1016万例文収録!

「世江門」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 世江門に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

世江門の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

戸後期には宗家は「観与左衛」とも名乗った。例文帳に追加

In the late Edo period, the head also took the name 'Yozaemon KANZE.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸においては、近中期に穢多頭の浅草矢野弾左衛の支配下に入った。例文帳に追加

In Edo region, in the early-modern times, Hinin was under control of Eta-gashira (head of Eta) Danzaemon YANO in Asakusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁和寺跡に2性信入道親王(大御室)が就任されて以降、戸時代末期まで跡には法親王(皇族)を迎えた。例文帳に追加

Since Nyudo Shinno (priestly Imperial Prince) Shoshin (Omuro) took the post as its second Monzeki (chief priest), over succeeding generations toward the end of the Edo period, members of the Imperial Family took this post as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その狂言は坂本在住で近猿楽の猿楽師であった2・日吉彌兵衛に伝えられ、3・彌太郎、4・彌次兵衛、5・彌右衛と受け継がれた。例文帳に追加

The Kyogen was passed down to Yahe HIYOSHI, the second, who was a Sarugaku performer of Omi Sarugaku living in Sakamoto, and then to Yataro, the third, Yajibe, the fourth and Yaemon, the fifth in that order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長詰(宗意)に至って名を川井惣右衛と改め、六一峰(宗岸)の代に徳川家康に出仕して以後、戸時代を通じて専ら惣右衛流の名により金春座の座付となる。例文帳に追加

At the time of the fifth head Naganori (Soi), he changed his name to Soemon KAWAI, and after the sixth head Ippo (Sogan) started serving Ieyasu TOKUGAWA, the school was the one exclusively attached to the Konparu troupe in the name of the Soemon-ryu school during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

5代中田疎軒は近国堅田の辻氏から養子になった人で、多くの人があり幕末の京都茶道界で一を風靡した。例文帳に追加

The fifth head, Soken NAKATA, was an adopted son who came from the Tsuji clan of Katata, Omi Province, and as he had many Monjin he dominated the tea ceremony community of Kyoto at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八郎右衛以降は一噌を姓とし、戸時代は宝生流の座付きとして活躍した。例文帳に追加

The third generation head named Hachirouemon began to use Isso as their family name, and the school flourished as the exclusive performers for the Hosho school during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17紀後半になると、戸の町では大坂出身の鹿野武左衛が芝居小屋や風呂屋で「座敷仕方咄」を始めた。例文帳に追加

In the latter half of the seventeenth century, Buzaemon SHIKANO from Osaka began 'Zashiki Shikata Hanashi' (theatrical comic storytelling performed inside a house) at playhouses and bathhouses within Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政4年(1792年)には戸西久保光明寺(現東京都港区(東京都)虎ノ)の二十六を嗣ぐ。例文帳に追加

In 1792, he succeeded the 26th head priest of Komyo-ji Temple in Edo Nishikubo (present-day Toranomon, Minato Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、聖徳太子の父ということで後様々な説話に引用され、戸時代には近松左衛が「用明天皇職人鑑」という浄瑠璃作品を発表している。例文帳に追加

As the father of Prince Shotoku, he appeared in various stories of the posterity, and Monzaemon CHIKAMATSU in the Edo period, for instance, published a Joruri work 'Yomei Tenno Shokunin Kagami' (The Mirror of Craftsmen of the Emperor Yomei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

常是役所は京都は湯浅作兵衛の長男である大黒作右衛戸は次男である大黒長左衛が銀改役となり以後襲制となった。例文帳に追加

The jouze-yakusho post was hereditary, with Sakuemon DAIKOKU, the eldest son of Sakuemon YUASA, assuming the post in Kyoto and Saemon DAIKOKU, the second son of the same, in charge of silver mint inspection as gin-aratameyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野派(かのうは)は、日本絵画史上最大の画派であり、室町時代中期(15紀)から戸時代末期(19紀)まで、約400年にわたって活動し、常に画壇の中心にあった専画家集団である。例文帳に追加

The Kanoha group is the largest gaha (group of painters) in Japanese art history, and was active for about 400 years from the middle of the Muromachi period (fifteenth century) to the end of the Edo period (nineteenth century) as a group of expert painters that consistently dominated the art world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茂山家は戸時代以来京都で狂言師として活動してきた家であったが、大蔵流の名としての地位が確固たるものになったのは、戸後期に9茂山千五郎正虎(初千作。1810年生~1886年没)が登場して以降である。例文帳に追加

Although the Shigeyama family had worked as Kyogen performers in Kyoto since the early years of the Edo period, they only succeeded in firmly establishing themselves as a famous Okura-ryu school Kyogen family after Masatora, the 9th Sengoro SHIGEYAMA (the 1st Sensaku, born in 1810 and died in 1886), began performing in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者として挙げられているのは、阿弥・観信光・観長俊・金春禅竹・金春禅鳳・宮増・近能・三条西実隆・竹田法印定盛・細川弘源寺・音阿弥・太田垣忠説・金春善徳・内藤藤左衛・河上神主・「作者不分明能ただし大略金春能か」。例文帳に追加

Zeami, Nobumitsu KANZE, Nagatoshi KANZE, Zenchiku KONPARU, Zenpo KONPARU, Miyamasu, No Omi, Sanetaka SANJONISHI, Sadamori Hoin TAKEDA, Hosokawa Kogenji, Onami, Tadatoki OTAGAKI, Yoshinori KONPARU, Tozaemon NAITO and Kawakami Kannushi are listed as writers, with 'the noh plays the writhers of which are unknown', which might be attributed to the Konparu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、戸城の本城は大手から和田倉、馬場先、桜田の内側にある本丸、二の丸、西の丸などの内郭に将軍、次期将軍となる将軍の子、先代の将軍である大御所が住む御殿が造られ、その西にあたる半蔵内の吹上に将軍の親族である徳川御三家の屋敷が置かれた。例文帳に追加

The palaces of shogun, his heir and ogosho (ex-shogun) were constructed the central castle compound of the Edo Castle within the Honmaru, Ninomaru and Nishinomaru interior castle that were enclosed by the Ote-mon, Wadakura-mon, Babasaki-mon, and Sakurada-mon cates, and the residences of Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family) were reserved west of the Castle and behind Hanzo-mon gate Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長福寺のあった麻利支天山(現念流山)の中腹には、戸時代に樋口定雄(馬庭念流16、十郎右衛)が建てた念大和尚の石碑が残る。例文帳に追加

In the middle of Mt.Marishiten (present-day Mt. Nen-ryu), where Chofuku-ji Temple was located, the stone monument of Nendaiosho was erected by Sadao HIGUCHI (16th of Maniwanen-ryu school, Juro Uemon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉山丹後掾と薩摩浄雲によって京から戸へともたらされた浄瑠璃は、彼らの下によって多くの流派にわかれ、人に大いに受入れられるようになった。例文帳に追加

Joruri, which was brought in from Kyoto to Edo by Sugiyama Tango no jo and Joun SATSUMA, split into many schools and became popular among the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、辰五郎役は市村羽左衛(15代目)、尾上松緑(2代目)、中村勘三郎(17代目)、そして尾上菊五郎(7代目)と、戸前の話物を得意とする役者が勤めている。例文帳に追加

Later, the role of Tatsugoro was performed by Uzaemon ICHIMURA the fifteenth, Shoroku ONOE the second, Kanzaburo NAKAMURA the seventeenth, and Kikugoro ONOE the seventh, who were all good at acting in the Edo-style sewamono drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その土御家は、室町時代後期から戦国時代には一時衰退したものの、近において戸幕府から全国の陰陽師の差配権を与えられるなど、明治時代初頭まで隆盛を誇った。例文帳に追加

While experiencing a decline between the late Muromachi Period and the Sengoku Period (Period of Warring States), in more recent years the Tsuchimikado family was given regulatory rights across the country over onmyoji by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and they enjoyed their prosperity until the beginning of the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代になり、1680年(延宝8年)に、知恩院の第38である万無が、法然ゆかりの地に念仏道場を建てることを発願し、弟の忍澂と共に再興したのが当寺であるとされる。例文帳に追加

In 1680 during the Edo period, Chion-in Temple's 38th head priest Manmu vowed to establish a Nenbutsu training hall on the site which was closely associated with Honen, and he and his disciple Nincho revived the structure into what was to become Honen-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「順逆二に無し 大道心源に徹す 五十五年の夢 覚め来れば 一元に帰す」『明智軍記』戸時代に起きた「越後騒動」で自害した小栗正矩の辞の句を真似た偽作との説も。例文帳に追加

The poem, "There are few differences between rebelling and serving, only because I respect Emperor as my lord. With my ambition of 55 years fading away, I will return to my lord, of every thing" from 'Akechi Gunki' is an imitation of a farewell poem by Masanori OGURI, who committed suicide in "Echigo Sodo," which occurred in Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年(1882年)4月(広重の死後24年目)、人たちが、墨須崎村の秋葉神社に碑を建立したが、第二次界大戦の東京大空襲により破壊され、現在は残っていない。例文帳に追加

In April 1882 (24 years after the death of Hiroshige), his disciples established a monument at Akiba Shrine in Susaki Village, Suminoe, but it was destroyed in Great Tokyo Air Raids in the Second World War and nothing remains now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、陰陽道においては土御家_(安倍氏)が、暦学においては戸幕府天文方が圧迫を加えたために、後の幸徳井家は専ら暦注のみを担当するにとどまった。例文帳に追加

However, the Kotokui family were suppressed both in Onmyodo (the way of Yin and Yang, an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) by the Tsuchimikado family (Abe clan), and in rekigaku by the Tenmonkata (Astronomical Institute) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); therefore, the Kotokui family was, in later ages, limited to the preparation of rekichu (assorted information recorded in the almanac).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実はこの清華家の徳大寺家は戸時代に東山天皇の皇胤が養子に入っており、15代目吉左衛友純をもって住友男爵家は、男系でたどれば近の天皇の皇胤系に入れ替わった。例文帳に追加

In fact, during the Edo period the imperial bloodline of the Emperor Higashiyama was adopted by the Tokudaiji Family of the Seiga Family, and therefore the Sumitomo Family was entitled to the status of baron because the fifteenth-generation kichizaemon Tomoito was exchanged to the imperial bloodline of the early-modern history when traced back according to the male line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本作以前にこの赤穂事件を扱った歌舞伎や人形浄瑠璃の演目としては、事件後間もない元禄十四〜五年(1702–03年)の『東山榮華舞台』(戸山村座)、『曙曽我夜討』(戸中村座)や、宝永六年(1710年)の、『太平記さざれ石』、『鬼鹿毛無佐志鐙』、そして近松左衛作の『碁盤太平記』などがあり、その界も「小栗判官物」、「曽我物語」、「太平記物」などさまざまだった。例文帳に追加

Other kabuki or ningyo joruri plays based on the Ako Incident that existed before this program include "Higashiyama eiga no butai" (Edo Yamamura-za theater) and "Akemono Soga yauchi" (Edo Nakamura-za theater) performed from 1902 and 1703, shortly after the incident, "Taiheiki Sazareishi" and "Onikage Musashiabumi" performed in 1710, and "Goban Taiheiki" written by Monzaemon CHIKAMATSU; their stories vary from 'Oguri Hoganmono' (Oguri Hogan-style), 'Soga monogatari' (the tale of Soga) to 'Taiheikimono' (Taiheiki-style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山東京山(山東京伝の弟)が弘化元年(1844年)に書いた『蜘蛛の糸巻』の中で練羊羹は寛政期(18紀後期)に戸の菓子職人である喜太郎という人物が初めて作ったという説を載せており、これを支持する専家もいる。例文帳に追加

Kyozan SANTO (younger brother of Kyoden SANTO) wrote in "Kumo no itomaki" (essay literature) in 1844 that neri-yokan was first made in the late 18th century by 太郎, a confectioner in Edo, and some experts support his opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1827年(文政10年)に、仁和寺第29跡であった不壊身院御室・済仁法親王が、四国八十八箇所を巡拝が出来ない人々のために発願し、仁和寺寺侍・久富遠守に命じて、四国八十八箇所を巡拝して、各札所の砂を持ち帰らせた。例文帳に追加

In 1827 (Bunsei 10) Fukaishin'in Omuro/Sainin Hosshinno, the 29th chief priest of Ninna-ji Temple, ordered the custodian, Totomi-no-kami HISATOMI, to build it for the people who could not do the 88 Places Pilgrimage on Shikoku, making him go on the pilgrimage and bring back the sand from each of the 88 temples on Shikoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久4年(1116年)に兼近権守、永久5年(1117年)に従三位、永久6年(1118年)に兼中宮権大夫、さらに、保安(元号)3年(1122年)に中納言、左衛督、大治3年(1128年)に正三位に進むが、同年39歳にして早した。例文帳に追加

He became Omi no gon no kami (Provisional Governor of Omi Province) in 1116, Jusanmi (Junior Third Rank) in 1117, Chugu-shiki daibu (Master of the Consort's Household) in 1118, Chunagon (Vice-Councilor of State) and Saemon no kami (Captain of the Left Division of Outer Palace Guards) in 1122, and was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1128 but died at the young age of 39 that same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、徐々にその規模は縮小し単なる御所の警備隊と化し、さらに室町時代・織豊時代・戸時代と変遷するにしたがって警備隊の機能すら失い、近で最も御所に兵火が迫った禁の変においても全く登場する事がなかったが、家柄を表す名目として明治維新まで存続した。例文帳に追加

Later, its scale gradually shrank until it became merely a troop of guards for the imperial palace, and even their function as guards was lost as times changed from the Muromachi period, period of Oda and Toyotomi, and to the Edo period, but despite the fact that it did not appear at all in the Kinmon Incident when fire by war came closest to the imperial palace in modern history, it existed until the Meiji Restoration to describe family lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその実は、当時界最高水準の複式簿記考案(中井源左衛・日野商人)(小倉栄一郎『州中井家帳合の法』)や、契約ホテルのはしりとも言える「大当番仲間」制度の創設(日野商人)、現在のチェーン店の考えに近い出店・枝店を積極的に開設するなど、徹底した合理化による流通革命だったと評価されている。例文帳に追加

In reality, however, they are now considered the pioneers who brought revolutionary changes to the distribution business by strictly pursuing the concept of streamlining, as seen in the examples of the invention of the double-entry system in bookkeeping by a merchant from Hino, Genzaemon NAKAI, which was at the highest level in the word at that time (according to Eiichi OGURA "Goshu Nakai-ke chogo no ho" (bookkeeping method of the Nakai family in Omi Province)); the establishment of the system of 'Otoban nakama' by the merchants from Hino, which can said to be an early concept of the contracted hotel; and the expansion of the business by proactively opening branches, which is a similar concept to today's chain stores.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、前述の菅原氏や大氏など優秀な学者を代々輩出した一族や給料学生以外の学生でも勧学院より同じような学問料が支給された藤原氏(主として藤原北家日野流・藤原南家・藤原式家)などによる文章博士や文章生の襲や文章博士による人の推挙による一種の学閥化の風潮が次第に見られるようになった。例文帳に追加

However, there came the trend of forming kinds of academic cliques as the families which produced excellent scholars, such as the above mentioned Sugawara clan as well as the Oe clan and families like the Fujiwara clan (mainly Hino Line of the Northern House of the Fujiwara clan, the Southern House of the Fujiwara clan and the Ceremonial House of the Fujiwara clan), which were able to receive similar education at Kangakuin (educational institutions) despite their not being kyuryo gakusei, started to pass down monjo hakase and monjosho and monjo hakase began recommending their followers to the positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS