1016万例文収録!

「一行物」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一行物の意味・解説 > 一行物に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一行物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

一行は市長の案内で市内を見した例文帳に追加

The party saw the sights of the city under the conduct of the Mayorunder the guidance of the Mayor―The Mayor showed them the sights of the citytook them over the city―did the honours of the city.  - 斎藤和英大辞典

一行は市長の先導で東京を見した例文帳に追加

The party saw the sights of Tokyo under the conduct of the Mayorunder the guidance of the Mayor.  - 斎藤和英大辞典

ツレ紅葉見の美女一行例文帳に追加

Tsure (companions of the main role): Party of beautiful women viewing autumnal foliage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信使一行の行列見は庶民にとって大きな娯楽であった。例文帳に追加

It was a big pastime for the general public to view the procession of Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一行は荷を背負って足痛げな義経を最後尾に、安宅の関にむかう。例文帳に追加

The party heads for the Ataka barrier with Yoshitusne, who carries the baggage on his back and has sore feet in the tail end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

渡海屋の段 九州を目指す義経一行は、摂津国大浦で船出を待っていた。例文帳に追加

Section of Tokai-yaYoshitsune and his party head to Kyushu and wait for a boat at Daimotsu-ura in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊家一行が春日大社に参詣した際、佐保山の上に白雲のようなを見つける。例文帳に追加

When Toshiie and his entourage visited Kasuga-taisha Shrine, they found something like a white cloud on Mt. Sao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治元年11月6日(1185年12月15日)都落ちした義経の一行が九州へ渡るべく大浜(尼崎市)から乗船するが、暴風雨によって難破し一行は離散。例文帳に追加

Yoshitsune and his group, who escaped from Kyoto, set sail from Daimotsuhama, today's Amagasaki City, for Kyushu on December 6, 1185, but their ship wrecked and the group members were separated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸括弧 (parentheses)、角括弧 (square bracket) 、および波括弧 (curly brace) 内の式は、バックスラッシュを使わずに一行以上の理行に分割することができます。例文帳に追加

Expressions in parentheses, square brackets or curly braces can be split over more than one physical line without using backslashes.For example: - Python

例文

その後、伊東忠太一行がミャオ族の建築研究に雲南省のチベット国境付近に赴いた。例文帳に追加

Following this letter, Chuta ITO and his group launched an exploration in Yunnan Province near the Tibetan border to study the architecture of the Hmong ethnic group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

四碧齋の号は、藩侯が彼の那智山図を見て嘆賞し「山色四時碧」の一行物を下賜したことを記念したもの。例文帳に追加

His second name Shihekisai originated from the commemoration that a lord of the domain praised his painting of the Nachi-san Mountain and granted Ichigyomono of 'Sanshoku Shihekisai'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 行使された新株予約権の新株予約権者が交付を受ける株式の総数が発行済株式の総数の十分の一を超えない場合 当該新株予約権者が給付する現出資財産の価額例文帳に追加

(i) In cases where the total number of the shares to be delivered to the holders of Share Options that have been exercised does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the holders of such Share Options;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unixでは、幸運なことにこの作業はとても単純です: 単に自作のモジュールファイル (例えばspammodule.c ) を展開したソース配布の Modules/ ディレクトリに置き、 Modules/Setup.local に自分のファイルを説明する以下の一行:例文帳に追加

Luckily, this is very simple on Unix: just place your file (spammodule.c for example) in the Modules/ directory of an unpacked source distribution, add a line to the file Modules/Setup.localdescribing your file: - Python

源頼朝の怒りを買った源義経一行が、北陸地方を通って陸奥国へ逃げる際の加賀国の、安宅の関(石川県小松市)での語。例文帳に追加

The story is set at the Ataka Barrier (now Komatsu City, Ishikawa Prefecture) in Kaga Province, where MINAMOTO no Yoshitsune and his company, on the run after having provoked the wrath of MINAMOTO no Yoritomo, are passing through on their way to Mutsu Province via the Hokuriku District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、『勧進帳』の「弁慶の主人を思う心に打たれ、自らが罪に問われる可能性を省みず義経一行を通した、情の厚い人」という富樫像は『安宅』に付加されなかったのである。例文帳に追加

Therefore the image of Togashi in "Kanjincho" as 'a compassionate person who was touched by Benkei's worship for his master and let Yoshitsune and his party pass without regard to the possibility that he would be subject to punishment' was not added to "Ataka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6日に一行は摂津国大浦(兵庫県尼崎市)から船団を組んで九州へ船出しようとしたが、途中暴風のために難破し、主従散り散りとなって摂津に押し戻されてしまった。例文帳に追加

On November 6, Yoshitsune's troops tried to put out to sea toward Kyushu from Daimotsuura in Settsu Province (present-day Amagasaki City Hyogo Prefecture) but the ships were wrecked in a rainstorm and they were dispersed, and rushed back to Settsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は、『義経記』を中心とした後世の語を基にしたもので、史実の弁慶については、『吾妻鏡』文治元年の条で都落ちした義経・行家一行の中に弁慶の名がある以外は、ほとんど明らかではない。例文帳に追加

The description as above is based on the stories in later periods including "Gikeiki," and Benkei as his historical existence is only mentioned in the paragraph of the year 1185 of "Azuma Kagami" that has his name as one of the members of Yoshitsune and Yukiie's party as they left Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとより一行はそのようなものを持っていなかったが、弁慶は機転を利かせ、もともと寺で修行経験もあったことも幸いして持ち合わせの巻を広げ、朗朗と読み上げていく。例文帳に追加

The party didn't have such a document, but Benkei used his wits, opened one of the scrolls he had and read it resonantly using his experience as an ascetic monk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本能寺の変」の際、堺市に滞在中であった徳川家康一行に早馬で一報し、また、後世に”神君伊賀越”といわれた脱出劇には心ともに支援を行った。例文帳に追加

At the 'Honnoji Incident' he used a post horse to deliver the news to Ieyasu TOKUGAWA's party, that was staying in Sakai City, and during the escape later known as "Shinkun Iga Goe" he gave moral as well as material assistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでの経験で、貴人と会見する時はどこでも外見が重視されることを知っていたザビエルは一行を美服で装い、珍しい文を義隆に献上した。例文帳に追加

Xavier, who knew from prior experience that the external appearance was valued everywhere when meeting nobles, made his party wear beautiful garments and presented Ouchi with unusual products of culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期、日本国外でスペイン人と出会った日本人のうち最も重要な人は、自身キリスト教の洗礼を受け、1549年のフランシスコ・ザビエル(ナバラ王国出身)一行の来日を手引きしたヤジロウである。例文帳に追加

The most important person who met Spanish people outside of Japan at that period was Yajiro who was christened and helped Francis XAVIER (from the Kingdom of Navarrethe) and party visit Japan in 1549.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、1973年には、トルファンのアスターナ石窟中の509号墓から、開元20年(732年)の、ソグド商人の石染典ら一行が使用した過所の現が発見された。例文帳に追加

Moreover, in 1973, the original of Kasho used by a group including , a Sogdian merchant, in 732 was found in the 509th tomb in the Astana Cave in Turpan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同一広告主の広告一行分すべて、一列分すべて、または対角線方向にすべてに整列すると、整列した部分をポップアップ方式で表示するとともに、表字音を鳴らす。例文帳に追加

When one advertiser's advertisements line up a whole line horizontally, vertically or diagonally, a portion occupied with one advertiser's advertisements is displayed in pop-up method and a notion sound is rung. - 特許庁

宗教でも歴史的な聖遺の趣味でも牧師と対等に話をしたし、自称魔術師と話をすれば、東洋神秘学と精神実験の幻想的な様式に共鳴して、一行を驚かせ、また呆れさせた。例文帳に追加

He had talked to the clergyman, and shown an equally surprising knowledge of the religious and historical interests involved in the relic.He had talked to the man who called himself a magician, and not only surprised but scandalized the company by an equally sympathetic familiarity with the most fantastic forms of Oriental occultism and psychic experiment.  - G.K. Chesterton『少年の心』

構文上許されている場合(複合文: compound statement 中の実行文: statement) を除いて、実行文は論理行間にまたがることはできません。 論理行は一行またはそれ以上の 理行(physical line) からなり、理行の末尾には明示的または非明示的な 行連結(line joining) 規則が続きます。例文帳に追加

Statements cannotcross logical line boundaries except where NEWLINE is allowed by the syntax (e.g., between statements in compound statements).A logical line is constructed from one or more physical lines by following the explicit or implicit line joining rules. - Python

非塩素化ポリオレフィン樹脂74〜80PHR、メラミン樹脂10〜18PHR及びカーボネート系ウレタン樹脂5〜15PHRを含む水系のプライマー組成であり、チッピングプライマー及びバンパープライマーの両用途に使用可能であり、自動車ボディーとバンパーを同一行程で塗装可能なプライマー組成例文帳に追加

The waterborne primer composition includes 74 to 80 PHR of a non-halogenated polyolefin resin, 10 to 18 PHR of a melamine resin, and 5 to 15 PHR of a carbonate-based urethane resin, and can be used in both applications of a chipping primer and a bumper primer, and can be coated on automobile bodies and bumpers in the same step. - 特許庁

したがって、ほとんどの一般的なプラットフォームにおけるユーザは、setup スクリプト一つ実行せず、コードを一行たりともコンパイルしなくても、使っているプラットフォーム向けのきわめて普通の方法でほとんどの一般的な Python モジュール配布をインストールできるでしょう。例文帳に追加

Thus,users on the most popular platforms will be able to install most popular Python module distributions in the most natural way for their platform,without having to run a single setup script or compile a line of code. - Python

『平家語』には、一行が輔子が住まう日野の近くを通った時に、重衡が「せめて一目、妻と会いたい」と願って許され、輔子が駆けつけ、涙ながらの別れの対面をし、重衡が形見にと額にかかる髪を噛み切って渡す哀話が残されている。例文帳に追加

There is a tragic episode in the "Heike Monogatari": when his procession passed through the neighborhood of Hino where Sukeko lived, Shigehira requested and was permitted to see his wife a final time; she came to see him, and with tears in both their eyes, Shigehira bit off the hairs falling on his forehead and handed them to Sukeko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 行政機関情報公開法、独立行政法人等情報公開法又は情報公開条例の規定により行政機関の長、独立行政法人等又は地方公共団体の機関若しくは地方独立行政法人が著作を公衆に提供し、又は提示する場合において、当該著作につき既にその著作者が表示しているところに従つて著作者名を表示するとき。例文帳に追加

(i) when the name of the author is to be indicated in the same manner as already adopted by the author when said work was offered or made available to the public by the head of an administrative organ, by an independent administrative agency, etc. or by an organ of a local public entity or a local independent administrative agency pursuant to the provisions of the Administrative Organs Information Disclosure Act, the Incorporated Administrative Agencies, etc. Information Disclosure Act or the Information Disclosure Ordinances;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

堺市(大阪府)を遊覧していた際に本能寺の変が起こったため、急ぎ甲斐に戻ろうとしたが、『三河語』によると、金品を多く持っていた信君一行は、家康従者に強奪されることを恐れて別行動をとった結果、山城国綴喜郡の現在の木津川(京都府)河畔(現在の京都府京田辺市の山城大橋近く)で落ち武者狩りの土民に襲撃されて殺害されたとされる。例文帳に追加

When the Honnoji Incident occurred while they were sightseeing in Sakai City (Osaka Prefecture), they tried to quickly return to Kai, but according to "Mikawa Monogatari" (Tales from Mikawa), as Nobukimi's party was carrying a lot of money and goods, they went a separate way for fear they might be robbed by Ieyasu's attendants; however, they were consequently attacked by natives who were holding up lost samurai along the Kizu-gawa River (near Yamashiro-Ohashi Bridge in the present-day Kyotanabe City, Kyoto Prefecture), and Nobukimi was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、『三河語』によると、同行しながらかなりの金品を持っていて家康従者に強奪されるのではと恐れて距離を置いていた穴山信君一行は、山城国綴喜郡の現在の木津川河畔(現在の京都府京田辺市の山城大橋近く)の渡しで、落ち武者狩りの土民に追いつかれ襲撃されて死んでいる。例文帳に追加

In fact, according to "Mikawa Monogatari," the group of Nobukimi ANAYAMA, who accompanied Ieyasu but kept a certain distance because he had a considerable amount of money and goods and was afraid of being robbed of them by Ieyasu's valets was caught up and killed by natives who were looking for fleeing defeated warriors at the ferry on the bank of the present Kizu River (in the vicinity of the present Yamashiro-Ohashi in Kyotanabe City, Kyoto Province) in Tsuzuki County, Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一 行政機関情報公開法第五条の規定により行政機関の長が同条第一号ロ若しくはハ若しくは同条第二号ただし書に規定する情報が記録されている著作でまだ公表されていないものを公衆に提供し、若しくは提示するとき、又は行政機関情報公開法第七条の規定により行政機関の長が著作でまだ公表されていないものを公衆に提供し、若しくは提示するとき。例文帳に追加

(i) where a work, which has not yet been made public and in which information prescribed in Article 5, item (i) (b) or (c) or the proviso to Article 5, item (ii) of the Administrative Organs information Disclosure Act has been recorded, is offered or made available to the public by the head of an administrative organ pursuant to the provisions of said Article, or where a work, which has not yet been made public, is offered or made available to the public by the head of an administrative organ pursuant to the provisions of Article 7 of the Administrative Organs Information Disclosure Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS