1016万例文収録!

「事・物」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事・物の意味・解説 > 事・物に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事・物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 763



例文

石油類等化学質の大気中への漏洩・火災・爆発リスクを定量的に解析し、実用的であり、汎用性、信頼性に富み、恣意性を極力排除し得る災害発生頻度推定装置、方法、ソフトウェア、記録媒体及び災害象発生頻度推定システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a disaster occurrence frequency estimation device, method, software and recording medium, and a disaster event occurrence frequency estimation system, which quantitatively analyze risks of leakage in the atmosphere, fire and explosion of chemicals such as petroleum, is practical, rich in versatility and reliability, and eliminate arbitrariness as much as possible. - 特許庁

毛髪内部のケラチン蛋白質に対して過度な化学的反応を防ぎ、毛髪内部の質間引力を高めるにより有効成分を毛髪内にとどめ、ツヤ・質感・手触り感を良質なものとし、その効果を長期にわたり持続させる。例文帳に追加

The excessive chemical reaction to the keratin protein in the interior of the hair is prevented, and the attractive force between the materials in the interior of the hair is heightened to enable the active ingredient to stay in the hair to make the gloss, texture and touch feeling good and to continue the effects for a long period. - 特許庁

有限会社ディ・シィ・ディは、主として島根県を営業エリアとする日用品を取り扱う卸売業及び製造業が結束して商品の共同配送業を行い、加盟企業の生産性の向上や経営の合理化を図るために設立された共同出資の流会社である。例文帳に追加

DCD Ltd. is a distribution company established as a joint venture, with Shimane Prefecture as its primary sales area and a business model combining wholesale, manufacturing and joint shipping of daily necessities. This business model helps streamline and boost the productivity of affiliated companies.  - 経済産業省

多国間工程分業の進展や生産・供給拠点の集約化等により、東アジアにおける我が国企業の業ネットワークが拡大・深化する中で、ネットワークの生命線とも言える流面におけるサービス需要が高まっている( 第2-2-62 図)。例文帳に追加

With the expansion and deepening of the business networks of Japanese companies in East Asia as a result of the development of a multilateral division of labor by processes and concentration of production and supply bases, demand for distribution services, which could be termed the lifeline of these networks, is increasing (Figure 2-2-62). - 経済産業省

例文

第1章で見たような新興国経済の隆盛や流・情報通信技術の向上による業活動のサービスリンクコスト低減は、我が国企業の海外進出をさらに拡大・深化させることが予想され、所得収支の重要性も一層増すと考えられる。例文帳に追加

As mentioned in chapter 1, robust economies in the emerging markets, improvements in logistics, and information and communications technology will help reduce service link costs for business activities. The cost reduction will accelerate the shift to overseas operations, while, income balance will become increasingly important. - 経済産業省


例文

経済自由区域は、製造・流・観光関連の外国企業を誘致するため、先端産業団地や背後敷地などの業活動を支える経営環境を整備するとともに、外国人の生活環境を改善するために造成された特別地域である。例文帳に追加

The Free Economic Zones are special areas developed to improve the business environment, such as a high-tech industrial complex and adjacent land, to support business activities of foreign companies in the manufacturing, logistics, and tourism industries, as well as to improve the living environment of foreigners. - 経済産業省

我が国の製造業は、将来的に環境対策への取組が進んでいる業者への業務委託を増やすという意向を有しており、「生産・販売拠点集約化」、「調達・配送ルート集約化」、「他社と連携した共同配送」などを通じた環境負荷削減に対する期待が高い。例文帳に追加

In the future, Japan's manufacturing industries intend to increase the outsourcing of work to logistics business operators which are advanced in implementing environmental protection measures, and there are high hopes that the burden on the environment will be reduced through the consolidation of production and sales facilities, consolidation of procurement and distribution routes, and joint distribution of products with other companies. - 経済産業省

定義に基づき、スコープ3 排出は、報告業者が所有または支配していないが、バリューチェーン内の他の業者(下請けメーカー、原料供給業者、第三者のロジスティクス業者、廃棄管理業者、旅行業者、賃貸業者・賃借業者、フランチャイズ加盟業者、小売業者、従業員、顧客など)が所有または支配する排出源から発生する。例文帳に追加

By definition, scope 3 emissions occur from sources that are not owned or controlled by the reporting company, but occur from sources owned and controlled by other entities in the value chain (e.g., contract manufacturers, materials suppliers, third-party logistics providers, waste management suppliers, travel suppliers, lessees and lessors, franchisees, retailers, employees, and customers).  - 経済産業省

また『平家語』等においては幼き日の平経正を鍾愛し琵琶の銘器を下賜した記が見え、『古今著聞集』には千手・参川(三河)という二人の寵童との記が収録されるなど、旺盛な一面も窺われる。例文帳に追加

In Heike monogatari (The Tale of the Heike), etc, there is an entry that he loved TAIRA no Tsunemasa tenderly and gave a fine article of biwa (Japanese lute) to him when Tsunemasa was a little child, and in Kokon chomon ju (A collection of Tales Heard, Past, and Present) was a story that Kakusho loved two kids, Senju and Mikawa which reflects his personality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仮に、この勝負の内容が、実であれば、細川家でこれだけの件が起こったにもかかわらず、それについての記述が『武公伝』の編集当時に、細川家中や正剛・正脩の仕える松井家中になく、藩外の怪しげな人からの伝聞しかなかったことになる。例文帳に追加

If Kanpachiro's tale were true and Masanao wrote the tale exactly the way it had been record by his grandfather, a question arises; it is very strange that Masanao relied on the mysterious man's tale taken from another domain, because it means that the both of the Hosokawa family and the Matsui family, which Masanao and Masatake had served, hadn't reserved any document which mentioned the remarkable incident such as the duel permitted by the lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更にこうした件の頻発によって、次第に件の背景に郡司などの役人の地位を巡る地方単位における政争(政敵の責任追及)や国司・郡司らによる正税虚納や官押領の隠蔽などを意図したものであると考えられるようになった。例文帳に追加

Furthermore, such incidents came to often happen and they began to think that, behind those incidents, there were political wars in provincial units, concerning positions of government officials such as gunji and so on, or intentional concealment efforts of absence of shozei payment or illegal confiscation of kanmotsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転者が、左ハンドルで運転し、左スライド・ドアより乗り降りすることにより、後続車との故は無くなり、荷の集配の距離(動線)は、最短距離になるから、運転者の仕の能率は上り、疲れにくい自動車を提供する。例文帳に追加

To provide an untiring automobile for increasing efficiency in work of a driver, since an accident with a succeeding vehicle runs out and a collection-delivery distance (a traffic line) of a cargo becomes the shortest distance, when the driver drives by a left steering wheel and gets on and off from a left sliding door. - 特許庁

湿気・雑菌による臭気の発生等々これらの要因を打破する能力を有する質をヘルメット内面に固着さすにより内部空間を改善するを可能とし、又波動の力もプラスされ快適さを与えることができた。例文帳に追加

The device can improve the inside space of a helmet by sticking a material having the ability to do away with factors including odor emission caused by moisture or sundry germs on the inner surface of the helmet, and fluctuation force is added to provide comfortableness. - 特許庁

長期的な計画に基づく効率的な廃棄処理を可能にすると共に、PRTR量の算出を容易化してPRTR制度の周知・普及を促進でき、且つ、業活動に際しての業者の負担を軽減できるようにする。例文帳に追加

To attain an efficient disposal based upon a long-period plan, to make accelerable the publicity and spread of a PRTR (pollutant release and transfer register) system by facilitating the calculation of a PRTR quantity, and to lighten the load of business activities on a company, etc. - 特許庁

本発明は、例えば、病院や旅館、ホテルなどの、主に業務用の建において、補修工・増改築工等を行う場合に、簡易に設置し着脱自在で転用可能であって、且つ、確実に塵や埃等を遮断する耐火性の仮間仕切りにすることが課題である。例文帳に追加

To provide a temporary partition being simply installed, being freely mounted and demounted and being able to be converted and surely interrupting dust or the like and having fire resistance when repair works, extension and alteration worked or the like are conducted mainly in a building for business in a hospital, an inn, a hotel or the like. - 特許庁

大型の工車両及び機材の使用を前提としているため、搬入路の幅員や作業スペースが狭い場所での鋼管打設による構造基礎杭工が困難な従来工法を補い、かつ地盤などの条件への適応性が高くて短工期・低環境負荷の工法を提供すること。例文帳に追加

To provide a construction method capable of well adapting to conditions such as ground and enabling short construction time and low environmental load, while complementing a conventional construction method in which a structure foundation pile works by installing an steel pipe is difficult in a location with a narrow delivery road or workspace due to intended use of large construction vehicles and machines. - 特許庁

新聞記情報や折り込み広告情報のうち、ユーザが必要とする情報のみを通信ネットワークを通じて容易に入手することが可能であり、新聞や折り込み広告等の廃棄を低減することができる新聞記情報・折り込み広告情報配布システムを提供する。例文帳に追加

To provide a newspaper article information and insert information distribution system by which only the information within the newspaper article information or insert information, which a user needs is easily obtained via a communication network, and also waste products such as newspaper and insert can be reduced. - 特許庁

従業員の通勤は、必ずしも報告業者が購入または弁済するものではないが、購入または取得された品・サービスと同様、業者の操業を可能にするサービスであることから、上流スコープ3 のカテゴリに区分される。例文帳に追加

Even though employee commuting is not always purchased or reimbursed by the reporting company, it is categorized as an upstream scope 3 category because it is a service that enables company operations, similar to purchased or acquired goods and services.  - 経済産業省

現状では、この法定協議会の利害関係者として、流通業者が参加することはあまりないが、地域の生活者にとって買いは通勤・通学と並んで公共交通機関を使う機会であることを踏まえると、流通業者の積極的な参加が望まれる。例文帳に追加

Currently, distribution companies rarely take part in those legal councils as one of relevant parties, but they are expected to take an active attitude for participation when we consider that going shopping is an opportunity for the people living in local societies to use public transportation as well as commuting to work or school.  - 経済産業省

このように、こうした地域でも様々な小売・業者が流通ネットワークを構築しているが、単体の業者が活用するネットワークとなっているため、必ずしもフルに効果を発揮するような形で活用されている状況にはない。例文帳に追加

As mentioned above, various retailers and distribution companies have constructed distribution networks even in this district, but because these are the networks utilized by a single operator, they are not necessarily in the situation where they can exercise all their effects.  - 経済産業省

オークション業者が、特定の売主を推奨したり、特定の売主の販売行為を促進したり、特定の出品を推奨した場合には、その推奨・促進の態様如何によっては、オークション業者は利用者間の取引に起因するトラブルにつき責任を負う可能性がある。例文帳に追加

If an Auction Operator endorses a particular seller or promotes the sales of a particular seller, or endorses the exhibition of particular goods, the Auction Operator may be held liable in regard to transaction-related problems between users, depending on the form of such endorsement and/or promotion.  - 経済産業省

このように、地域の農林漁業者と商工業業者が連携して業に取り組み、農林漁業の生産技術と商工業の加工技術や経営ノウハウ等が融合することで、農林水産・食品の輸出が「経営戦略の選択肢の一つ」として軌道に乗る可能性が生まれている。例文帳に追加

Thus, there is a potential for export business for agriculture/marine products and food to be on track as an alternative of management strategy, if local agriculture/fishery enterprises and commercial/industry enterprises are working in collaboration, and manufacturing technology of agriculture fisheries and process technology of commercial/industry, or management know-how are amalgamated. - 経済産業省

近年の急速な治験の国際化や臨床研究への支援の拡大等を踏まえ、5カ年計画に示されているとおり臨床研究コーディネーター(CRC)のみならず生統計家、データマネージャー、医・薬に精通した人材の必要性が高まっている。例文帳に追加

The need for clinical research coordinators (CRC), biostatisticians, data managers, and personnel knowledgeable in medical and pharmaceutical affairs has been increasing, as shown in the 5-Year Plan, in view of the rapid globalization of clinical trials in recent years and the expansion of support for clinical research, etc. - 厚生労働省

さらに武家伝奏となり、水戸藩への密勅降下にも関与するが、九条尚忠の独断専行(将軍継嗣問題において、将軍継嗣には英傑・人望・年長の三条件を備えた人、一橋慶喜、が望ましいとする朝議決定項を、勅書から独断で削って幕府側に伝えた件)に関与したとして権大納言を辞職する。例文帳に追加

Furthermore, he became a Buke Tenso (or Denso) (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court), getting involved in grant of an imperial secret edict ('micchoku' in Japanese) to the Mito Domain, and retired as Gon Dainagon (Provisional Major Counselor) for his involvement in an incident related to the friction between the two potential successors to the 14th Shogun's post, in which Hisatada KUJO conveyed an imperial edict declaring eligibility for successor to the Shogun as having intelligence and courage ('eiketsu' in Japanese), popularity ('jinbo') and seniority ('nencho'), thereby inferring the name of Yoshinobu HITOTSUBASHI, from which edict, however, Hisatada KUJO arbitrarily deleted a passage showing the eligibility before granting it to the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、両者は大きく違い別系統に属すると考えられ、前者は典型的な行基図の体裁であるが、後者は元寇以後の軍的緊迫下にある鎌倉近郊で用いられた情を反映したものか、日本列島は龍らしき生に囲まれてその外側に唐土・蒙古などの海外の国々や雁道・羅刹国などの空想上の国々が描かれている。例文帳に追加

However, the two are quite different and seem to belong to different lineages, the former being in the typical Gyoki-zu format and the latter containing the Japanese archipelago surrounded by dragon-like creatures around which foreign countries like China and Mongolia and imaginative countries like Gando and Rasetsu-koku are painted, probably reflecting the circumstance of Kamakura which had been under military tension after the Mongol invasion attempts against Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の史書、『晋書』安帝(東晋)には、266年に倭国の関係記があり、その後は5世紀の初めの413年(東晋・義熙9年)に倭国が貢ぎを献じたことが記されている。例文帳に追加

In the articles of Emperor An in "Jin shu" (History of the Jin Dynasty), a history book in China, there is a description on Wakoku (Japan) in 266, and also another description that Wakoku paid a tribute in 413.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条院の中心として、踏歌節会(「初音(源氏語)」)や六条院行幸(「藤裏葉」)など数多くの華やかな行・儀式の舞台となっている。例文帳に追加

As the center of the Rokujo estate, the spring quarter is the setting for many opulent events and ceremonies, such as the Toka no sechie ceremony (in the 'Hatsune' (First Warbler) chapter) and the Emperor's visit to the Rokujo estate (in the 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves) chapter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来砂糖は湿気を嫌うから、金平糖自体の水分含有量は極めて低くなるように作られているが、近年ではボンボン菓子のように焼酎を含むも開発・発売されている。例文帳に追加

Since sugar is not tolerant of humidity by nature, konpeito is made by the process to ensure extremely low moisture content but, in recent years, the shochu (distilled spirit) injected konpeito like bonbons has been developed and sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また豊臣秀吉の家臣・堀尾吉晴が偶々節分の前日に巻き寿司のようなを食べて出陣し、戦いに大勝利を収めたという故を元にしているという説もある。例文帳に追加

Another theory is based on a historical event in which, on the day before the day of Setsubun, a vassal of Hideyoshi TOYOTOMI named Yoshiharu HORIO happened to eat what looked like maki-zushi and departed for the front, and came off of a great victory in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この出版業においては、当初の目的であった聖職者養成に用いる書、片仮名による国字本に止まらず、草書体漢字・仮名を用いた国字本まで刊行された。例文帳に追加

In this publishing project, not only books used for the first purpose of training clergymen, but those on the Japanese versions of Jesuit Mission Press in katakana, and also the Japanese version of Jesuit Mission Press in sosho-tai (cursive style writing) kanji and kana were published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な品官としては中務省に属する侍従や内記・監、刑部省に属する判(律令制)などが挙げられる。例文帳に追加

The representative honkan included jiju (Imperial Household Agency staff), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), and kenmotsu (a auditor Nakatsukasa sho, the Ministry of Civil Affairs), who were belonged to Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs), a judge (in the ritsuryo system) who belonged to Gyobusho (Ministry of Justice) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平群真鳥(へぐりのまとり)を大臣に、大伴室屋(おおとものむろや)・部目(もののべのめ)を大連(おおむらじ)に任じて、軍力で専制王権を確立した大泊瀬幼武大王(雄略天皇)。例文帳に追加

By appointing HEGURI no Matori as an Oomi, and OTOMO no Muroya and MONONOBE no Me as Omuraji (Oomi and Omuraji are high ranking titles), Ohatsuse no Wakatakeru no Okimi (the Emperor Yuryaku) established a tyrannical government with military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実資は故実家・資産家としても知られたが、の要点を押さえ、個人の利得や名声のために真実を覆さないという良識人でもあった。例文帳に追加

Sanesuke was known as a scholar with an intimate knowledge of traditional court customs and a man of wealth, but he was also a person with common sense, who was able to capture the essence of things and never concealed the truth to protect his personal interests or reputation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは豊臣恩顧の大名達の中で、尚且つ一介の外様大名としては過分な待遇であり、徳川家康・秀忠から相当の信頼を受けていた人であるがうかがえる。例文帳に追加

These were extraordinary treatments for the daimyo who received Toyotomi's kind favors as a tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), showing that he was a man who was greatly trusted by TOKUGAWA Ieyasu and Hidetada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また輸入品は食料や武器など経済・軍的に影響するは少なく、多くは所謂「奢侈品」であったとされ、それ程実質的な利益は上げていなかったことが外山幹夫氏の著作などで指摘されている。例文帳に追加

The books written by Mikio TOYAMA and others describes that most of the imported goods were 'luxury goods' with few products influencing economically or militarily such as foods and weapons and that not much actual profit was generated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花井お梅(はないおうめ、文久3年(1863年)-大正5年(1916年)12月14日)は、明治・大正時代の毒婦、および彼女とその殺人件をモデルとした映画のタイトル、登場人の名称である。例文帳に追加

Oume HANAI (1863 - December 14, 1916) was the name of character and the title of the movie which was modeled on the evil woman and her murder case in the Meiji and the Taisho periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルリン大学から転学し、明治17年(1884年)4月、シュトラースブルク大学の実験薬理学の開祖のオスヴァルト・シュミーデベルク教授に従し、薬学及び裁判化学の研鑽に励む。例文帳に追加

In April 1884 Juntaro transferred from Berlin University to the University of Strasbourg and he studied pharmacognosy and forensic science very diligently under Oswald Schmiedeberg, who was the pioneer of experimental pharmacology,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「近き火、また恐ろし<枕草子・せめておそろしきもの>」や、現在でも「マッチ一本火の元」という言葉にあるように、危険として火は認識されてきた。例文帳に追加

Used in the words, 'Close fire is also dreadful <Makura no soshi (the Pillow Book, extremely dreadful things)>', or 'A match may cause a fire' at the present days, fire has been recognized as a dangerous thing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

略决(せんじりゃっけつ、せんじりゃくけつ)は、平安時代の陰陽師・安倍晴明が撰したとされる、現存最古の陰陽道に関する書である。例文帳に追加

"Senji ryakketsu" (or "Senji ryakuketsu") is the oldest existent book of Onmyodo (way of Yin and Yang; an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) which is believed to have been compiled by Onmyoji (Master of Yin yang) ABE no Seimei in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代においては、節会や節供などの恒例・臨時の宮中行の際に、椀(埦)に高く盛った姫飯を中心に酒肴や菓子などの副食を添えた。例文帳に追加

During the Heian period, scheduled and temporary court events such as Sechie and Sechiku (seasonal festivals) had Himeii (cooked rice) piled high in a bowl as the centerpiece with side dishes such as dishes for drinking and snacks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『葉隠』(武士)や『町人嚢』、『盲安杖』(僧侶)などはそれぞれの立場からの家職・家業を全うさせるが社会的義務であることを説いた書であった。例文帳に追加

Documents such as "Hagakure (The Book of The Samurai" (bushi), "Choninbukuro" "Moanjo"(monk) encouraged people that staying and succeeding in their Kashoku/Kagyo was a societal responsibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町人資本による印旛沼・手賀沼の干拓業、さらに長崎貿易を推奨し、特に俵など輸出商品の開発を通じて金銀の流出を抑えようとした。例文帳に追加

He proceeded land reclamation of Inbanuma Pond and Teganuma Pond by investing merchant capital, and encouraged foreign trade in Nagasaki, but at the same time promoted product development such as roasted sea cucumbers and dried abalones (tawaramono) for the purpose of reducing the export of gold and silver from Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来は幕府から個々の領主に対して、領地判・朱印状などの所領給付を示す文書を与えていたが、寛文4年3月7日(旧暦)に全国の大名に対して一旦これを返納するを命じた。例文帳に追加

Documents cncerning the granting of fiefs, such as ryochi-hanmono and shuinjo, used to be issued to individual owners at different times, but the bakufu gave an order to all daimyo over the nation to return such documents to it, on March 7 (according to old lunar calendar), 1664.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸開城は戊辰戦争中の一大画期として象徴的な件であるとともに、勝・西郷その他多くの人が関わる劇的な要素に富む。例文帳に追加

The surrender of Edo-jo Castle was a significant development to the commencement of the Boshin Civil War; there was also an abundance of dramatic contributions from several individuals involved in these incidents, such as, Katsu and Saigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦以降の日本においては、急激な都市化の進展などにより、近世末期や近代以降の多種多様な建造が、その建築史的・文化的意義や価値を十分認識されないまま破壊される例が相次いだ。例文帳に追加

In Japan after the Second World War, one effect of rapid urbanization was that a variety of architectural structures built in and after the end of the Edo Period were pulled down one after another, without regard to their historical and cultural value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中期的な財政健全化計画も含め,各国の情に応じて,金融政策は,価情勢の中期的見通しへのありうる影響を前提として,経済・金融市場の状況変化に対応する。例文帳に追加

As warranted by national circumstances, including medium term consolidation plans, monetary policy will respond to changes in economic and financial market conditions subject to their likely impact on the medium-term outlook for price developments.  - 財務省

他者の著作隣接権をその許可なしに利用する個人又は組織は、以下の場合、著作所有者、著作権者、実演家、録音・録画製作者、音と影像の放送業者に、互いに合意した補償金を支払わねばならない。例文帳に追加

Person or organization who uses the rights relating to copyrights of other person without any authorization must pay for the remuneration as agreed with the works' owner, the copyright's owner, performer, sound-image recording producer and sound-image broadcasting organization for the following cases: - 特許庁

本発明により、樽そのを使用するよりも短期間で安価に熟成感を与え、味・風味などの重厚感が安易に付与でき、高付加価値製品を得るができる。例文帳に追加

By the method, high value-added products can be obtained by inexpensively imparting feeling of ripening in a shorter period than the period using the barrel itself and easily adding profound feelings in taste/flavor and the like. - 特許庁

きくらげ、を含有させるで粘性を持たせた、ドレッシング、タレ、ソース、マヨネーズ、ジャム、果・野菜のペースト、和洋中華料理の、とろみタレ、の製造方法。例文帳に追加

METHOD OF PREPARATION FOR DRESSING, GRAVY, SAUCE, MAYONNAISE, JAM, PASTE OF FRUIT/VEGETABLE, THICKENING GRAVY FOR JAPANESE, WESTERN AND CHINESE DISHES HAVING VISOCOSITY BY INCLUDING JEW'S EAR - 特許庁

例文

顔料が酸化チタンで、塩化ビニル、酢酸ビニル系の共重合体及び更にポリビニルブチラール樹脂を含んでも良い粘度が8〜18mPa・Sでありインキジェットプリンタ用に使うのできるインキ組成例文帳に追加

The ink composition, which contains titanium oxide as the pigment and a vinyl chloride/vinyl acetate copolymer and may further contain a polyvinyl butyral resin, with a viscosity of 8-18 mPa×s can be used for inkjet printers. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS