1016万例文収録!

「ほんやばけい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんやばけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんやばけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5667



例文

購買基本契約を締結する。例文帳に追加

To conclude the fundamental contract of purchase.  - Weblio Email例文集

競馬や競輪などで,本命の対抗例文帳に追加

rival of the favorite in a horse or bicycle race  - EDR日英対訳辞書

放送や演劇などで,本番直前に行う総稽古例文帳に追加

broadcast or theatrical play rehearsal  - EDR日英対訳辞書

基本屋根組は、例えば、勾配や高さなどのパラメータにより形状や位置が規定されるが、本実施の形態のCAD装置は、これらのパラメータで規定される基本屋根組の形状から各屋根要素の配置を計算する。例文帳に追加

The form and position of each basic roof truss are defined by pitch, height and other parameters, and the CAD system calculates the layout of each roofing element from the form of each basic roof truss defined by the parameters. - 特許庁

例文

具材は、モヤシ、メンマ(シナチク)、叉焼(焼豚)、ネギが基本形とされ、俗に「もやしなちゃー」と呼ばれている。例文帳に追加

The basic ingredients are bean sprout, sungan (Chinese bamboo), roasted pork fillet, and green onion, which is commonly called "Moyashinacha."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

翻訳フレーズペア生成装置、統計的機械翻訳装置、翻訳フレーズペア生成方法、統計的機械翻訳方法、翻訳フレーズペア生成プログラム、統計的機械翻訳プログラム、および、記憶媒体例文帳に追加

TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION DEVICE, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION METHOD, STATISTIC METHANICAL TRANSLATION METHOD, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION PROGRAM, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM - 特許庁

JR西日本223系電車6000番台(宮原車)例文帳に追加

JR (West) Suburban Trains Series 223, the 6000s number (Miyahara car)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

④ その他本契約上の重大な義務に違反した場合例文帳に追加

(iv) If the Limited Partner violates any material obligation under this Agreement.  - 経済産業省

条里の基本単位は約109m四方の正方形である(菱形や長方形の場合もある)。例文帳に追加

The basic unit of jori is about 109-meters square (in some cases, diamond shape or rectangle was used).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

映画や演劇で,稽古をせずにいきなり本番で上演すること例文帳に追加

of film or performance, the condition of giving performances without rehearsing  - EDR日英対訳辞書

例文

やがて、弁慶は京で千本の太刀を奪おうと悲願を立てる。例文帳に追加

Over the course of time, Benkei made an earnest wish to win through combat one thousand swords in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR西日本223系電車6000番台(宮原車)(宮原総合運転所所属)例文帳に追加

JR West Japan 223-6000 series (Miyahara car) (Miyahara Integrated Operation Center)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの場合三条西家系統の青表紙本系の本文にさらに河内本や別本からの混入が見られる本文であった。例文帳に追加

Most of the text were a mixture of the Aobyoshi-bon manuscripts from the Sanjonishi family, the Kawachi-bon, and the Beppon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導光部3は、本体1に備えられた鏡胴や外装11やレンズバリア12に形成した。例文帳に追加

The light guide part 7 is formed on a mirror barrel, an armor or a lens barrier 12 provided in the main body 1. - 特許庁

複数の保険契約について保険契約者が同一の場合に、保険契約者毎に一本化して保険契約を管理する。例文帳に追加

To manage the insurance contract in the unified state relative to each insurance contractor, when plural insurance contracts are made by the same insurance contractor. - 特許庁

車両売買における割賦契約時の本人確認および不正契約防止システムとその方法例文帳に追加

IDENTITY VERIFICATION IN INSTALLMENT CONTRACT FOR SALE OF VEHICLE, WRONGFUL CONTRACT PREVENTION SYSTEM, AND METHOD THEREOF - 特許庁

背景の事情:日本橋(東京都中央区)明治座の芝居茶屋・山崎屋の子として生まれる。例文帳に追加

Background: He was born into the tea room Yamazakiya attached to the Meiji-za Theater in Nihonbashi, Chuo-ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明によれば、イヌリンを含有する種々の形状の食品や医薬品等を提供することができる。例文帳に追加

Thereby, various forms of foods and medicines, containing inulin, can be provided. - 特許庁

この術語を提唱した池田亀鑑によれば、「青表紙本や河内本が「青表紙本系統」や「河内本系統」と呼ばれたりするのと同様に別本を「別本系統」と呼ぶのは誤りであり、別本という呼称やその性格は源氏物語の本文の研究が進んで青表紙本や河内本の性格が明らかになった後で改めて検討され、分類・整理されるべきものである」としていた。例文帳に追加

According to Kikan IKEDA, an advocator of this term, 'it is wrong to call Beppon 'Beppon line' just like calling Aobyoshi-bon and Kawachi-bon 'Aobyoshi-bon line' and 'Kawachibon-line' respectively, and the name and characteristics of Beppon should be restudied, classified, and organized after the text study of The Tale of Genji is advanced and the distinction of Aobyoshi-bon and Kawachi-bon are revealed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湾岸署内に捜査本部を設置するため,室(むろ)井(い)警(けい)視(し)正(せい)(柳(やなぎ)葉(ば)敏(とし)郎(ろう))を含む警視庁のメンバーが派遣される。例文帳に追加

Members of the Metropolitan Police Department, including Senior Superintendent Muroi (Yanagiba Toshiro), are dispatched to set up the investigation headquarters in the WPS.  - 浜島書店 Catch a Wave

概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。例文帳に追加

In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. - Tatoeba例文

概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。例文帳に追加

In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.  - Tanaka Corpus

当該請求書には,ライセンス契約の抄本を添付しなければならない。例文帳に追加

The request shall be accompanied by an extract from the license agreement.  - 特許庁

一本の連続したワイヤーを引き延ばすことで、マトリックス(1)が形成される。例文帳に追加

The matrix (1) is formed by extending a continuous wire. - 特許庁

契約相手先との間において契約を交わしている契約当事者が契約内容を申請して登録しておくだけで、本人死亡や引越し等の時に、契約当事者やその関係者から解約実行の申込を受けた場合に、その解約手続きを代行できるようにする。例文帳に追加

To execute a control procedure on behalf of the parties to a contract or persons concerned at the time of receiving the application of the cancel execution when one of the parties to a contract dies or moves, only by allowing the parties to a contract to claim and register the contents of the contract each other. - 特許庁

しかし,彼はまだ奈々との昔の恋や,奈々の妹の有(ゆ)里(り)(本(もと)仮(かり)屋(や)ユイカ)との関係にも対処しなければならない。例文帳に追加

But he still has to deal with his old love for Nana and also with his relationship with Nana's little sister, Yuri (Motokariya Yuika).  - 浜島書店 Catch a Wave

都市計画や地域計画等の上位計画との調整しながら各戸給水の整備を基本計画に組み込んでいかなければならない。例文帳に追加

It is necessary to incorporate the dissemination of house connection into basic plans, while coordinating with upper-level plans such as city plans and regional plans. - 厚生労働省

また、販売店Aと販売店Bとの間では基本販売契約等が結ばれている。例文帳に追加

A basic sales agreement, etc., is also concluded between the dealer A and the dealer B. - 特許庁

本発明は、例えば、デジタルテレビジョン受像機や携帯電話機に適用することができる。例文帳に追加

The present invention is applicable to e.g., digital televisions receivers, cellular phones. - 特許庁

本方法によれば、単一形状のナノワイヤーではなく枝が付いたナノワイヤーを製造できる。例文帳に追加

By the method, a nanowire not in a single form but having branches can be fabricated. - 特許庁

エアバッグ本体を形成する基布の裁断や接合作業を容易にしたエアバッグを提供する。例文帳に追加

To provide an air bag facilitating the cutting and jointing work of the base cloth forming an air bag body. - 特許庁

例えば、豪州や香港、ソウルはいずれも世界経済危機前を上回る水準で上昇している。例文帳に追加

For example, real estate prices in Australia, Hong Kong and Seoul are all exceeding levels seen before the global economic crisis hit. - 経済産業省

中間言語を経由した翻訳を行う場合に、中間言語による翻訳を後に有効活用することを可能とする翻訳者選択方法、翻訳者選択プログラム、および翻訳者選択サーバを提供する。例文帳に追加

To provide a translator selection method, a translator selection program and a translator selection server, effectively utilizing translated text in an intermediate language later, in translation via the intermediate language. - 特許庁

複数の依頼者が共同で翻訳を依頼する場合に、各依頼者の負担額の合計に見合った品質の翻訳結果が得られる翻訳者選択方法、翻訳者選択プログラム、および翻訳依頼サーバを提供する。例文帳に追加

To provide a translator selection method, a translator selection program, and a translation request server for obtaining a translation result with quality satisfying the total amount paid by each client when a plurality of clients make a request for translation together. - 特許庁

翻訳者はWEB経由で翻訳依頼資料を入手し、翻訳結果原稿を作成し、ファイルサーバにアップロードする。例文帳に追加

A translator acquires the translation request materials through a WEB, and prepares a translation result original, and uploads it to the file server. - 特許庁

翻訳機能付き携帯電話装置、音声データ翻訳方法、音声データ翻訳プログラムおよびプログラム記録媒体例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE APPARATUS WITH TRANSLATION FUNCTION, METHOD FOR TRANSLATING VOICE DATA, VOICE DATA TRANSLATION PROGRAM, AND PROGRAM RECORDING MEDIUM - 特許庁

グローブ本体20の両端部が端板21の形状に沿った断面形状を確保でき、グローブ本体20の曲面形状を確保しやすい。例文帳に追加

Since the both ends of the globe main body 20 can secure the cross-section in line with the shape of the end plate, the curvature shape of the globe main body 20 can be secured easily. - 特許庁

しかし、写本の性格は書写の元になった写本の性格によって決まるため、河内本や青表紙本の成立以後、例えば江戸時代に作られた写本であっても元になる写本が古伝本系別本であれば出来上がった写本も古伝本系別本でありうる。例文帳に追加

However, distinction of manuscripts depends upon the original manuscript from which they were transcribed, so the manuscripts made after the completion of Kawachi-bon and Aobyoshi-bon, or those made even during the Edo period, could belong to the old traditional line manuscripts if they were based upon the old traditional version.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪本線丹波橋駅、西日本旅客鉄道奈良線桃山駅から徒歩。例文帳に追加

On foot from both Tanbabashi Station of Keihan Main Line and Momoyama Station of Nara Line operated by JR West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本発明の製造方法は、水やアルコール系溶媒を使用しないため、経済面や環境面の観点で好ましい。例文帳に追加

In the production method, water and alcohol-based solvents are not used, therefore the method is preferable from the stand point of economic and environmental aspects. - 特許庁

グローバルタイトル翻訳機能を有する信号中継システム、信号中継方法および記録媒体例文帳に追加

SIGNAL REPEATING SYSTEM HAVING GLOBAL TITLE TRANSLATING FUNCTION, SIGNAL REPEATING METHOD AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

家禄は本家岩倉家と同じ150石、家格も同じ羽林家であった。例文帳に追加

The Chigusa family had 150 koku and held the family grade of Urin, like its head family Iwakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No.7関門局信号網の翻訳類型マッピング方法例文帳に追加

TRANSLATION PATTERN MAPPING METHOD IN No.7 GATE STATION SIGNAL NETWORK - 特許庁

① 本契約に基づく支払義務の履行を[ ]日以上怠った場合例文帳に追加

(i) If the Limited Partner fails to perform any payment obligation under this Agreement for [__] days or more;  - 経済産業省

本発明は、契約処理装置、解約処理装置、契約解約処理システム及び記録媒体に関し、ユーザの少ない負担で契約や解約をすることを目的とする。例文帳に追加

To provide a contract processing device, cancellation processing device, contract cancellation processing system and recording medium capable of performing a contraction or cancellation with the slight burden on a user. - 特許庁

宮曼荼羅-本地仏や垂迹神を描かず、神社境内の風景を俯瞰的に描いた作品にも「曼荼羅」と呼ばれているものがある。例文帳に追加

Miya Mandala - Some works that depict neither Honjibutsu nor Suijakushin but depict the scenery of a shrine's holy precinct are also called 'Mandala.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本人確認や契約内容の入力などにより契約部100で契約が終了すると、制御部が、販売対象の物品を収納した販売収納箱の扉113を制御し、扉が開くことにより物品を販売する。例文帳に追加

When the contract is completed in a contract part 100 by the personal confirmation or input of contact contents, a control part controls a door 113 of an article storage box storing the articles of a vending target and the article is vended by opening the door. - 特許庁

「mitra/miθra」は本来「契約」というほどの意味だが、後には転じて契約によって結ばれた親密な関係にある「盟友」をも意味するようになった。例文帳に追加

Mitra/miθra' originally meant only 'contract' but later meant 'a sworn friend' with an intimate relationship by contract.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、情報端末20は、携帯情報端末30から翻訳文(新規の翻訳文又は校正後の翻訳文)を受信すると、翻訳文を文章データベース223に記憶させるとともに、翻訳文の版数を更新する。例文帳に追加

When receiving a translation (new translation or proofed translation) from the personal digital assistant 30, the information terminal 20 stores the translation in the article database 223 and updates the edition of the translation. - 特許庁

例文

形状は地域・時代によって様々であるが、四隅に竹や木で四本柱を建て板を渡したものや茶卓を使用する場合もある。例文帳に追加

While its figure varies according to the area and period of its origin, one example is a board fixed on four corner pillars of bamboo or wood, and another is to use a tea table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS