1016万例文収録!

「ひこつしんけい」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひこつしんけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひこつしんけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1111



例文

ネットワークを介して同一の移動体通信端末装置からデータ通信サーバに送信されるデータについて、公開するデータと非公開とするデータとを区別して送信することができ、かつ、その公開か非公開かによって前記データを別々に分けて保存することのできるデータ通信システム等を提供すること。例文帳に追加

To provide a data communication system or the like which can discriminate data to be disclosed from data not to be disclosed, concerning the data transmitted from a same mobile communication terminal device to a data communication server through a network, and can sort and store the data separately according to whether or not the data are to be disclosed. - 特許庁

第1無線通信端末には非広域識別子が付与され、第2無線通信端末には広域識別子が付与され、APには、電子情報と対応付けられたアクセスポイント識別子が付与されている。例文帳に追加

A non-broadband identifier is given to the first radio communication terminal, a broadband identifier is given to the second radio communication terminal, and an access point identifier made to correspond to the electronic information is given to the AP. - 特許庁

親王はこの事に加え、家臣であり教育係であった飯田忠彦の影響を色濃く受け、明治新政府の成立に至るまで朝廷における反会津・親長州派の急先鋒となった。例文帳に追加

In addition to the above, the Prince was influenced strongly by his aides as well as an educator, Tadahiko IDA, he was the vanguard against the Aizu and Choshu Domain supporters of the Imperial Palace until the Meiji new government was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転翼航空機において、着陸時などに発生するBVI騒音を十分に低減すると同時に、前進飛行時などの際の空力特性を向上させ、ひいては、飛行時におけるエネルギー消費を抑制する。例文帳に追加

To sufficiently reduce BVI(Blade-Vortex Interaction) noise generated in landing, improve aerodynamic characteristics in advancing flight, and suppress energy consumption during the flight in a rotor craft. - 特許庁

例文

位置が正確に判明している4つ以上の地上固定局から、地上局側の位置情報・時刻情報の電波を上空に存在する飛行体に向けて送信し、時計を有し、3つ以上の上空に存在する飛行体は、地上固定局からの信号をうけて、リアルタイムの自己の位置を測定し、その結果を地上側に向けて、時刻とともに送信する。例文帳に追加

Three or more flying bodies having clocks and existing in the sky measure their real- time positions by receiving signals from the ground fixed stations and transmit the results together with the time to the ground side. - 特許庁


例文

外部の水が、被固定部材と、この被固定部材に固定される芯金部材の筒状部との間を通過することを抑制できる密封装置、密封構造および転がり軸受を提供すること。例文帳に追加

To provide a sealing device which can prevent outside water from flowing between a fixed member and a cylinder of a core bar member fixed to the fixed member, a sealing structure and a rolling bearing. - 特許庁

2 前項の規定にかかわらず、飛行場の設置者は、天災その他やむを得ない事由により許可の申請書に記載した工事完成の予定期日までに工事を完成することができない場合においては、国土交通大臣の許可を受けて、同項の規定により工事を完成しなければならない期日を変更することができる。ただし、公共の用に供する飛行場以外の飛行場(以下「非公共用飛行場」という。)にあつては、同項の工事完成の予定期日から起算して国土交通省令で定める期間内の期日に変更するときは、許可を受けることを要しない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, any aerodrome provider may, when construction work cannot be completed by the scheduled completion date mentioned in the application, due to natural disasters or any other unavoidable circumstances, change the scheduled completion date pursuant to the provision of the same paragraph, upon permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that in the case of any aerodrome other than an aerodrome for public use (hereinafter referred to as "nonpublic aerodrome"), such permission may not be needed when the scheduled completion date has been changed to another date which is within a period designated by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism reckoning from the scheduled completion date under the same provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十三条 検察官、被告人又は弁護人は、差押状又は捜索状の執行に立ち会うことができる。但し、身体の拘束を受けている被告人は、この限りでない。例文帳に追加

Article 113 (1) The public prosecutor and the accused or his/her counsel may attend the execution of a search warrant or seizure warrant; provided, however, that this shall not apply to an accused in custody.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録意匠についての意匠権の侵害訴訟において,侵害行為時に被告が侵害対象の意匠が登録されていることを知らず,かつ,そう信じるに足る理由も存在しなかったことを証明した場合は,原告は被告に対して損害賠償の権利を有さず,かつ,利益算定についての如何なる命令も発せられない。例文帳に追加

Where in an action for the infringement of the design right in a registered design, it is shown that at the time of the infringement the defendant did not know and had no reason to believe that the design was registered, the plaintiff shall not be entitled to damages against the defendant and no order shall be made for an account of profits. - 特許庁

例文

6 前項の訴においては、国を被告とする。但し、第四項の場合においては、申請者又は工作物について権利を有する者を被告とする。例文帳に追加

(6) In the lawsuit set forth in the preceding paragraph, the national government shall be the defendant; however, in the case of paragraph 4, the applicant or persons having rights concerning the structure shall be the defendant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

被呼装置の使用状態を収集し、被呼装置の使用状態に対応する受信条件を、発呼装置からの要求に応じて、発呼装置へ送信する。例文帳に追加

Information about the usage state of the called device is collected, and the reception conditions corresponding to the usage state of the called device is sent to the calling device upon request from the calling device. - 特許庁

被告が,侵害訴訟を提起する旨の威嚇の原因となった行為が意匠権侵害を構成していること又は実際に行われた場合は意匠権侵害を構成するであろうことを証明し,かつ例文帳に追加

the defendant proves that the acts in respect of which the proceedings were threatened constitute or, if undertaken, would constitute an infringement of the design right, and - 特許庁

市場の強化と、投資拡大及び消費効率の向上促進が、資源の維持可能性確保に向けた最善の方策。例文帳に追加

We agreed that enhancing global trade by strengthening markets, and ensuring sustainability by promoting investment and encouraging efficiency, are the best ways to deliver lasting resource security.  - 財務省

本規則で言及する非公式の翻訳文には,それが真正であることに関する当事者,出願人又は所有者の表明を含まなければならない。例文帳に追加

The unofficial translations mentioned hereunder must include a representation of the interested party, applicant or owner as to the authenticity thereof.  - 特許庁

無線通信を採用することにより、データ通信の信頼性を確保しつつ、ケーブル材料費、工事費を削減し、全体のシステムのコストダウンを実現する放射線測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a radiation measurement device using wireless communication, wherein costs of a cable material and construction are reduced such that a cost of an overall system is reduced, while reliability of data communication is secured. - 特許庁

アッシング中に硬化層から非硬化層に至るときウェハ15の温度が急激に上昇することを利用して、ウェハ15と接触する温度プロ−ブ1を設け、硬化層と非硬化層の界面を検出する。例文帳に追加

Utilizing the fact that the temperature of a wafer 15 increases abruptly at transition from a hardened layer to an unhardened layer during ashing, interface between the hardened layer and the unhardened layer is detected by providing a temperature probe 1 which makes contact with the wafer 15. - 特許庁

燃焼室80の下部の燃焼皿5を火格子54と側壁52からなるすり鉢形状に形成し、火格子54に格子孔60を設け、側壁52には上から見たとき中心方向に向かう直線に対して傾斜角をもつの側壁孔61を設ける。例文帳に追加

A combustion tray 5 of a lower part of a combustion chamber 80 is formed in a conical shape comprising a fire grate 54 and a side wall 52, a grate hole 60 is provided in the fire grate 54, and a side wall hole 61 having an inclination with respect to a straight line toward a center direction as seen from above is provided in the side wall 52. - 特許庁

通知の必要性の低いイベントを複数まとめて1つにして送ることによって、ネットワーク帯域の非効率な消費を軽減することと、パケット中継装置内の送信部における過負荷を回避する。例文帳に追加

To reduce inefficient consumption of a network band and to evade overloads in a transmission part inside a packet repeater by gathering a plurality of events with low need of notification into one and sending it. - 特許庁

排気系41を備えた処理チャンバー4内に非固定側基板22を配置し、非固定側基板22の表面に真空蒸着により多孔質性の膜をゲッタ部3として形成する。例文帳に追加

The non-fixed side substrate 22 is arranged in a treatment chamber 4 provided with an exhaust system 41, and a porous film is formed as the getter part 3 by vacuum vapor deposition on the surface of the non-fixed side substrate 22. - 特許庁

様々な形状の被梱包物に対応可能で、被梱包物を適当に保持して衝撃を吸収するとともに圧縮変形して輸送時の振動を減衰することが可能な衝撃吸収クッションを提供する。例文帳に追加

To provide a shock-absorbing cushion which is adaptable to works to be packed of various kinds of shapes and capable of adequately holding the works and absorbing shocks thereon as well as damping the vibration during the transport through the compression and deformation. - 特許庁

航空機エンジンに直接取り付けられ、全飛行エンジンデータを記録し、保存し、暗号化し、送信する無線エンジン監視システム(WEMS)。例文帳に追加

The wireless engine monitoring system (WEMS) is directly mounted on an aircraft engine, and records, preserves, encodes, and transmits all flight engine data. - 特許庁

携帯電話端末において、着信呼時に被呼者の対応状況を発信者に知らせ、何度も発信を繰り返す必要がなくなり、携帯電話システムの処理負荷を軽減すること。例文帳に追加

To provide a portable telephone terminal and its incoming call holding control method, in which a called party's correspondence situation is notified to a caller when an incoming call arrives, repeated transmission can be made unnecessary and the processing load of a portable telephone system can be reduced. - 特許庁

(2) かかる訴訟手続における被告は,当該手続における反訴により,当該脅迫が関係する登録意匠の原告による侵害に係る別個の訴訟手続において受けられるであろう救済を申し立てることができる。例文帳に追加

(2) The defendant in any such proceedings may apply by way of a counterclaim in the proceedings for any relief to which he would be entitled in separate proceedings in respect of any infringement by the plaintiff of the registered design to which the threat relates. - 特許庁

本発明は、特殊な指向性受信器を用いて、数年に亘る実験の結果ライト兄弟の飛行実験の如く、理論、学説に惑わされることなく、すべて実験により直下型地震の予知を可能とした、周波数はAM−530±10キロヘルツである。例文帳に追加

The frequency of electromagnetic waves is AM-530±10 kHz. - 特許庁

大彦命に関しては、埼玉県の稲荷山古墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣(ヲワケの臣)の上祖・意冨比垝(オホビコ、オホヒコ)と同一人である可能性が高いとする見解が有力である。例文帳に追加

Regarding Obiko no mikoto, the most convincing explanation is that he was most probably identical to Ohobiko or Ohohiko, a forefather of Owake no omi whose name was inscribed on Kinsakumei-tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) excavated at the Inariyama kofun (an ancient tomb at Mt. Inariyama) in Saitama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トップテン入りした他の流行語にはスマートフォンの略称「スマホ」や楽(たの)しんごさんが使うフレーズ「ラブ注入」,野田佳(よし)彦(ひこ)首相の内閣の愛称「どじょう内閣」などがあった。例文帳に追加

Here are some other keywords in the top 10: "sumaho," an abbreviation for "smartphone," "love chunyu," a phrase used by Tanoshingo, and "dojo naikaku," a nickname for the Cabinet of Prime Minister Noda Yoshihiko.  - 浜島書店 Catch a Wave

被更新対象とすべき制御プログラムの実行中に、何ら画像形成装置の動作を中断することなく、更新すべき最新の制御プログラムをロードしつつ、更新のための書き換えを短時間で完了することである。例文帳に追加

To load the latest control program to be updated without interrupting the operation of an image forming device during the execution of a control program to be updated, and to quickly complete rewriting for update. - 特許庁

ライセンシーにより提起された実用新案侵害訴訟において,被告は,実用新案所有者を裁判地に拘らず出頭させるよう召喚し,その者に対して当該実用新案登録を取り消すよう請求することができる。例文帳に追加

In proceedings for utility model infringement instituted by a licensee, the defendant may summon the proprietor of the utility model to attend without regard to his venue and claim against him that the utility model registration be revoked.  - 特許庁

この猪名県を支配していたのが、現在の大阪府箕面市石丸に存在する為那都比古神社の豪族であった「為那都比古一族」(いなつひこ)で、飛鳥時代に起こった天智天皇・藤原鎌足らが蘇我氏を滅ぼし(乙巳の変)、それに伴う改革である「大化の改新」以前に現在の北摂を支配していた国家が成立していたとみられる。例文帳に追加

Ina no Agata was controlled by 'the Inatsuhiko family', gozoku (local ruling family) of Inatsuhiko Shrine was located in now Ishimaru, Mino City, Osaka Prefecture, and it is thought that a state had been established in now Hokusetsu area before the Isshi Incident (when Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari destroyed the Soga family) and following 'Taika no Kaishin' (Great Reformation of the Taika Era) occurred in the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は入力アナログ信号から、CNG(発呼トーン)信号またはCED(被呼局識別)信号が検出されない場合は、アナログ信号から音声データパケットを生成してネットワーク上の通信相手に送信する。例文帳に追加

In the case that a CNG (calling tone) signal or a CED (called station identification) signal is not detected from an input analog signal (S1: NO), a voice data packet is generated from the analog signal (S3) and transmitted to a communication opposite party on a network (S4). - 特許庁

被告が次の事項を裁判所に認めさせたときは,裁判所は,損害賠償の裁定を拒絶し,そうでなければ裁定されるであろう損害賠償を減額し,又は利益返還命令の発出を拒絶することができる。一次的侵害の場合に,被告が,その侵害時に,意匠が登録されていることを知らなかったこと,及び被告が,その侵害前に,当該意匠が登録済みであるか否かを確認するために合理的なあらゆる措置をとっていたこと,又は二次的な侵害の場合-侵害の時点で,意匠が登録されていることを被告が知っておらず,かつ,それを知る合理的な事情がなかったこと例文帳に追加

The court may refuse to award damages, reduce the damages that would otherwise be awarded, or refuse to make an order for an account of profits, if the defendant satisfies the court: in the case of primary infringement: that at the time of the infringement, the defendant was not aware that the design was registered; and that before that time, the defendant had taken all reasonable steps to ascertain whether the design was registered; or in the case of secondary infringement - that at the time of the infringement, the defendant was not aware, and could not reasonably have been expected to be aware, that the design was registered.  - 特許庁

円筒電場を組み合わせた簡単な構造で、限られた狭い空間に長い飛行距離を収容できる新規な飛行時間型質量分析計のイオン光学系を提供する。例文帳に追加

To provide a new ion optical system of a time-of-flight mass spectrometer capable of housing a long flight distance in a limited small space with a simple structure obtained by a combination of cylindrical electric fields. - 特許庁

イ 書面交付者の使用に係る電子計算機と書面被交付者の使用に係る電子計算機とを接続する電気通信回線を通じて転売制限情報を送信し、書面被交付者の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに記録する方法例文帳に追加

(a) a method whereby Information on the Restriction on Resale is transmitted through the telecommunications line that connects the computer used by the Deliverer and the computer used by the Recipient, and is recorded in a file stored on the computer used by the Recipient; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前記ノッチパターン225は外側共振器中一個と中間共振器202に該当するラテラル面の第3位置に該当するラテラル面の非コーティングラテラル領域中一つに連結されたラテラル面の拡張された非コーティングラテラル領域内に設けられる。例文帳に追加

The notch pattern 225 is provided within the uncoated lateral region extended from the lateral surface coupled to one of the uncoated lateral region of the lateral surface corresponding to a third position of the lateral surface, corresponding to one of the outside resonators and the intermediate resonator 202. - 特許庁

第四十二条 被告人の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹は、何時でも補佐人となることができる。例文帳に追加

Article 42 (1) The legal representative, curator, spouse, lineal relative, brother or sister of the accused may become an authorized assistant at any time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コーニファイドエンベロープ(cornified envelope;角質肥厚膜;以下、CEと略記する)の形成・成熟化促進剤の提供。例文帳に追加

To provide an agent for promoting the formation, maturation of cornified envelope (hereinafter referred as CE). - 特許庁

侵害訴訟における被告が特許庁に特許の無効又は実用新案登録の取消の請求を行った場合は,裁判所は,当該請求に関し最終決定が下されるまで裁判手続を停止する。例文帳に追加

Where the defendant in an infringement action has filed with the Patent Office a request for invalidation of the patent or cancellation of the utility model registration, the court shall suspend the proceedings until such time as a final decision is taken on the request.  - 特許庁

5 法第九十七条第二項ただし書の規定により飛行を開始した後に飛行計画を通報する場合は、出発地を中心として半径九キロメートル以内の区域の上空において速やかに通報しなければならない。例文帳に追加

(5) If a flight plan is to be notified after the flight has commenced under the provisions of the proviso of Article 97 (2) of the Act, it shall be notified without delay from the airspace above the area within 9 kilometer radius of the point of departure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

真淵は教育者としても長じ、門下生には本居宣長・荒木田久老(あらきだ・ひさおゆ)・加藤千蔭・村田春海・楫取魚彦(かとり・なひこ)・塙保己一(はなわ・ほきいち)・内山真龍・栗田土満(ひじまろ)・森繁子などがおり、県居学派と呼ばれる。例文帳に追加

Mabuchi was also a good teacher and his disciples include Norinaga MOTOORI, Hisaoyu ARAKIDA, Chikage KATO, Harumi MURATA, Nahiko KATORI, Hokiichi HANAWA, Matatsu UCHIYAMA, Hijimaro KURITA and Shigekiko MORI; their school was called Agatai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着信転送における発信端末と転送先端末が近距離の場合は、発信端末と転送先端末を自動的に接続することにより、接続遅延を来さず、且つ非効率な長距離回線を使用せず、通信料金を少なくする着信転送サービスを提供する。例文帳に追加

To provide an incoming call transfer service that causes no connection delay, does not use an inefficient long distance line and reduces a communication charge by automatically connecting a caller terminal to a transfer destination terminal in the case that the distance between the caller terminal and the transfer destination terminal is near in the incoming call transfer. - 特許庁

その他、新設会社等でデータが十分でない社では、解約・失効率、保険事故発生率、事業費、更新率について、商品開発時の数値等を用いていた例文帳に追加

Regarding the surrender and lapse rates, the occurrence rate of insurance events, the operating cost and the renewal rate, companies which did not have sufficient data, such as newly established companies, applied the figures used for product development.  - 金融庁

時間・経費、工数の大幅な削減を図り、目的に応じて有効な試験を実施可能な通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a communication system in which effective testing can be performed corresponding to its objects while time, cost, and man-hours for the testing can be drastically reduced. - 特許庁

小型無人飛行機の、手投げ発進等に好適で個人携行が可能な小型軽量化を実現することにある。例文帳に追加

To realize miniaturization and light weight of a small pilotless plane suitable for hand throw staring or the like and portable by one person. - 特許庁

15 前項の訴においては、申請者又は当該土地若しくは当該定着物の所有者その他これに関して権利を有する者を被告とする。例文帳に追加

(15) In the lawsuit of the preceding paragraph, the applicant, or the owner of said land or said fixture or any other person with a right concerning it shall be a defendant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、岡野友彦は、幕末維新の混乱期に一時久我建通が源氏長者となったのではないかと推測している。例文帳に追加

Provided that Tomohiko OKANO presumes that Tatemichi KOGA once became Genji choja at the time of disorder in the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「しかしながら裁判長、私は陪審に対して、被告人に無罪の評決を下されるように提議いたします。」例文帳に追加

"But, if your Honor please," he continued, "I move that the jury be directed to find the prisoner not guilty."  - Melville Davisson Post『罪体』

システム運用者が無人飛行機110を災害地に発進させる必要があると判断したとき、既に発進前処理が行われているため、無人飛行機110は直ちに災害地に向けて発進し、災害地の情報を収集することができる。例文帳に追加

When a system operator determines that it is necessary to start the unmanned airplane 110 to a disaster area, the pre-start processing has been already performed so that it is possible to immediately start the unmanned airplane 110 to the disaster area, and to collect the information of the disaster area. - 特許庁

移動体通信端末(携帯電話機)10は、他の電子機器(携帯電話機)20との間で近距離用非公衆無線通信を行う通信インターフェース部と、接続要求に基づいて他の電子機器(携帯電話機)20との間で近距離用非公衆無線通信を開始するように制御する制御部と、記憶部とを備える。例文帳に追加

The mobile communication terminal (cellular phone) 10 is provided with a communication interface part for performing non-public wireless communication for short distance between the other electronic equipment (cellular phone) 20, a control part for controlling to start non-public wireless communication for short distance between the other electronic equipment (cellular phone) 20 based on the connection request, and a storage part. - 特許庁

第三百四条 裁判所は、被告事件の終結後、速やかに訴訟記録を第一審裁判所に対応する検察庁の検察官に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 304 (1) After the conclusion of a case under public prosecution, the court shall promptly send the case record to the public prosecutor of the public prosecutor's office corresponding to the court of first instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

法廷は三日間にわたった。その間、審理は検察側の一方的な攻勢が続いた。法廷には大勢傍聴人が詰めかけた。被告に対する憎悪から暴徒化しかねない雰囲気だった。そのため、警官隊もピリピリとしていた。例文帳に追加

The trial had continued for three days and had appeared so overwhelmingly one-sided that the spectators who were crowded in the court room had grown to be violent and bitter partisans, to such an extent that the police watched them closely.  - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS