1016万例文収録!

「みまいり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みまいりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みまいりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 541



例文

子供のお宮参りの本来はこの氏神にお参りして、その土地の一員になることを認めてもらうための儀式の一つだった。例文帳に追加

Omiyamairi ((the custom of) taking one's baby to a shrine) was originally one of the initiation rituals in which a baby was taken to the tutelary to ask the permission to become a member of the local community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香川県はお好み焼き屋で「玉入り」と言えばそばではなく、ほぼ讃岐うどんの玉入りのモダン焼きを指す。例文帳に追加

When you say 'tama iri' in the okonomiyaki shops in Kagawa Prefecture, it mostly refers to the modanyaki that includes a pack of Sanuki udon (udon noodles from Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元では「いちごんさん」と呼ばれており、一言の願いであれば何でも聞き届ける神とされ、「無言まいり」の神として信仰されている。例文帳に追加

Hitokotonushi, known as 'Ichigon-san' among the people in areas around the shrine, is worshipped as the god of the 'Mugon Mairi' (a Shinto religious service), who grants any wish expressed in a single word.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、日本はこうした金融当局のあり方について10年以上前から大激論を交わしてまいりました例文帳に追加

Incidentally, Japan has been engaged in fierce debate on how the country's financial authorities should operate for more than ten years  - 金融庁

例文

ちなみに、日本はこうした金融当局のあり方について10年以上前から大激論を交わしてまいりました。例文帳に追加

Incidentally, Japan has been engaged in fierce debate on how the country's financial authorities should operate for more than ten years.  - 金融庁


例文

かねて、官民人材交流センターの懇談会や制度改革の懇談会はマスコミにオープンにしてまいりました。例文帳に追加

Meetings of the study group on the planned center for personnel exchanges, between the public and private sectors, and the study group on institutional reforms have been open to the mass media and broadcast live via the Internet.  - 金融庁

我が国としては、引き続き、こうした国際的な議論に積極的に参画し、各国と協調した取組みを進めてまいりたいと考えております例文帳に追加

Japan will continue to actively contribute to international discussion and cooperate with other countries in proceeding with the reforms in the international arena.  - 金融庁

我が国としては、引き続き、こうした国際的な議論に積極的に参画し、各国と協調した取組みを進めてまいりたいと考えております。例文帳に追加

Japan will continue to actively contribute to international discussion and cooperate with other countries in proceeding with the reforms in the international arena.  - 金融庁

今後とも、関係省庁や業界団体等と連携しつつ、口座の不正利用防止のための取組みに努めてまいりたいと考えております。例文帳に追加

We will continue to make efforts to prevent illegal use of accounts while maintaining cooperation with relevant ministries and agencies as well as industry groups.  - 金融庁

例文

金融庁といたしましては、再発防止の取組みをフォローアップしてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

I was told that that system glitch has already been resolved.  - 金融庁

例文

特別会計については、今後五年を目途に、特別会計自体の統廃合も含め踏み込んだ改革を進めてまいります。例文帳に追加

With regard to special accounts, we will promote in-depth reforms in the next five years, including abolishment and consolidation of special accounts. - 財務省

また、アジアにおける通貨・金融の安定化に向けて、アジア債券市場育成イニシアティブ等の取組みを通じて一層の貢献を行ってまいります。例文帳に追加

We will also make more contributions to financial stability in Asia through the Asian Bond Markets Initiative, etc. - 財務省

左球入口21には左羽根部材23が設置され、右球入口22には右羽根部材24が設置される。例文帳に追加

A left blade member 23 is arranged in the left ball inlet 21, and a right blade member 24 is arranged in the right ball inlet 22. - 特許庁

センター役物装置20の左側に左球入口21が設置され、センター役物装置20の右側に右球入口22が設置される。例文帳に追加

A left ball inlet 21 is arranged on the left side of the center generator device 20, and a right ball inlet 22 is arranged on the right side of the center generator device 20. - 特許庁

兵隊がこんどは緑の笛をふくと、すぐにきれいな緑の絹のガウンを着た娘が部屋にまいりました。例文帳に追加

The soldier now blew upon a green whistle, and at once a young girl, dressed in a pretty green silk gown, entered the room.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

(年号のみ記載のあるものは、厳密にはお蔭参りではないが、群参の顕著な年である。)例文帳に追加

(Years without detailed description indicate the year which saw many group pilgrimages which technically were not okage mairi.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このリンゴ酒はとても甘いリンゴの香りとかすかな酸味がある。例文帳に追加

This cider has an aroma of very sweet apples with a hint of tartness.  - Weblio英語基本例文集

貴方にこのお手紙をお手渡するように言いつかって参りました例文帳に追加

I am charged to hand you this letter.  - 斎藤和英大辞典

僕らは日光へ遊びに行こうと思う、君も仲間入りしないか例文帳に追加

We are going on a trip to Nikko. Won't you join us?―make oneof the party)?  - 斎藤和英大辞典

アニスの実で作った、カンゾウの香りのする通常無色の甘いリキュール例文帳に追加

liquorice-flavored usually colorless sweet liqueur made from aniseed  - 日本語WordNet

お蔭参りの前段階として、集団参詣が数回見られる。例文帳に追加

As a preliminary stage to okage mairi, a group pilgrimage occurred several times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お宮参りと氏子入りの儀式は必ずしも同一ではない。例文帳に追加

Omiyamairi is not necessarily the same as the initiation ritual of ujiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お宮参りが産土神(うぶすながみ)という、生まれた土地の神に対して行われる様に、多くの場合において、産土神を氏神としていることが多い。例文帳に追加

As Omiyamairi is made to ubusunagami the guardian god of a child's birthplace, ubusunagami is often treated as ujigami or the tutelary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。例文帳に追加

We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. - Tatoeba例文

私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。例文帳に追加

We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.  - Tanaka Corpus

神輿の御旅所駐輿中に、誰とも言葉を交わすことなく御旅所を七夜お参りすれば、願いが叶うというのが無言参り。例文帳に追加

In Mugon mairi, it is believed that one's wish will be fulfilled if one visits the otabisho seven nights without having communication with others while the mikoshi stays in the otabisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後の事態につきましては、推移というものをきちんと見たいと思いますし、情報収集に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

We will closely watch future developments and strive to collect information.  - 金融庁

郵政民営化により今月からスタートしたゆうちょ銀行・かんぽ生命保険に対しても、法令に則り、適切に監督してまいります。例文帳に追加

Regarding Japan Post Bank and Japan Post Insurance Co., both of which started operating this month following the privatization of Japan Post, we intend to conduct appropriate supervision in accordance with relevant laws and regulations.  - 金融庁

その上で、仮に問題が認められた場合には、金融庁として、必要な対応をしてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

If a problem is recognized as a result, the FSA will take necessary action.  - 金融庁

その上で、仮に問題があると認められる場合には、金融庁として、必要な対応を検討してまいりたいというふうに思っています。例文帳に追加

If a problem is found, the FSA will consider necessary actions.  - 金融庁

その上で、仮に問題が認められた場合には、金融庁としては必要な厳正な対応を検討してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

If a problem is found as a result, the FSA will consider taking strict action as needed.  - 金融庁

こうした検証を通じて再発防止の観点からも問題が認められた場合には、さらなる行政対応も検討してまいりたいと思っております。例文帳に追加

If any problem is found through the examination from the perspective of preventing the recurrence of a system glitch, we will consider taking further administrative action.  - 金融庁

私が最初申し上げましたように、今回の件も踏まえて、厚生労働省とは一層緊密な連携を取ってまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

As I mentioned at the beginning, in light of this case, we will closely cooperate with the Ministry of Health, Labor and Welfare.  - 金融庁

官民の総力を結集して、被災地域における本格的な復興を着実に進めてまいりたいと思っています。例文帳に追加

The public and private sectors will work together to steadily carry out full-fledged recovery work in the disaster-stricken areas.  - 金融庁

三つ目の捉え方でございますが、次のような問題意識を持ちながら、今後の職務を遂行してまいりたいと考えております。例文帳に追加

Third, we will perform our duties while keeping in mind the following matters.  - 金融庁

金融庁としては、引き続き財務局をはじめとした関係機関と緊密な連携を取りながら適切な対応を行ってまいりたいと思っております。例文帳に追加

The FSA will continue efforts to deal appropriately with the situation, in close cooperation with the Local Finance Bureau and other relevant organizations.  - 金融庁

農業再生を念頭に置きながら、主要国との高いレベルの経済連携への取組を推進してまいります。例文帳に追加

While placing emphasis on the revival of agriculture, therefore, we will pursue efforts aimed at high-level economic links with other leading nations.  - 財務省

一般庁舎・宿舎などの国有財産については、民間の知見を活用した有効活用を更に推進してまいります。例文帳に追加

Putting the spirit of reform into practice, we have already expanded the portion of revenues used for general purposes in the draft budget for FY2007 while seeking tax payers' understanding for this reform. - 財務省

皆様に最大限のおもてなしができるよう、今後も、総会の成功に向け、準備作業に全力で取り組んでまいります。例文帳に追加

In our preparations, we will do our utmost to extend our best hospitality and make the Annual Meetings successful.  - 財務省

税制の抜本的改革についても、こうした「歳出・歳入一体改革」の一環として、国民的な議論を深めてまいりたいと考えております。例文帳に追加

We would like to promote a nationwide discussion on the prospective comprehensive tax reform as well, as a part of "integrated expenditure and revenue reform." - 財務省

互いに様々な分野で良好な関係を築いてまいりましたが、より良い未来へ向け、 双方が今後も共に歩んでいくことが望まれます。例文帳に追加

We have worked together to build strong relationships in a variety of fields, but it is my sincere hope that we will continue to share this path together to build an even better future. - 厚生労働省

思わぬトラブルの発生により、予定の組み直しを行う必要が出て参りました。メールで書く場合 例文帳に追加

We now have to reschedule it due to an unexpected trouble.  - Weblio Email例文集

昨今の市場の冷え込みを商機と捉え、商品開発に積極的に取り組んで参ります。メールで書く場合 例文帳に追加

We take the recent downturn of the market as a business chance and pour our efforts into product development.  - Weblio Email例文集

大晦日の夜、二人の男が福の神を祀る神社へ二年参りした。例文帳に追加

On the night of New Year's Eve, two men visit a shrine which enshrines Fuku no kami, for Ninen-mairi (visiting a shrine on December 31st and staying there until New Year's Day comes, thus making the visit spread over the nominal two years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉山の登拝行事(1997年12月15日 三戸郡三戸町 泉山七歳児初参り保存会)例文帳に追加

Mountain pilgrimage festival at Mt. Izumi (December 15, 1997; Sannohe-machi, Sannohe-gun; Izumi-yama Nanasaiji Hatsumairi Hozonkai [Association for the Preservation of Seven-Year Old Children's First Visit to Mt. Izumi])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜炒り茶の製茶工程における水乾方法並びにこれに用いる水乾装置例文帳に追加

WATER DRYING METHOD IN TEA-MAKING PROCESS OF PAN-FIRED TEA, AND WATER DRYING APPARATUS TO BE USED FOR THE SAME - 特許庁

男は立ったまま入り江の河川敷と土手を調べ、水は右手から流れてきていると判断した。例文帳に追加

He stood and studied the creek-bed and its banks, and decided that the flow of water came from the right.  - Jack London『火を起こす』

当時の主な銭湯の利用客である市井の人々には「お伊勢参り」や「金毘羅山参り」、「日光東照宮参り」など日本各地の神社仏閣への「お参り」旅行は参詣本来の目的に加えてイベントであり娯楽であったことも鑑み、人々の平凡な日常にとって宮型造りの銭湯に足を運ぶことはいつかの「お参り」にいざなう魅力的な装置としても機能した。例文帳に追加

Given the fact that for ordinary people, who were main users of sento at that time, taking a trip to 'visit' temples and shrines in various regions in Japan such as 'a pilgrimage to Ise,' 'pilgrimage to Konpirasan,' 'pilgrimage to Nikko Tosho-gu Shrine,' etc., was the original purpose of visiting temples and was also an event or entertainment, shrine-shaped sento also functioned as attractions, thus leading to the eventual tradition of 'temple visiting' in later, less eventful days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融仲介機能の更なる充実に向けて、地域密着型金融の一層の推進等、金融機関の自主的・持続的な取組みを促す枠組みを引き続き進めてまいります。例文帳に追加

In order to further enhance the functioning of financial intermediation, we intend to keep in place the framework for encouraging voluntary and sustained efforts by financial institutions, including through promotion of relationship-based banking in regional finance.  - 金融庁

例文

こうした観点から、今後とも、地域密着型金融をはじめとする金融機関の自主的・持続的な取組みを促す枠組みを一層推進してまいります。例文帳に追加

From this viewpoint, we will continue to further promote the establishment of a framework that encourages financial institutions to make voluntary and sustained efforts in activities such as relationship-based banking.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS