事・物の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 763件
ドライバーは事故処理・故障車・落下物・工事作業・路面等の状況を判断し、パーキングエリヤまたはサービスエリヤに入るか、迂回路を選択することができる。例文帳に追加
The driver judges the conditions of the accident processing, the disabled vehicle, the falling objects, the construction work and the road surface, etc., and selects whether to enter a parking area or a service area or to take a bypass. - 特許庁
執事(しつじ)は、一般に事務を管轄する者を意味し、高位の人物の家や寺社で家政・事務を執りしきる者を指す。例文帳に追加
A term "Shitsuji" generally means a person who oversees a clerical job, and in the case of prestigious families or temples/shrines, it means a person who presides over household affairs or administration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大・中・少の三員あったが中監物は廃止され替わりに監物主典(けんもつさかん)が設置されて事務を補助した。例文帳に追加
Kenmotsu had been divided into three ranks Dai, Chu, and Sho, but Kenmotsusakan replaced Chukenmotsu and assisted the operations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
極めて即効的にウイルス・バクテリアを死滅させる事が可能な殺菌原糸とそれを利用した織物・編み物に関する。例文帳に追加
To obtain an antiseptic raw yarn capable of extremely rapidly destroying virus/bacterium and a woven fabric and a knitted fabric using the same. - 特許庁
この活動は、高齢者、障がい者、子育て・病気・怪我で困っている人に、お買い物代行、外出同行(買い物、通院、散歩)、家事、話し相手、お食事・配食などを行うものである。例文帳に追加
In this activity, they go shopping, attend trips (shopping, going to hospital, taking a walk), provide housekeeping, have conversations, and provide and prepare meals for such people as the seniors, physically challenged people, and those who are having trouble in childcare, in being ill, and in suffering injury. - 経済産業省
堀河天皇・鳥羽天皇・崇徳天皇の3天皇(つまり白河・鳥羽院政)時代の朝廷における行事・叙位・修法などの諸儀式について詳細に記述してあり、後世有職故実の書物として重んじられた。例文帳に追加
Various ceremonies such as events, investitures, and incantations that happened during the eras of the three emperors, Emperor Horikawa, Emperor Toba and Emperor Sutoku (in other words, the cloistered government period of Shirakawa and Toba) are described in detail and the document is treasured by researchers as a well-written knowledgeable account. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ロンドン事務弁護士ジョン・ヘクター・マクファーレン、西中央区グレシャム・ビルディングス426のグレアム・アンド・マクファーレンに籍をおく人物である。例文帳に追加
It is known that Mr. Jonas Oldacre had received a late visitor in his bedroom upon that night, and the stick found has been identified as the property of this person, who is a young London solicitor named John Hector McFarlane, junior partner of Graham and McFarlane, of 426 Gresham Buildings, E. C. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
文化(元号)・文政頃に活躍した地歌三味線の名手で、手事物京流手事物の名曲をいくつか残した。例文帳に追加
He was an active virtuoso of jiuta-shamisen during the Bunka and Bunsei eras and composed some good songs of Kyoto-style tegotomono (a form of Japanese chamber music). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祝事、招福用等(祝事、招福用の面と、凶事、災い除け用等の面)の文字を刻設(刻印、焼付け)した穀物(玄米・米・豆等の穀物)の製造方法例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING GRAINS (GRAINS, INCLUDING BROWN RICE, RICE OR BEANS) ON WHICH LETTERS FOR CELEBRATION OCCASIONS OR AUSPICIOUS OCCASIONS OR THE LIKE (SIDE FOR WARDING OFF OF MISFORTUNES, DISASTERS OR THE LIKE) ENGRAVED (STAMPED OR PRINTED) - 特許庁
10月(大斎の行事にちなんで、点心、寺家の諸役、僧位僧官の名称、布施物、点心用の食品・菓子・茶具・汁・菜などの食品食物)、例文帳に追加
October: Refreshments, miscellaneous taxes in temples, names of soi and sokan (ranks and positions of Buddhist priest), offerings, food served as refreshments such as sweets, tea utensils, soups and side dishes for the occasion of taisai (grand festival) events. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最低限境界1. 購入した物品・サービス. 報告対象年に報告事業者が購入または取得した物品・サービスの採取・製造・輸送(カテゴリ2~8 に含まれないもの)例文帳に追加
Extraction, production, and transportation of goods and services purchased or acquired by the reporting company in the reporting year, not otherwise included in Categories 2 - 8 - 経済産業省
ワン・レイニー・ナイト・イン・トーキョー事件(最高裁昭和53年9月7日判決)では、「著作物の複製とは、既存の著作物に依拠し、その内容及び形式を覚知させるに足りるものを再製すること」としている。例文帳に追加
The Supreme Court Judgment of September 7, 1978 for the Case of One Rainy Night in Tokyo states, "The duplication of a copyrighted material means the act of reproducing a work based on its original, from which the contents and styles of the original work can be perceived." - 経済産業省
人類館事件(じんるいかんじけん、「学術人類館事件」、「大阪博覧会事件」とも)は、1903年に大阪天王寺で開かれた第5回内国勧業博覧会の「学術人類館」において、沖縄県や、朝鮮・アイヌ・台湾高砂族・インド・マレー・ジャワ・アフリカの人々を、民族衣装姿でそれぞれの民族住居に住まわせ展示され、見世物として観覧させた事件である。例文帳に追加
Jinruikan Incident, also known as 'Gakujutsu-Jinruikan Incident' or Osaka Exhibition Incident,' occurred at 'Gakujutsu-Jinruikan' in the fifth National Industrial Exhibition held in 1903 at Tennoji, Osaka, at the exhibition, living people dressed in their ethnic costumes and their ethnic houses were exhibited, those people were from Okinawa, Korea, India, Malaysia, Java and Africa as well as the Ainu tribe and the Takasago tribe of Taiwan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
工事に際して、建物や構築物、設備、配管等において、目標地震動約1,000ガルに対する耐震上の余裕を確認し、必要な工事項目を洗い出した上で、工事の計画立案・詳細検討・事前調査を経て工事が実施された。例文帳に追加
Before starting the improvement work, they confirmed the seismic safety margin for a target earthquake ground motion of about 1,000 gal in the buildings, structures, equipment, piping, etc., sorted out necessary items of the improvement work, and carried out planning, detailed review, and prior investigations for the work. - 経済産業省
形状は何か本質的なものとして扱われた、まさしく物事の本質として−ジョーン・デューイ例文帳に追加
form was treated as something intrinsic, as the very essence of the thing- John Dewey - 日本語WordNet
近代以降の多くの源氏物語の印刷本や事典・ハンドブック類には「年立」が収録されている。例文帳に追加
Many printed books, encyclopedias and handbooks on The Tale of Genji published in modern times include 'toshidate'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』・『日本書紀』の最初の部分は、世界誕生の頃の物語となっている。例文帳に追加
The opening parts of "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" are tales which tell us around the time when the world was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
対して、江戸指物は江戸で発展したため、武家や町人・商人が用いる事が多かった。例文帳に追加
On the other hand, Edo-sashimono was developed in Edo, and its products were mainly used by samurai, townspeople, and merchants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際には、戦国大名の中でも政治・軍事に卓越した手腕を見せた人物である。例文帳に追加
In reality, he was an outstanding personality in warfare and political tactics among the Japanese territorial lords during the Sengoku period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堀田は、本草学者・博物学者としてはあくまでアマチュアの好事家の域にとどまった。例文帳に追加
HOTTA remained within an amateur dilettante as a scholar of herbalism and natural history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平野・百済に入線する貨物列車が増える事を見込んだ準備段階といえる。例文帳に追加
This was done to prepare for the expected increase in the number of freight trains coming into Hirano and Kudara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮内省律令制度下-宮中の衣食住・財物その他の諸事を掌る。例文帳に追加
Department of the Imperial Household under the ritsuryo system: it took charge of various affairs including housing, food and clothing, and treasures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5棟の中で1番高い建物であるフリーダム・タワーがこの事業のシンボルとなる。例文帳に追加
The Freedom Tower, the tallest building of the five, will be the symbol of the project. - 浜島書店 Catch a Wave
賃貸マンション・賃貸アパート、賃貸事務所などの賃貸物件を検索できます例文帳に追加
You can search for rentals such as for condos, apartments or offices. - 京大-NICT 日英中基本文データ
ポリエステル樹脂組成物、事務機器用部品および自動車用内・外装部品例文帳に追加
POLYESTER RESIN COMPOSITION, PART FOR OFFICE EQUIPMENT AND INTERIOR OR EXTERIOR PART FOR AUTOMOBILE - 特許庁
報告対象年に報告事業者が販売した物品・サービスの最終使用例文帳に追加
End use of goods and services sold by the reporting company in the reporting year - 経済産業省
報告事業者が所有または支配する乗物と施設による輸送・流通例文帳に追加
Transportation and distribution in vehicles and facilities owned or controlled by the reporting company - 経済産業省
カテゴリ11 は、報告対象年に報告事業者が販売した物品・サービスからの排出を含む。例文帳に追加
This category includes emissions from the use of goods and services sold by the reporting company in the reporting year. - 経済産業省
第三者が乗物を所有・運営し、事業者A による支払いが生じないため例文帳に追加
because the vehicles are owned and operated by a third party and not paid for by Company A - 経済産業省
(2012年5月・10月の同委員会及び、2012年6月の物品理事会においても懸念表明を継続)。例文帳に追加
(Japan continued expressing concerns at the above Committee in May and October 2012 and at the Council for Trade in Goods in June 2012.) - 経済産業省
○WTO物品理事会・輸入ライセンシング委員会において懸念表明を継続。例文帳に追加
Japan continued to express concerns at the Counsel for Trade in Goods and the Committee on Import Licensing. - 経済産業省
・第二種特定化学物質を含んだ製品の取扱事業者に表示義務が課せられる。例文帳に追加
- Handling companies of products containing a Class II Specified ChemicalSubstance are obliged to conduct mandatory labeling - 経済産業省
詳しくは熊田淳美「三大編纂物 群書類従・古事類苑・国書総目録の出版文化史」を参照。例文帳に追加
Detailed articles of this topics are found in "A publication history of the Sandai Hensanbutsu, Gunshoruiju, Kojiruien and Kokusho-somokuroku" by Atsumi KUMATA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世においては、年貢・所当・官物と呼ばれた租税を除いた全ての雑税を指して「公事」と呼ばれた。例文帳に追加
In the medieval period, all of miscellaneous taxes excluding land tax called nengu, shoto or kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) were called kuji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光・紫外線硬化促進物質“J“と光・紫外線硬化型樹脂(インク)を組み合わせる事で、凸文字等をつくる印刷用インク。例文帳に追加
PRINTING INK FOR FORMING RAISED LETTER, ETC., BY COMBINING PHOTO/UV-SETTING ACCELERATING SUBSTANCE "J" AND PHOTO/UV-SETTING RESIN (INK) - 特許庁
警察のパトロールカーによる容疑車両の追跡は、容疑者を動転させて、自損・人身・物損事故を誘発している。例文帳に追加
To solve the problem in which pursuit of a suspicious vehicle by a police car can perturb a suspect and induce single-car accident/bodily injury/damage accidents. - 特許庁
排出事業者、収集・運搬業者、中間処理・最終処分業者のいずれも廃棄物処理管理情報に対する不正ができないようにする。例文帳に追加
To prohibit illegal dealing of discharging enterprises, collecting/ transporting dealers and intermediate/final treatment dealers using waste treatment managing information. - 特許庁
福島第1原子力発電所事故を受け、一部国・地域で我が国からの輸入貨物へ検査・規制強化の動き。例文帳に追加
After the accident of the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant (NPP), some countries/regions took steps to strengthen inspections and regulations of cargoes imported from Japan. - 経済産業省
事業者が製品の製造、サービスの提供、商品の販売・保管・引渡しのために使用する資本財(工場、土地建物、装置など)例文帳に追加
Capital goods (e.g., plant, property, and equipment) that the company uses to manufacture a product, provide a service, or sell, store, and deliver merchandise - 経済産業省
ダンゴート・グループはセメントや精糖、製塩、製粉、港湾・物流、不動産など多岐にわたる分野で事業を展開するコングロマリットである。例文帳に追加
Dangote Group is a conglomerate that operates in various areas including cement, sugar-refining, salt manufacture, flour milling, port services and logistics and real estate. - 経済産業省
平安時代以降は騎射様式が整理され、流鏑馬・犬追物・笠懸などが成立し、神事・祭礼行事として行われ始める。例文帳に追加
After the Heian period, the form of kisha was settled and yabusame (the art of shooting arrows on horseback), inuoumono (dog-hunting event, needing archery skills), and kasagake (a horseback archery competition) were established, and they started to be used in Shinto rituals and festival events. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
買い物で使用されている買い物袋は、棒状・冷凍物・温かい物等の区別する為には、多数の買い物袋が必要であるが、使用された買い物袋は廃棄物として排出され焼却されている、その不要な買い物袋を削減する為に、同一の買い物袋に仕切りを施す事で、適合する大きさに区分(仕切り)を設ける事で、容易に整理が出来、不要な買い物袋の提供を削減できる事を提供する事。例文帳に追加
To provide a shopping bag capable of easily putting purchases in order by partitions arranged therein. - 特許庁
具体例を挙げると、文化・宗教によって大きく異なるが、排泄物・腐敗物、血・体液・月経・出産、特定または一般の動物・食物、女性・男女間のあらゆる接触ならびに行為(ごくまれに男性、同性間の性関係ならびに行為)・自らの共同体以外の人(他県人・外国人・異民族)やその文化・特定の血筋または身分の人(不可触賎民など)・特定の職業(芸能、金融業、精肉業等)・体の一部(左手を食事に使ってはならない等)などがある。例文帳に追加
Though they may differ depending on the culture and religion, some concrete examples are egested things, rotten things, blood, body fluid, period, child birth, particular or general animals and foods, all contacts and acts between women and between men and women (very rarely, sexual relations and acts between men and people of the same sex,) people outside own community (people of other prefectures, foreigners and different races,) culture, people of particular blood line or rank (scheduled castes,) particular occupations (entertainment, financial and meat industries) and particular parts of a human body (a left had can not be used for eating, etc.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
組合及び任意団体等が物流機能の強化を図るために実施する、共同物流システムの構築、受発注・輸配送情報ネットワークの構築等のテーマに係る調査研究・基本計画策定事業、事業計画・システム設計事業について補助する。例文帳に追加
Subsidies will be provided to associations and voluntary organizations for the development of joint logistics systems, research and development on and formulation of the basic plan for the development of order and delivery information networks, etc., and project planning and system design. - 経済産業省
品目別・業種別廃棄物処理・リサイクルガイドラインは、産業構造審議会が事業者の廃棄物処理・リサイクルとして取組むべき事項を提示することにより、事業者の自主的な取組みを促進することを目的としています。例文帳に追加
In the Guidelines for Waste Treatment and Recycling (by Product Category/Sector), the Industrial Structure Council indicates measures to be taken by businesses for waste treatment and recycling, with the aim of promoting voluntary actions. - 経済産業省
報告事業者が購入した製品の、事業者の一次サプライヤー(Tier 1)と事業者の事業間の輸送・流通(報告事業者が所有または支配していない乗物および施設による)例文帳に追加
Transportation and distribution of products purchased by the reporting company, between a company's tier 1 suppliers and its own operations (in vehicles and facilities not owned or controlled by the reporting company) - 経済産業省
そこで、平成13 年地域中小企業物流効率化推進事業として補助金交付を受けることにより、『実験的事業・運営事業』中山間地域(津和野、六日市・美郷町、邑南町) で共同配送を開始した。例文帳に追加
In 2001, DCD Ltd. was awarded a grant as an enterprise promoting more efficient distribution among small and mid-sized companies in the region, and began joint shipping on a trial basis in a mountainous area of the prefecture including the municipalities of Tsuwano, Muikaichi, Misato and Ohnan. - 経済産業省
例えば、「物の発明」の場合に、発明を特定するための事項として物の結合や物の構造の表現形式を用いることができる他、作用・機能・性質・特性・方法・用途・その他のさまざまな表現形式を用いることができ、医薬発明においても種々の表現形式を用いることが可能である(事例3)。例文帳に追加
For example, in the case of "an invention of a product", various forms of expression such as operation, function, property, characteristics, method, usage and others can be used as matters to define an invention in addition to the forms of expression such as combination of products or the structure of products. As for a medicinal invention, various forms of expression can be used as well (example 3). - 特許庁
定田(じょうでん)とは、荘園・公領に対する検注によって官物・所当・年貢・公事の賦課対象と認定された田。例文帳に追加
Joden (定田) refers to rice fields which were designated, as a result of a kenchu (land survey) on territories belonging to shoen (manors) and koryo (public lands), as taxable lands in regard to the payment of kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes), shoto (tax on rice fields), nengu (annual tribute, land tax), and kuji (public duties). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |