1016万例文収録!

「ひこつしんけい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひこつしんけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひこつしんけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1111



例文

飛行機は南進を続けている.例文帳に追加

The plane is heading south.  - 研究社 新英和中辞典

被固定物に対する取付け信頼性を高める。例文帳に追加

To enhance fitting reliability to a fixed object. - 特許庁

被告席に着いている; 非難[審判]を受けている.例文帳に追加

be in the dock  - 研究社 新英和中辞典

審判部の審議及び票決は,非公開で行う。例文帳に追加

The deliberations and the vote of the Appeal Division shall take place in camera.  - 特許庁

例文

椎根津彦(しいねつひこ、『日本書紀』)、槁根津彦(さおねつひこ、『古事記』)は記紀に登場する国つ神。例文帳に追加

Shiinetsuhiko or Saonetsuhiko is the name for a kami of the land who appears in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan; the kami is referred to as 'Shiinetsuhiko') and the "Kojiki" (Records of Ancient Matters; the kami is referred to as 'Saonetsuhiko').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。例文帳に追加

She was quite nervous about her first flight. - Tatoeba例文

彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。例文帳に追加

She was quite nervous about her first flight.  - Tanaka Corpus

宇宙飛行士は精神的に強くなければなりません。例文帳に追加

Astronauts need to be mentally strong.  - 浜島書店 Catch a Wave

彦山真景図文化12年(1815年)東京国立博物館例文帳に追加

"Hikoyama Shinkei Zu" in 1815, Tokyo National Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海上自衛隊の部隊の寺島勝(かつ)彦(ひこ)隊長は,「我々は心身の健康維持に気をつけなければならない。」と話した。例文帳に追加

Terashima Katsuhiko, the leader of the MSDF team, said, "We must be careful to maintain our physical and mental health."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

陪審は被告人に有利な[不利な]評決をした.例文帳に追加

The jury found for [against] the defendant.  - 研究社 新英和中辞典

古事記では天津日高日子波限建鵜草葺不合命(あまつひこひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)、日本書紀では彦波瀲武草葺不合尊(ひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)と表記する。例文帳に追加

This deity is referred to as 天津日高日子草葺 (Amatsuhiko hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in the Kojiki (The Records of Ancient Matters), and 草葺(Hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドーナツ型気球の中心部に回転翼を取付けた飛行機例文帳に追加

AIRPLANE WITH ROTARY WING MOUNTED TO CENTER PART OF DOUGHNUT TYPE BALLOON - 特許庁

脛骨と腓骨の遠心端と距骨の近位端の間の平面関節例文帳に追加

a gliding joint between the distal ends of the tibia and fibula and the proximal end of the talus  - 日本語WordNet

稚武彦命(下ツ道臣)は、兄の大吉備津彦命(上ツ道臣)とともに吉備の国に派遣された。例文帳に追加

Wakatakehiko no Mikoto (Shimotsumichi no Omi) and his older brother, Okibitsuhiko no Mikoto (Kamitsumichi no Omi), were dispatched to Kibi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刑事訴訟において,同一の手続きによって審理されている複数の被告人例文帳に追加

a word used as a code  - EDR日英対訳辞書

7月19日 飛神隊「礼」部隊・「武」部隊、岩国飛行場に進出。例文帳に追加

July 19: The 'Rei' unit and the 'Bu' unit of the Hishin Squadron advanced to the Iwakuni Air Base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の二次肥厚促進剤は、植物における木部の二次肥厚を促進させる二次肥厚促進剤であって、有効成分としてサイトカイニンを含む二次肥厚促進剤である。例文帳に追加

This secondary hypertrophy promoter for promoting the wooden part in a plant is characterized by containing cytokinin as an active ingredient. - 特許庁

新規登録を受けた飛行機及び回転翼航空機に関する強制執行等例文帳に追加

Compulsory Execution concerning Newly Registered Aeroplane and Rotorcraft, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに新幹線には飛行機のような手荷物検査が一切ない。例文帳に追加

In addition, no baggage check is conducted for Shinkansen as for airlines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

心身状態回復促進装置1において、検出部4は、心身情報を非拘束で継続して検出する。例文帳に追加

In the psychosomatic state recovery promotion device 1, a detection unit 4 detects psychosomatic information continuously in an unconstrained manner. - 特許庁

柴田彦三郎(しばたひこさぶろう、天保11年(1840年)-慶応2年6月23日(旧暦)(1866年8月3日))は新選組平隊士。例文帳に追加

Hikozaburo SHIBATA (1840 - August 3, 1866), was a lowly member of the Shinsengumi (a special force that guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2.金融危機が実体経済に波及し、先進国・新興国の双発飛行から新興国のみの片翼飛行へ例文帳に追加

2.Impacted by the financial crisis, the global economy flying on two engines of the advanced countries and emerging economies is now forced to fly on a single engine, that of the emerging economies - 経済産業省

仙骨神経叢から発生し、大腿部を半分ほど下行し、大腿部で総腓骨神経と脛骨神経に分かれる例文帳に追加

arises from the sacral plexus and passes about halfway down the thigh where it divides into the common peroneal and tibial nerves  - 日本語WordNet

四 第一号に掲げる飛行に引き続く上昇飛行又は第二号に掲げる飛行に先行する降下飛行が行なわれる航空交通管制区のうち国土交通大臣が告示で指定する空域(以下「進入管制区」という。)における計器飛行方式による飛行例文帳に追加

iv) Flight under instrument flight rules in an airspace designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within an air traffic control area for a climb following the flight listed in paragraph (1) or a descent preceding the flight listed in paragraph (2) (hereinafter referred to as "approach control area"  - 日本法令外国語訳データベースシステム

既設管路1に、更新対象部と、一対の非更新部8、8とを形成する。例文帳に追加

A renewal object part and a pair of non-renewal parts 8, 8 are formed on an existing pipe line 1. - 特許庁

予約受け付け部30は個人端末10から医療費控除申告の予約を受け付け、申告者番号を設定する。例文帳に追加

A reservation receiving part 30 receives the reservation of medical expense deduction declaration from an individual terminal 10, and sets a declarer number. - 特許庁

既設の中継アンテナでは処理しきれない通信が行われた場合、飛行船1は空中に静止しつつ、携帯電話9の通信を中継する。例文帳に追加

When communication is performed which cannot be processed completely by the existent relay antenna, the airship 1 relays the communication of mobile phones 9 while stopping in the air. - 特許庁

検察側がオウム真理教創始者,松本智(ち)津(づ)夫(お)被告(48)に死刑を求刑した。例文帳に追加

Prosecutors requested the death penalty for Aum Shinrikyo founder Matsumoto Chizuo, 48.  - 浜島書店 Catch a Wave

2 少年に対する被告事件は、他の被告事件と関連する場合にも、審理に妨げない限り、その手続を分離しなければならない。例文帳に追加

(2) The proceedings against the Juvenile defendant shall be separated even from the related case of another defendant as long as the proceedings are not obstructed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2.金融危機が実体経済に波及し、先進国・新興国の双発飛行から新興国のみの片肺飛行へ例文帳に追加

2. Impacted by the financial crisis, the global economy flying on two engines of the advanced countries and emerging economies is now forced to fly on a single engine, that of the emerging economies - 経済産業省

彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。例文帳に追加

He survived the crash, only to die in the desert. - Tatoeba例文

彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。例文帳に追加

He survived the crash, only to die in the desert.  - Tanaka Corpus

始球式では,泉(いずみ)田(だ)裕(ひろ)彦(ひこ)新潟県知事や人気漫画シリーズ「ドカベン」の作者である水島新(しん)司(じ)さん,柔道のバルセロナ五輪金メダリストである吉田秀(ひで)彦(ひこ)さんが第1球を投げた。例文帳に追加

During the opening pitch ceremony, Izumida Hirohiko, the governor of Niigata Prefecture, Mizushima Shinji, the creator of the popular manga series “Dokaben,” and Yoshida Hidehiko, a judo gold medalist at the Barcelona Olympics, threw the first balls.  - 浜島書店 Catch a Wave

位置情報検出部11は、飛行体の現在位置を検出する(GPS受信装置)。例文帳に追加

A positional information detecting section 11 detects the present location of the flying body (GPS receiver). - 特許庁

助けが必要であることを示す、船または飛行機が放つ国際的に認められている信号例文帳に追加

an internationally recognized signal sent out by a ship or plane indicating that help is needed  - 日本語WordNet

離陸後において、通信条件を自在に切り替えることにより、飛行中における飛行編隊の再編成を可能とすること。例文帳に追加

To reorganize a flight formation during flying by freely switching communication conditions after taking off. - 特許庁

15 この法律において「計器飛行」とは、航空機の姿勢、高度、位置及び針路の測定を計器にのみ依存して行う飛行をいう。例文帳に追加

(15) The term "instrument flight" as used in this Act means a flight which is performed relying solely on flight instruments to measure the attitude, altitude, position, and course of the aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

被更正タイヤに装置軸心に対する偏心が生じている場合でも、この被更正タイヤにおけるベルト層外周側の残留ゴム厚が一定となるように、研削手段により被更正タイヤを研削する。例文帳に追加

To grind a tire to be recapped by a grinding means so that the thickness of the residual rubber on the outer peripheral side of the belt layer in the tire to be recapped even in a case that eccentricity is caused in the tire to be recapped with respect to the axis of a grinding apparatus of a tire. - 特許庁

審理(または審理の継続)を待つために、被告人を再び拘置する行為例文帳に追加

the act of sending an accused person back into custody to await trial (or the continuation of the trial)  - 日本語WordNet

実用新案所有者により提起された実用新案侵害訴訟において,被告が実用新案登録の取消を意図するときは,被告は,(1)の規則に従い特許当局及び登録ライセンシーに通知しなければならない。例文帳に追加

In proceedings for utility model infringement instituted by the proprietor of the utility model the defendant shall notify the Patent Authority and registered licensees in accordance with the rules of subsection 1 if the defendant intends to claim revocation of the utility model registration.  - 特許庁

(ここで吉備武彦を越(北陸方面)に遣わし、日本武尊自身は信濃(長野県)に入る。)例文帳に追加

(Here Yamato Takeru no Mikoto sent KIBI no Takehiko to Koshi (present-day Hokuriku area), and he himself went on to Shinano (present-day Gunma Prefecture).)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日銀の福井俊(とし)彦(ひこ)総裁は,新紙幣の見本を掲(かか)げ,「これらの銀行券は,偽造を防止するという我々の決意を表している。」と話した。例文帳に追加

Fukui Toshihiko, the governor of the Bank of Japan, displayed samples of the new paper money and said, "These bank notes show our determination to prevent forgery."  - 浜島書店 Catch a Wave

被呼番号が一時電話番号であれば、通信システムでは、被呼番号に関連付けられている電話の加入者電話番号を判別する。例文帳に追加

If so, the communication system identifies the directory number of the telephone associated to the called number. - 特許庁

第二百十三条 開廷後被告人の心神喪失により公判手続を停止した場合には、公判手続を更新しなければならない。例文帳に追加

Article 213 (1) In cases where, after a trial has begun, a trial procedure has been stayed due to the insanity of the accused, the trial procedure shall be renewed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

飛行において、飛行経路モデルは、飛行機の位置から次の中間地点の経路がモデルにおいて反映されるように、飛行機の位置を使用して更新される。例文帳に追加

In flight, the flight path model is updated using aircraft position so that the path from the aircraft position to the next waypoint is reflected in the model. - 特許庁

乗船していた宇宙飛行士3人はすぐに診察を受け,健康であることが確認された。例文帳に追加

The three astronauts on board immediately got a medical examination and were found to be in good health.  - 浜島書店 Catch a Wave

共振型羽ばたき飛行機において、羽ばたき翼のフラッピング振動振幅、フェザリング振動振幅およびストローク面傾斜角の変更制御を可能とすることで、飛行条件の変化に応じて自在に飛行制御をすることができる羽ばたき飛行機を提供する。例文帳に追加

To provide a resonance type ornithopter capable of freely controlling flight in accordance with a change of a flying condition by enabling changing control of flapping amplitude by vibration, feathering amplitude by vibration and a stroke surface inclination of a flapping aerofoil. - 特許庁

『古事記』では、紀伊国造宇豆比古(うずひこ・うじひこ/菟道彦)の妹・山下影日売を娶り、建内宿禰(武内宿禰)を生むとあるが、『書紀』では、孫の武内宿禰の父を屋主忍男武雄心命(やぬしおしおたけおごころのみこと)としており、彼は彦太忍信命の子となる。例文帳に追加

According to the "Kojiki," he took the younger sister of Kiinokuni no Miyatsukuko Uzuhiko (Ujihiko), Princess Yamashitakagehime to wife, and had a son, TAKENOUCHI no Sukune (written as 宿禰 or 宿禰), however, according to the "Nihonshoki," the father of his grandson TAKENOUCHI no Sukune was Yanushioshiotakeogokoro no mikoto, who, therefore, would be the son of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、その唯1局の地上管制局から通信衛星経由で全飛行船へ(および全飛行船から通信衛星経由で地上管制局へ)飛行船位置情報を含んだ管制情報を伝送する。例文帳に追加

Thus, control information including airship positional information from the station 1 being the only one station to all the airships through the satellite 2 (and from all the airships to the ground control station through the communication satellite). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS