1016万例文収録!

「ふくろやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふくろやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふくろやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17010



例文

一方,福岡市の山(やま)崎(さき)広(ひろ)太(た)郎(ろう)市長は,同市には明確な計画案と住民からの強い支持があると語った。例文帳に追加

Meanwhile, Yamasaki Hirotaro, the mayor of Fukuoka, said that his city had a defined plan and strong support from its residents.  - 浜島書店 Catch a Wave

また複数の袋状部材は浮屋根の高さ方向の位置に連動して複数の袋状部材が高さ方向に展開、折り畳みされる。例文帳に追加

Further, the plurality of bag-shaped members are deployed and folded in the height direction interlockingly with the position of a floating roof in its height direction. - 特許庁

疾病患者が医師又は薬剤師の投薬に従い、内用薬を正しい用法で規定の薬剤と用量を、服薬する時間帯ごとに、容易に規則正しく服薬できるようにする内用薬服薬管理袋を提供する。例文帳に追加

To provide a bag for controlling the administration of an internal medicine by which a patient of a disease follows a prescription of a doctor or a pharmacist and can take specified kind and dose of the internal medicine by a correct usage, on every taking time, easily and regularly. - 特許庁

PCB等や医療廃棄物や廃液や廃油などの有害物質とそれを内蔵した、又は含まれた装置や設備等やドラム缶や箱を切断解体処理せず、高炉、還元溶融炉、ガス化溶融炉等にそのまま入れてガス化溶融したり直接溶融する。例文帳に追加

The injurious material such as the PCB, medical waste, the waste liquid, the waste oil and the equipment, the drum, the box, or the like, housing the same are gas-melted or directly melted in the blast furnace, the reducing furnace, the gas furnace, or the like, without cutting or dismounting. - 特許庁

例文

白またはピンク色の花がふさ状に垂れ下がった、直立や平伏の常緑低木例文帳に追加

erect to procumbent evergreen shrub having pendent clusters of white or pink flowers  - 日本語WordNet


例文

/usr/gamesゲームプログラムや教育用プログラムのバイナリが含まれている (なくてもよい)。例文帳に追加

/usr/games Binaries for games and educational programs (optional).  - JM

新潟県や福島県の一部では今川焼、大判焼のことをきんつばというところもある。例文帳に追加

In some areas of Niigata Prefecture and Fukushima Prefecture, Imagawa-yaki and Oban-yaki are referred to as kintsuba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて恭仁京があった瓶原(みかのはら)を見下ろす三上山(海住山)中腹に位置する。例文帳に追加

It is situated on the side of Mt. Mikami (Mt. Kaiju), overlooking Mikanohara which used to be the site of Kuni-kyo City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、高句麗は無道にも百済の征服をはかり、辺境をかすめおかし、殺戮をやめません。例文帳に追加

However, Goguryeo unreasonably tried to conquer Baekje, snatches the bordering regions, and didn't stop the slaughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これまでのところ,条約に調印した約170か国のうち,日本を含む57か国が批(ひ)准(じゅん)している。例文帳に追加

Among about the 170 countries that have signed the F.C.T.C., 57 countries, including Japan, have ratified it so far.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

誤り訂正復号回路は、リード・ソロモン符号に基づいて、誤りを訂正する。例文帳に追加

The error correction decoding circuit corrects errors on the basis of the Reed-Solomon code. - 特許庁

誤り訂正符号化装置及びそのプログラム、並びに、誤り訂正復号化装置及びそのプログラム例文帳に追加

ERROR CORRECTION CODING APPARATUS AND ITS PROGRAM, AND ERROR CORRECTION DECODING APPARATUS AND ITS PROGRAM - 特許庁

また、流路20毎にピペットを設ける必要がないので、装置の大型化や複雑化も抑えられる。例文帳に追加

Further, instrument upsizing and complication are suppressed since it is not necessary to provide a pipet for each flow path 20. - 特許庁

さらに、スライダー20は複数の空洞64を有することにより、破片の集まりやすさも減少している。例文帳に追加

Since the slider 20 has a plurality of the cavities 64, broken pieces hardly gather. - 特許庁

次に、制御装置210は、そのドキュメントに含まれるテキストを翻訳装置230に翻訳させる。例文帳に追加

Now, the controller 210 allows a translation device 230 to translate a text contained in the document. - 特許庁

さらに、玉やころなどの転動要素にこれらの膜が被覆されている固体潤滑軸受。例文帳に追加

The solid lubricating bearing is obtained by coating a rolling element such as ball, roller, etc., with the solid lubricating film. - 特許庁

やせ細った体に服を着て、うつろな目をして、海鳥の羽毛のかたまりに呻いて横たわっていた。例文帳に追加

he was worn to a skeleton, with hollow eyes, and lay moaning in a mass of the feathers of sea birds.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それからツバメは幸福の王子のところに飛んで戻り、やったことを王子に伝えました。例文帳に追加

Then the Swallow flew back to the Happy Prince, and told him what he had done.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

「福智山」を名付け、福知山城を近世の城に改修し、善政をしいた明智光秀にまつわる数多くの史料を有する。例文帳に追加

The shrine houses a number of historical records associated with Mitsuhide AKECHI, who named the mountain 'Fukuchi-yama,' repaired Fukuchiyama-jo castle and governed well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリエチレン製の薄膜の袋や、ビニール製の袋を3〜5枚重ね、ミシンで多数の縫い目を入れることで生まれる丈夫な新素材。例文帳に追加

STRONG NEW MATERIAL PREPARED BY PILING UP 3-5 SHEETS OF POLYETHYLENE THIN FILM BAGS AND VINYL BAGS AND BY MAKING NUMEROUS SEAMS WITH SEWING MACHINE - 特許庁

彩度調整回路80は、HLS信号に含まれる色相信号に応じて、HLS信号に含まれる彩度信号を調整する。例文帳に追加

A saturation adjustment circuit 80 adjusts a saturation signal included in the HLS signal according to a hue signal included in the HLS signal. - 特許庁

王妃中婦君(ちゅうふのきみ)や奸臣利勇を操り、王をそそのかし寧王女や毛国鼎を殺し、しまいには王や中婦君らをも皆殺しにし、王位につく。例文帳に追加

He manipulated Queen Chofu no Kimi and cunning retainer Riyu, and sweet talked into killing Royal Princess Nei and Mo Kokutei, and eventually killed the king and Queen Chufu to put himself on throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

QRコード4には薬の種類、用法、用量、剤形などに関する服薬情報が含まれており、服薬プログラムにより該服薬情報に基づいて所定の時間にアラーム画面を起動して、服薬をアラーム告知する。例文帳に追加

The QR code 4 contains medication information on a category, administration, dosage, and shape or the like of the medicine, which activates an alarm screen at a predetermined time by a medication program based on the information of the medicine, and the medication is informed with the alarm. - 特許庁

僕らは十分な食料と火薬と銃弾、そして塩漬けのやぎの大半と、いくらかの薬とそしてその他の生活必需品、道具や服や、予備の帆や一、二尋のロープ、先生の特別な計らいで、タバコまでも置いてやったのだ。例文帳に追加

We left a good stock of powder and shot, the bulk of the salt goat, a few medicines, and some other necessaries, tools, clothing, a spare sail, a fathom or two of rope, and by the particular desire of the doctor, a handsome present of tobacco.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

対向基板200内には、黒矢印の方向にグラスファイバが延在して含まれている。例文帳に追加

The counter substrate 200 includes glass fiber extending in a direction of a black arrow. - 特許庁

約25,000から約100,000までの、好ましくは約25,000から約80,000までのピーク分子量およびそれぞれ約2よりも小さく、約3.8よりも小さい多分散性を有していて、少なくとも1種類の架橋可能な官能基が共役的に結合しているポリHEMAを含む組成物。例文帳に追加

The composition comprises a poly-HEMA having a peak molecular weight of about 25,000 to about 100,000, preferably about 25,000 to about 80,000, and a dispersity of less than about 2 and less than about 3.8, respectively, and having at least one crosslinkable functional group conjugately bonded thereto. - 特許庁

貧しい人々や老人を支援し、子供の福祉を拡大するための様々なサービス例文帳に追加

any of various services designed to aid the poor and aged and to increase the welfare of children  - 日本語WordNet

また、画像が複数枚の場合には、本62やアルバムを使って表示する。例文帳に追加

When more than one images are transmitted, the images are displayed by using a book 62 or an album. - 特許庁

また監視カメラ1や情報携帯端末10のカメラには増幅型MOSセンサを用いる。例文帳に追加

Furthermore, an amplifier type MOS sensor is adopted for the supervisory camera 1 and cameras of the information mobile terminals 10. - 特許庁

録画装置1の予約録画テーブル21に登録されている予約録画情報には、この予約録画を行ったユーザの登録名が含まれている。例文帳に追加

Reservation video recording information, registered in a reservation video recording table 21 of the video recording apparatus 1, includes registration names of users for implementing the reservation video recording. - 特許庁

このプロセスは、複数のデータブロックの誤りを特定して誤りを訂正するよう試みるために、リードソロモン符号を用いるステップを含む。例文帳に追加

The process comprises using a Reed-Solomon code to identify errors in a plurality of data blocks and attempting to correct the errors. - 特許庁

本方法には、約30〜約70%のイソプロピルアルコールと水とを含む水和溶液にコンタクトレンズを曝露するステップが含まれる。例文帳に追加

The method includes a step of exposing a contact lens to hydration solution containing about 30 to 70% isopropyl alcohol. - 特許庁

誤り訂正復号部665は軟判定部664での軟判定結果に基づいて誤り訂正復号を行う。例文帳に追加

An error correcting decoding section 665 performs error correcting decoding on a soft decision result in the soft decision section 664. - 特許庁

日焼け止めを含んでいるローション、クリームまたはジェルを使用することは、肌を早老や皮膚がんにつながるダメージから守ることに役立つ。例文帳に追加

using lotions, creams, or gels that contain sunscreens can help protect the skin from premature aging and damage that may lead to skin cancer.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

さらに言えば、姫路城や福山城(備後国)、熊本城などを「山川道澤」の四神相応とするもの同様に後世に創られた解釈である。例文帳に追加

Furthermore, the interpretation that Himeji Castle, Fukuyama Castle (Bingo-no-kuni) or Kumamoto Castle matches the Shijin-so-o topography of 'Mountain, river, road and lake' theory emerged later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、植物系バイオマスに含まれるセルロースやヘミセルロースは緩和(非晶化および低分子化)され、分解されやすい状態となる。例文帳に追加

As a result, the cellulose and hemicellulose present in the plant biomass are relaxed (decrystallized and depolymerized) and brought into an easy-to-degrade state. - 特許庁

有機介質層10、野菜種紙膜20、位置固定膜30、防虫網膜層40を含む。例文帳に追加

This culture apparatus contains an organic manure layer 10, a vegetable seed paper film 20, a position fixing film 30 and an insect-proofing net film layer 40. - 特許庁

縫い直すときに、服の寸法を直すことや弱くなった所の補修や弱ったところを目立たないところに置き換える「繰り回し」なども行なった。例文帳に追加

In the sewing up process, the sizes may be adjusted, worn out parts are mended, or changing of the worn out parts with another concealed part called 'Kurimawashi' is performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分離不可能な組立体は、セラミックマトリックス複合材料を含む本体(100)と、金属ワイヤメッシュを含むカバー(180)とを含む。例文帳に追加

An inseparable assembly includes a main body (100) including the ceramic matrix composite material, and a cover (180) including a metallic wire mesh. - 特許庁

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。例文帳に追加

I sincerely hope that you will soon recover from your illness. - Tatoeba例文

しばしば納屋と他の構造に住んでいる黄褐色と白色のまだらなフクロウ例文帳に追加

mottled buff and white owl often inhabiting barns and other structures  - 日本語WordNet

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。例文帳に追加

I sincerely hope that you will soon recover from your illness.  - Tanaka Corpus

勝常寺薬師堂(福島県湯川村)-室町時代建立例文帳に追加

Yakushi-do hall of Shojo-ji Temple (Yugawa-mura, Fukushima Prefecture). Built during the Muromachi period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄3年(1595年)、丹波福知山4万石の城主に封じられる。例文帳に追加

In 1595, he was awarded Tanba Fukuchiyama-jo Castle and 40,000 koku of land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月、石山本願寺蜂起(野田城・福島城の戦い)。例文帳に追加

The uprising of Ishiyama Honganji Temple (Battles of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle) occurred in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳で広島県立尋常師範学校福山分校に入学。例文帳に追加

He entered the Fukuyama branch of Hiroshima Prefectural Ordinary Normal School at the age of 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この鉄道跡が概ね広島県道22号福山鞆線である。例文帳に追加

The sites of this old railroad almost coincide with today's Hiroshima Prefectural Highway 22 which is also called the Fukuyama Tomo Route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島城へ釣瓶討ちに銃撃を加えた後、国見山へ帰陣した(註4)。例文帳に追加

He returned to Mt. Kunimi after shooting successively at the Fukushima-jo Castle (*4).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、野生型ヒドロラーゼと比べて2つのアミノ酸置換を含む。例文帳に追加

The mutant hydrolase includes two amino acid substitutions relative to the wild-type hydrolase. - 特許庁

例文

サケ軟骨に含まれるプロテオグリカンの新規な薬理用途例文帳に追加

NEW PHARMACOLOGICAL APPLICATION OF PROTEOGLYCAN CONTAINED IN SALMON CARTILAGE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS