1016万例文収録!

「もみうら」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もみうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もみうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8861



例文

炭化装置によって炭化されたもみ殻炭、あるいは桐炭、あるいは杉炭は、消臭効果が高い。例文帳に追加

Rice hull charcoal, paulownia charcoal, or cedar charcoal carbonized by a carbonizing apparatus has a high deodorizing effect. - 特許庁

ここで、重み付け係数K3は、重み付け係数K2に比べて、大きな値が採用されている。例文帳に追加

The weight coefficient K3 is larger than the weight coefficient K2. - 特許庁

ここで、重み付け係数K2は、重み付け係数K1に比べて、大きな値が採用されている。例文帳に追加

The weight coefficient K2 is larger than the weight coefficient K1. - 特許庁

重み設定部22は、算出された眼の開き度に応じて、複数の画像各々の重みを設定する。例文帳に追加

A weighting setting part 22 sets the weighting of each of the plurality of images according to the calculated opening degree of the eyes. - 特許庁

例文

図1に示したように、まず、原料のもみ殻を攪拌機に入れて、攪拌し、帯電を施す。例文帳に追加

At first rice hulls as raw material are charged into an agitator, are agitated and electrified. - 特許庁


例文

——頼りない長大な道も、太陽のない空も、猛烈な寒気も、この地の不可思議さはどれもみ例文帳に追加

--the mysterious, far-reaching hairline trail, the absence of sun from the sky, the tremendous cold, and the strangeness and weirdness of it all  - Jack London『火を起こす』

シャッタ板を開閉させてフィード籾を籾摺部11に供給制御する籾ホッパ2と、籾摺によって得られた籾殻を機外に排出させる吸引ファン13とを備え、籾ホッパ2近傍に吸引口26を備えるものである。例文帳に追加

The rice hulling and sorting machine is equipped with an unhulled rice hopper 2 which supplies and controls the feed unhulled rice to a rice hulling section 11 by opening and closing a shutter plate and a suction fan 13 for discharging the hull obtained by rice hulling to the outside of the machine and is equipped with a suction port 25 near the unhulled rice hopper 2. - 特許庁

また、革堂(行願寺)のような、町堂(辻堂)の建立も認められていた。例文帳に追加

Town halls (Tsuji-do halls) such as Kodo Temple (Gyogan-ji Temple) were permitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊賀朝光(いがともみつ、生年未詳-建保3年9月14日(旧暦)(1215年10月8日))は、平安時代末期、鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加

IGA no Tomomitsu (year of birth unknown - October 15, 1215) was a busho (Japanese military commander) from the late Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、このような重み発生器を用いたデジタル−アナログ変換器(DAC)は、デジタル信号ソースと、重みコントローラと重み発生器部とを備える。例文帳に追加

Further, a digital-analog converter (DAC) employing such weight generators is provided with a digital signal source, a weight controller, and a weight generator. - 特許庁

例文

籾摺機の摺米選別装置1は、籾摺機で摺り出された摺米を玄米、混合米および籾とに揺動選別する。例文帳に追加

This husked rice screening apparatus of a hulling device 1 rockingly screen husked rice husked by the hulling device into brown rice, mixed rice and unhusked rice. - 特許庁

籾乾燥装置10では、籾が収容されたトレーが装置本体12内を前側へ搬送されることで、籾に噴射部24からの過熱水蒸気Sが上側及び下側から噴射されて、籾が加熱されて乾燥される。例文帳に追加

In an unhulled rice drying device 10, superheated steam S from a jetting section 24 is jetted to the unhulled rice from an upper side and a lower side in conveying a tray receiving the unhulled rice forward in a device body 12, to heat and dry the unhulled rice. - 特許庁

ま草刈る荒野にはあれど黄葉(もみぢば)の過ぎにし君が形見とぞ来し例文帳に追加

Although it is a wasteland, I came here because this is the place to remember the deceased prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辞世の句は「吉野山風に乱るるもみじ葉は我が打つ太刀の血煙と見よ」。例文帳に追加

His farewell poem was 'Yoshinoyama kazenimidaruru momijibawa wagautsutachino chikemuritomiyo' (Deem scarlet maple leaves trembling because of wind in Yoshinoyama as splash of blood caused by my sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この段階で、もみ殻の表面や裏面の周面に撥水性シリカ粉末が付着する。例文帳に追加

At this stage, the water repellent silica powder is stuck to the peripheral surfaces of the front and rear surfaces of the rice hulls. - 特許庁

そして、パトラッシュが知っていたように、犬が大好きな人は、だれでもみな、憐れみ深いものなのです。例文帳に追加

and men who loved dogs were, as Patrasche knew, always pitiful.  - Ouida『フランダースの犬』

「それにはどうしてもミタマ磨いて神かかれる様にならねばならんのざ。」例文帳に追加

Therefore you have to improve your spirit to be able to be possessed by God.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本は、これからも自らの課題について着実な対応を行う。例文帳に追加

Japan will continue to work steadily on the issues facing the nation. - 経済産業省

さらに、30歳代後半の無業者の増加も認められるところである。例文帳に追加

In addition, increase in the number of unemployed mid-30s can also been seen - 厚生労働省

彼は原宿に行くといつも道に迷ってしまう。例文帳に追加

I always get lost whenever I go to Harajuku.  - Weblio Email例文集

私はブランドよりも見た目を重要視している。例文帳に追加

I value how it looks more than the brand. - Weblio Email例文集

(大洋の真中で)海と空のほかは何も見えぬ例文帳に追加

Nothing is to be seenvisible―but sea and sky.  - 斎藤和英大辞典

携帯用仮眠枕兼用足首部揉み器例文帳に追加

PORTABLE ANKLE MASSAGER-CUM-NAP PILLOW - 特許庁

ゾーン重み付け機能を備えたホワイトバランス機構例文帳に追加

WHITE BALANCE MECHANISM WITH ZONE WEIGHTING FUNCTION - 特許庁

予測重み付けパラメータを効率よく符号化する。例文帳に追加

To efficiently encode prediction weighting parameters. - 特許庁

籾摺選別機のインペラ回転数制御装置例文帳に追加

DEVICE FOR CONTROLLING IMPELLER REVOLUTION NUMBER OF HUSKING SORTER - 特許庁

籾殻燻燃器と燻炭を着火源とする着火方法例文帳に追加

CHAFF FUMIGATOR AND FIRING METHOD USING FUMIGATED CHARCOAL AS FIRING SOURCE - 特許庁

脱ぷ風選機における籾殻排出装置例文帳に追加

CHAFF DISCHARGE APPARATUS IN HUSKING AIR SORTING DEVICE - 特許庁

インペラ羽根式籾摺装置の風選装置例文帳に追加

AIR SORTING DEVICE OF IMPELLER BLADE TYPE RICE HULLER - 特許庁

最高天使(セラフ)も未(いま)だかくも美わしき宮の上に例文帳に追加

Never seraph spread a pinion  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

籾殻、藁、麦の実の殻、落花生の殻を着色した融雪剤例文帳に追加

SNOW-MELTING AGENT OBTAINED BY COLORING CHAFF, STRAW, HUSK OF SEED OF WHEAT, AND HULL OF PEANUT - 特許庁

モータ14によって回転駆動される1本の軸11に、二対のもみ輪22,23が非平行で相対して取付けらると共に、各対のもみ輪22,23の外側にそれぞれ押圧刺激用の回転ローラが設けられている。例文帳に追加

Two pairs of rubbing wheels 22 and 23 are oppositely installed nonparallel to one shaft 11 rotatably driven by a motor 14, and rotary rollers for pressing stimulation are respectively arranged outside the respective pairs of rubbing wheels 22 and 23. - 特許庁

モータ14によって回転駆動される1本の軸11に、二対のもみ輪22,23が非平行で相対して取付けらると共に、各対のもみ輪22,23の外側にそれぞれ押圧刺激用の回転ローラが設けられている。例文帳に追加

Two pairs of massaging wheels 22 and 23 are mounted to a single shaft 11 rotationally driven by a motor 14, nonparallelly facing each other, and rotating rollers for compressive stimulation are provided on the outsides of each of the pairs of the massaging wheels 22 and 23. - 特許庁

彼に珍しい骨董でも見せようものなら夢中になってしまう例文帳に追加

He will go off into raptures over a rare curio.  - 斎藤和英大辞典

秋の紅葉の時期に市原駅~二ノ瀬駅間で見ることができる『もみじのトンネル』は鉄道ファンのみならずとも有名で、貴船もみじ灯篭が行われる期間中はライトアップも行われる。例文帳に追加

In autumn, when the leaves change color, the "Tunnel of scarlet maple leaves" between Ichihara Station and Ninose Station is famous among railway fans and beyond; throughout the period when Kifune-jinja Shrine is decorated with lanterns of colorful fall leaves, the tunnel is illuminated as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、勇猛ぶりから「丹波の赤鬼」と恐れられ、「青鬼」こと多紀郡籾井城(兵庫県篠山市)の籾井教業と並び称せられた。例文帳に追加

Due to his courage they were afraid of calling him 'Red ogre of Tanba' and he was ranked with the 'Blue ogre'; along with Norinari MOMII of Momii Castle in Taki-gun (Sasayama City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その各確率ベクトルを初期クラスタとし、クラスタA,B間の距離を、Aの重み付き重心ベクトルとBの重み付き重心ベクトルの各成分の差の自乗の和に、Aの重みと、Bの重みと、Aの重みとBの重みの和の逆数と、を乗じた値とする。例文帳に追加

Using each probability vector as an initial cluster, the distance between clusters A, B is made a value by multiplying the sum of squares of difference of each component of the weighted center-of-gravity vector of A and the weighted center-of-gravity vector of B by the weight of A, the weight of B, and the inverse number of the sum of the weights of A and B. - 特許庁

radar や deified のように左から読んでも右から読んでも同じな言葉がある.例文帳に追加

There are palindromic words likeradar' and ‘deified' that read the same both ways. - 研究社 新和英中辞典

子供は保護しなければならないが同時に自由も認めなければならない例文帳に追加

We must try to protect children and equally to leave them alone. - Eゲイト英和辞典

しかし明らかに『古今和歌集』との関係が強い章段も見られる。例文帳に追加

It is clear, however, that some chapters of the text are closely related to "Kokin Wakashu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「吹抜屋台」は絵巻物に限らず、画帖などにも見られる描法である。例文帳に追加

This 'fukinuki-yatai' method was applied not only to emakimono, but also to gajo (an album of paintings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ生きていて、這って逃げようとするのが私からも見えたくらいなのに。例文帳に追加

though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ボランティアスタッフの献身的な協力には、感謝の言葉もみつかりません。メールで書く場合 例文帳に追加

"Thank you" is not enough for all the help I received from the volunteers.  - Weblio Email例文集

もみじ祭(11月)-さまざまな行事のほか坂本(大津市)一帯をふくめライトアップが行われる。例文帳に追加

Momiji Festival (November) - various events and light up over the areas including Sakamoto (Otsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重み付きボロノイグラフは、物体の位置姿勢の不確実性に応じた重みの付いた距離を用いている。例文帳に追加

The weighted Voronoi graph uses weighted distances according to uncertainties of positions and attitudes of objects. - 特許庁

選別筒で稲糀発病籾と正常な籾とを選別するとともに、選別筒から漏下して排出用ホッパー内に溜まった正常な籾の量に応じて選別筒への籾の供給量を自動制御できるようにする。例文帳に追加

To sort unhulled rice suffering from Claviceps virens and normal unhulled rice in a sorting cylinder, and to automatically control feed quantity of unhulled rice to the sorting cylinder in accordance with the quantity of normal unhulled rice passed through the sorting cylinder and stored in a discharge hopper. - 特許庁

処理が困難なもみ殻と廃発泡ポリスチレンとを有効利用できる新規なもみ殻を骨材としたポリスチレン複合体及びその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a polystyrene composite which effectively utilizes chaff and a waste polystyrene foam, both being hardly treatable, and contains chaff as aggregate and a method for preparing the composite. - 特許庁

塩水選や揺動比重選別手段によることなく健全な種籾を得るとともに種籾とはならなくても他に利用が可能な不完全籾の有効利用を図ることができる種籾選別装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for separating seed rice, with which sound seed rice is obtained without depending upon a seed selection with salt solution and a vibration specific gravity separation means and incomplete unhulled rice to be used for other purposes is effectively used even if seed rice is not obtained. - 特許庁

籾摺作業終了時において籾タンク(6)底部での夾雑物の残留を防止し、籾摺作業再開時に籾タンク(6)の下部まで籾を円滑に供給し、籾摺ロール(7,7)の空摺りを防止することができる。例文帳に追加

As a result, when the rice husking work is completed, impurities can be prevented from remaining at the bottom of the unhusked rice tank (6) and when the rice husking work is restarted, the unhusked rice can be supplied smoothly to the lower part of the unhusked rice tank (6) and the no-load operations of the rice husking rolls (7, 7) can be prevented. - 特許庁

例文

自由への入り口はいつも未来にある。例文帳に追加

The entrance to freedom is always in the future.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS