例文 (999件) |
ほおのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4474件
施策の整合性の確保及び行政組織の整備等例文帳に追加
Ensuring consistency in measures and adjustment of the administrative organization, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
炊飯後、通常保温モードと通常保温モードよりも高い温度で保温する高温保温モードとの選択された保温モードでの保温を行う制御手段と備え、高温保温モードはご飯量に応じて加熱制御を変えて実行するようにして、上記の目的を達成する。例文帳に追加
This electric rice cooker has a control means for reserving heat in a selected heat reserving mode of an ordinary heat reserving mode and a high temperature heat reserving mode for reserving heat at the temperature higher than the ordinary heat reserving mode after cooking rice, and attains the purpose by performing the high temperature heat reserving mode by changing heating control in response to the boiled rice quantity. - 特許庁
ハツカネズミのような各種の原始齧歯動物の総称で、長い後脚を持ち、ほお袋は無い例文帳に追加
any of several primitive mouselike rodents with long hind legs and no cheek pouches - 日本語WordNet
水不溶物質の硬化のための保温温度は20〜110℃、保温時間は0.1〜12時間程度が良い。例文帳に追加
The temperature for hardening the water-insoluble matter is preferably kept at 20-110°C and the time therefor is preferably about 0.1-12 hours. - 特許庁
ダクトへの保温材取付用具、及びそれを用いるダクトへの保温材の取付方法例文帳に追加
TOOL FOR MOUNTING HEAT INSULATING MATERIAL TO DUCT AND METHOD OF MOUNTING HEAT INSULATING MATERIAL TO DUCT USING THE TOOL - 特許庁
配管支持部の保温カバーおよび配管支持部の保温構造、およびその施工法例文帳に追加
HEAT INSULATING COVER OF PIPE SUPPORT PART AND HEAT INSULATION STRUCTURE OF PIPE SUPPORT PART AND CONSTRUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁
声を上げながら男の胸に飛び込んだ。首に抱きつき、男の頬に自分の頬をすり寄せてきた。例文帳に追加
With a cry she flung herself into his arms, caught him around the neck, and pressed his face up close against her cheek. - Melville Davisson Post『罪体』
発熱材とマイクロカプセルからなる保温材において、マイクロカプセルの破壊や損傷のない保温性の高い保温材を得る。例文帳に追加
To obtain a warm-keeping material comprising a heat-generating material and microcapsules and having high warm-keeping properties because of the proofness of the microcapsules against break and damage. - 特許庁
ダクト用保温断熱材とその製造方法、並びに同ダクト用保温断熱材を用いたダクトの保温断熱構造及びその施工方法例文帳に追加
HEAT RETAINING AND INSULATING MATERIAL FOR DUCT, ITS MANUFACTURING METHOD, HEAT RETAINING AND INSULATING STRUCTURE OF DUCT USING THE HEAT RETAINING AND INSULATING MATERIAL FOR DUCT, AND ITS CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
本発明は、魔法瓶の保温保温性とペットボトルの軽量性を併せ持つ優れた保温保冷容器を提供せんとするものである。例文帳に追加
To provide an excellent hot and cold insulation container with hot and cold insulation performance as a vacuum bottle and light weight as a PET bottle. - 特許庁
掘起装置で掘起される植付畦の土と同時に混入する石、及び他の不用物が掘起され、これらが掘起し高さセンサで検出する掘起し深さに影響しないようにしようとするものである。例文帳に追加
To provide a digging up apparatus with which the digging up depth detected by a digging up height sensor is not affected by stones and other unnecessary materials simultaneously admixed with the soil of planting ridge to be dug up by the digging up apparatus. - 特許庁
保温追焚時の燃焼音を軽減し且つ風呂水温の保温性能を向上させる。例文帳に追加
To reduce any combustion sound upon additional burning for heat insulation and improve performance of keeping unchanged temperature of water in a bathtub. - 特許庁
このことによって、保温部材の性能を十分に発揮でき、保温効率を向上させることができる。例文帳に追加
Thus, the performance of the heat-insulating member 2 can be displayed sufficiently, and heat-insulating efficiency can be improved. - 特許庁
やつには片ほおに傷があり、まあゆかいなやつだな、特に飲んだりするとな、俺の友達のビルは。例文帳に追加
He has a cut on one cheek and a mighty pleasant way with him, particularly in drink, has my mate Bill. - Robert Louis Stevenson『宝島』
制御手段8が、調理物3を保温する高温保温温度と低温保温温度を有するとともに高温保温温度と低温保温温度を一定時間毎に繰り返して行い、かつ調理物量に応じて高温保温温度と低温保温温度の値を各々変化させるようにした。例文帳に追加
A control means 8 has a high warming temperature and a low warming temperature for retaining the heat of cooked foods 3, repeatedly controls the high warming temperature and the low warming temperature for every predetermined time, and changes the values of the high warming temperature and the low warming temperature according to the amount of the cooked foods 3 respectively. - 特許庁
保温機能付炊飯器で、炊飯後に保温する場合、蒸気の出口から水分が蒸発するのを抑え、ご飯を長時間保温する。例文帳に追加
To keep boiled rice warm for many hours by suppressing evaporation of moisture from a steam outlet in the case of insulating heat after cooking rice in a rice cooker with a warming function. - 特許庁
私の右の頬は大きく腫れています。例文帳に追加
Your right cheek is swollen large. - Weblio Email例文集
保温のいいことではウールに及ぶものはない.例文帳に追加
There's nothing like wool for keeping you warm. - 研究社 新英和中辞典
彼女は父の贈り物に思わず頬が緩んだ.例文帳に追加
She broke into a smile when she received a gift from her father. - 研究社 新和英中辞典
保温のために腕にはめる毛糸で編んだもの例文帳に追加
something knitted with woolen yarn that a person puts on their arm to keep it warm - EDR日英対訳辞書
ひたいが高く,頬がふくらんで鼻の低い女の顔例文帳に追加
the face of a woman with a prominent forehead, plump cheeks and a short nose - EDR日英対訳辞書
ひたいが高く,頬がふくらんで鼻の低い丸顔の女例文帳に追加
a round-faced woman with prominent a forehead, plump cheeks and a short nose - EDR日英対訳辞書
魔法瓶の原理で保温性のある弁当容器例文帳に追加
a lunch box kept warm with a thermos flask - EDR日英対訳辞書
ホオズキの花は、通常は鈴のように垂れ下がる。例文帳に追加
The flowers of ground cherry typically hang downward like bells. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どの頬紅を買えばよいのか分かりません。例文帳に追加
I can never figure out the right blush shade to purchase. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
国際的な連携の確保及び国際協力の推進例文帳に追加
Securing International Coordination and Promotion of International Cooperation - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |