechanical crushing treatment. - 特許庁

前記設定手段は、例えば、並行して表示される情報の表示条件として、単位時間当りに読み上げる文字数および読み上げる音声の音量の内、少なくとも一つに基づいて可聴表示条件を設定する。例文帳に追加

The setting means sets, for example, audible display conditions, on the basis of at least one of the number of read characters and the volume of reading voices per unit time as the display conditions of information which is displayed in parallel. - 特許庁

例文

接続替え処理部25は、他のメディアゲートウェイ制御装置により選定されたメディアゲートウェイを接続制御部20の制御対象に切替える。例文帳に追加

A reconnection processing unit 25 switches the media gateway selected by the other media gateway controller to the control object of the connection control unit 20. - 特許庁

例文

従って、電源投入時に、主基板のCPUが備えるリセット端子の入力信号は、他の電気部品制御基板のCPUに供給されるリセット信号が立ち上げられるときよりも遅く立ち上げられる。例文帳に追加

Consequently, when power is supplied, the input signal of a reset terminal provided at the CPU of the main board is started later than the starting of the reset signal supplied to the CPUs of the other electric part control boards. - 特許庁

従って、電源投入時に、主基板のCPUが備えるリセット端子の入力信号は、他の電気部品制御基板のCPUに供給されるリセット信号が立ち上げられるときよりも遅く立ち上げられる。例文帳に追加

Therefore, in turning on the power source, an input signal of a reset terminal provided in the CPU in the main base board started with a delay from a start of a reset signal fed to the CPU in another electric part control base board. - 特許庁

シーソー部材17の玉打出部17cにより打ち上げられた玉は、玉打出部17cにより打ち上げられた玉以外の玉が進入不能な領域に配置される第2始動入賞口27へ導かれる。例文帳に追加

The ball hit by the ball hit-out part 17c of the seesaw member 17 is led to a second start winning port 27 arranged in an area where the ball other than the ball hit by the ball hit-out part 17c can not approach. - 特許庁

この発明は、タイヤが石を跳ね上げる際のチッピング音や、水を跳ね上げる際のスプラッシュ音等の騒音を低減させ、且つ、防水性にも優れた自動車用防音・防水型マッドガードを開発・提供する事にある。例文帳に追加

To develop/provide an automotive sound insulation/water-proofing type mudguard with excellent water-proofing property reducing noise such as chipping sound when a tire jumps up a stone and splashing sound when it jumps up water. - 特許庁

それによると、2007年は売上高の増加が利益を押し上げ、人件費の増加が利益を押し下げる方向に働き、経常利益は前年同期に比べて増加していた。例文帳に追加

According to this, we can see that ordinary profit increased year-on-year in 2007 with sales growth contributing while an increase in personnel costs had a negative effect. - 経済産業省

実際に働いている人は、非正社員の活用により、「正社員が高度な仕事に専念できている」といった長所を挙げる一方で、「正社員の労働時間が長くなっている」といった短所を挙げている例文帳に追加

Employees also cite advantages such as "regular employees can concentrate on more sophisticated work". On the other hand, they cite disadvantages such as "the extended working hours of regular employees" - 厚生労働省

彼らは猛々しく叫びながらシノーンのところへ殺到し、手を綱で縛りあげ、けり倒し、プリアモスと王子たちが巨大な木馬を訝しんでいる所へとひきずってきた。例文帳に追加

They rushed on him with fierce cries, and bound his hands with a rope, and kicked and dragged him along to the place where Priam and the princes were wondering at the great horse of tree.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

やがて一同はライオンを、ケシ畑から緑の野原へと運び出し、花の有毒な香りではなく、甘くさわやかな空気が呼吸できるようにしてあげたのでした。例文帳に追加

Soon they rolled the Lion out of the poppy bed to the green fields, where he could breathe the sweet, fresh air again, instead of the poisonous scent of the flowers.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ドロシーとライオンは立ち上がり、少女はブリキの木こりと一緒に、かかしにわらをつめなおしてあげたので、かかしも前と変わらないくらいになりました。例文帳に追加

Then Dorothy and the Lion got up, and the girl helped the Tin Woodman put the straw back into the Scarecrow again, until he was as good as ever.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

部屋を吹きぬけた一陣の風が、カーテンを煽って色あせた旗のように大きく揺らし、砂糖をふったウエディング・ケーキのような天井へとよじりあげた。例文帳に追加

A breeze blew through the room, blew curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up toward the frosted wedding-cake of the ceiling,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

個人の正当な自由にたいする違法な干渉の重要な事例をもう一つあげておくと、安息日の法制化です。これは、単にその脅威があるというだけでなく、久しい前からうまく実行に移されているのですが。例文帳に追加

Another important example of illegitimate interference with the rightful liberty of the individual, not simply threatened, but long since carried into triumphant effect, is Sabbatarian legislation.  - John Stuart Mill『自由について』

クリューゲル博士から彼が引用している信じられない観察をとりあげてみると、あるランは噴出口として働く開口部のあるバケットの形をしたものがあります。例文帳に追加

Take the marvellous observation which he cites from Dr. Cruumlger, where a bucket with an aperture, serving as a spout, is formed in an orchid.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

ひどいあくたいをつきながら、シルバーは砂に足をとられ、よろよろと歩いていき、4,5回失敗したあげく、白旗をもっている男の助けをかりて柵を乗りこえた。例文帳に追加

And with a dreadful oath he stumbled off, ploughed down the sand, was helped across the stockade, after four or five failures, by the man with the flag of truce,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

複数の半導体集積回路を備えた電子機器及び立ち上げ通知方式において、電源とプルアップ抵抗を介して接続した立ち上げタイミング信号を生成し、前記半導体集積回路は立ち上げ制御回路を備え、前記立ち上げ制御回路は一端子に接続したオープンドレインの出力バッファーとシュミットトリガーの入力バッファとからなることを特徴とする。例文帳に追加

As for the electronic equipment equipped with semiconductor integrated circuits and the start-up notification system, a start-up timing signal connected to a power source through a pull-up resistance is generated and the semiconductor integrated circuits are equipped with a start-up control circuit, which is composed of an open drain output buffer connected to one terminal and a Schmitt trigger input buffer. - 特許庁

データ処理装置800は、タバコパックTPなどの販売商品種別ごとの商品売上順位TSRと商品保持位置PKSごとの位置売上順位PSRとを取得し、商品売上順位TSRと位置売上順位PSRとの対応関係条件CRRによりタバコ陳列システム1000にタバコパックTPなどを陳列する商品陳列形態PDFを生成して表示する。例文帳に追加

A data processor 800 acquires the merchandise sales precedence TSR for each type of merchandise for sale such as a cigarette pack TP and the position sales precedence PSR for each merchandise holding position PKS, and generates and displays the merchandise display configurations PDF for displaying the cigarette pack TP in a cigarette display system 1000. - 特許庁

近江国における旗本札発行旗本の特徴としては、交代寄合または旗本寄合席といった大身旗本が発行元となっている点が挙げられる。例文帳に追加

Hatamoto-satsu issued in the Omi Province was provided with the feature that the money was issued by high-class Hatamoto with kotaiyoriai or hatamoto yoriaiseki (a family rank of high-ranking hatamoto, direct vassal of the shogun) status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛社精神には溢れているものの、中々数字の上げられないその幹部について、経営陣は対応に苦慮している。例文帳に追加

The top management is struggling with what to do about that executive who really loves the company, but is having trouble boosting his results.  - Weblioビジネス英語例文

東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。例文帳に追加

The Tokyo Stock Exchange announced that the rate of margin transaction guarantee money would be increased from 30 percent to 40 percent. - Weblio英語基本例文集

労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。例文帳に追加

Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. - Tatoeba例文

健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。例文帳に追加

Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. - Tatoeba例文

連邦政府は、短期金利および通貨供給量を上げ下げすることにより、米国経済をコントロールするように努力する例文帳に追加

the Fed seeks to control the United States economy by raising and lowering short-term interest rates and the money supply  - 日本語WordNet

チュートリアルのレッスンは, 単純なものから複雑なものへと進むようになっており, 普通は短く, 1つのトピックを集中的に取り上げている例文帳に追加

Lessons in any tutorial proceed from simple to complex,are usually short and focus closely on a single topic  - コンピューター用語辞典

労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。例文帳に追加

Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.  - Tanaka Corpus

健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。例文帳に追加

Working healthy people contribute to the repression of medical expenses, the raise of the beginning age of benefits and curtailment of its cost.  - Tanaka Corpus

三 フランジの高さは、タイヤが軌条からはずれない高さ以上で、継目板及びてつさ等に乗り上げない高さとすること。例文帳に追加

(iii) To have a flange height which is higher than that required for preventing tires from derailment and at the same time from riding on the joint plates, frogs, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

を使用します。 handlername は、以下のリストに挙げた値をとらねばならず、また func は正しい数の引数を受理する呼び出し可能なオブジェクトでなければなりません。例文帳に追加

. handlername must be taken from the following list, and func must be a callable object accepting the correct number of arguments. - Python

RaiseLowestを指定した場合は、XCirculateSubwindowsは他の子ウィンドウに隠されている、最も下にある子ウィンドウ(もしあれば)を持ち上げる。例文帳に追加

If you specify RaiseLowest, XCirculateSubwindows raises the lowest mapped child (if any) that is occluded by another child to the top of the stack. - XFree86

しかしこの件に関しては、他にも浄土真宗の開祖である親鸞が息子の善鸞を破門したことも例に挙げている。例文帳に追加

Regarding this, he also gave another example that Shinran, the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), excommunicated his son Zenran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この時期にこうした交流の場となった能舞台としては多摩川能舞台(現在は銕仙会能楽研修所に移築)などが挙げられている。例文帳に追加

Tamagawa Noh Stage (Tamagawa-no-butai) was an example of such an exchange type Noh stage at the time (The building was moved and reconstructed as Tessenkai Noh Theatre [Tessenkai Nohgaku Kenkyujo] now).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは太閤秀吉の花大桐が版木を用いたのに対して、型紙を用いて胡粉(こふん)を盛り上げた技法の違いである。例文帳に追加

This is due to the difference in the method to heap up whitewash by using model paper, while the hana-ogiri of Taiko Hideyoshi used a printing block.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、主審は次のどれかの場合、「止め」と言って紅白両方の旗を平行に揚げ、試合を中断させることができる。例文帳に追加

Also, if the following cases arise, the chief referee can stop the match by shouting 'Stop!' and raising both the red and white flags to the same level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日は田の神が山に帰る日とされ、子供たちが藁束で地面をたたいて回ったり、案山子上げをしたりする。例文帳に追加

It is regarded that tanokami (deity of rice fields and harvests) returns to the mountain on this day, and the event involves actions such as children walking around beating the ground with a bunch of rice straws, and people bringing scarecrows back home to thank them for a year's work (which is called kakashi-age).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

“弓道射法八節”に於いて控えの固めがバネのように働き、親指の跳ね上げが促され弦の運行を妨げないとされる。例文帳に追加

In "Kyudo-shaho hassetsu" the reinfarcement by hikae works like a spring and promotes the flip-up of a thumb and do not prevent the movement of a string.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米朝や初代森乃福郎らがこの流れに乗って知名度を上げたが、これは上方落語界にもプラスに働いた。例文帳に追加

Beicho and Fukuro MORINO I rode on this flow and became famous, positively contributing to the Kamigata rakugo industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紬の名産地米沢の女性たちは丹念に織り上げた布を出荷する夜には別れを惜しみ「米沢の女は紬を抱いて寝る」とも言われた。例文帳に追加

It was said that women in the Yonezawa region, famous for its pongee, slept with their pongee, meaning they were reluctant to bid farewell to their works the night before shipping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河勝は太子に従って物部守屋討伐などに功を挙げる一方、太子に命じられて猿楽の技を行い、天下の太平を祈願した。例文帳に追加

While Kawakatsu followed the prince and rendered distinguished services such as destroying Moriya MONONOBE, he also performed some sarugaku plays to pray for a period of peace and tranquility under the prince's rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、直木は映画に傾倒し、翌年3月には奈良で映画製作プロダクション「連合映画芸術家協会」を旗揚げすることになる。例文帳に追加

Since then, Naoki grew seriously involved in film making and in March of the following year, he went as far as to start a film production company 'Rengo Eiga Geijutsuka Kyokai' (United Film Artists Association) in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安閑天皇の治世の出来事としては、屯倉の大量設置(30ヶ所以上に上る)、それに伴う犬養部の設置が挙げられる。例文帳に追加

As for events during the reign of Emperor Ankan, setting up a large number (more than 30 locations) of miyake (Imperial-controlled territory) and corresponding deployment of Inukaibe (corporation of dogkeepers) can be mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに有力御家人の畠山重忠を滅ぼして北条氏の幕府内における地位を確固たるものに築き上げていった。例文帳に追加

Additionally, he overthrew Shigetada HATAKEYAMA, a leading immediate vassal of the shogun, and firmly established the Hojo clan's position within the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現存する大作としては建仁3年(1203年)造立の東大寺南大門金剛力士(仁王)像を挙げねばならない。例文帳に追加

His major work still in existence would be the Kongo Rikishi (Nio) statues at the Nandai-mon Gate (Great south gate) of Todai-ji Temple carved in 1203.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS