1016万例文収録!

「仲 ・ 人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 仲 ・ 人の意味・解説 > 仲 ・ 人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仲 ・ 人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 134



例文

第1部「ロードオブリング―旅の間」では,旅の間9が集結した。例文帳に追加

Nine members of the fellowship came together in the first film, "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring."  - 浜島書店 Catch a Wave

血を分けたは他とは違う、血を分けたに限る、血は血だけ例文帳に追加

Blood is thicker than water.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

材の紹介斡旋介方法及びシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR MEDIATING TALENT INTRODUCTION/ INTERCESSION - 特許庁

パネリストの選定方法例文帳に追加

selection of panelists or arbitrators - 経済産業省

例文

脈利用型取引介システムおよび脈利用型取引介用コンピュータプログラム例文帳に追加

HUMAN NETWORK USING TRANSACTION INTERMEDIATION SYSTEM AND COMPUTER PROGRAM FOR HUMAN NETWORK USING TRANSACTION INTERMEDIATION - 特許庁


例文

血を分けたは他と違う例文帳に追加

Blood is thicker than water.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

裁手続が規定されている場合、パネリストの選定方法が問題となる。例文帳に追加

The rules of procedure may include a provision involving the selection method in respect of panelists or arbitrators. - 経済産業省

の友として、賀茂成助津守国基橘為素意法師などがいた。例文帳に追加

His poet friends were KAMO no Narisuke, TSUMORI no Kunimoto, TACHIBANA no Tamenaka, and Soi Hoshi (priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため本謹慎中は家及び郎党など家来間が証を血眼になって探した。例文帳に追加

So, while the warrior himself stayed at home, his family, servants and fellows looked for a witness desperately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時に慰霊された御霊は崇道天皇伊予親王藤原夫観察使(藤原成)橘逸勢文屋宮田麿らであった。例文帳に追加

The goryo to be comforted were those of the Emperor Sudo, Imperial Prince Iyo, Lady FUJIWARA, the administrative inspector (FUJIWARA no Nakanari), TACHIBANA no Hayanari and FUNYA no Miyatamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源経(みなもとのつねなか、生没年不詳)は、平安時代後期の官例文帳に追加

MINAMOTO no Tsunenaka (year of birth and death unknown) was a government official and waka poet in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の脇両替は十両替とは独立して間組織を結成し、三郷銭屋間(北組南組天満組)と南間両替があった。例文帳に追加

Independently of the Junin Ryogae, wakiryogae exchangers in Osaka formed two nakama-soshiki unions, the Sango Zeniya Nakama (Union of Copper Exchangers in Sango, i.e., Group Kita, Group Minami and Group Tenman) and the Minami Nakama Ryogae (Union of Exchangers in Minami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、夫、大友皇子との不説や、高市皇子との恋夫婦説がある。例文帳に追加

Due to the above fact, there are theories that she was not on good terms with her husband, Prince Otomo and that she was a sweetheart or wife of Prince Takechi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哀天皇の皇子で、母は彦大兄(景行天皇の皇子)の女大中姫。例文帳に追加

Imperial Prince Kagosaka was a Prince of the Emperor Chuai, and his mother was Onakatsuhime, a daughter of Prince Hikohito no Oe (Prince Hikohito no Oe was a prince of the Emperor Keiko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哀天皇の皇子で、母は彦大兄の女大中姫(おおなかつひめ、大中比売命)。例文帳に追加

Imperial Prince Oshikuma was a Prince of the Emperor Chuai, and his mother was Onakatsuhime (also known as Onakatsuhime no Mikoto) who was a daughter of Prince Hikohito no Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政(みなもとのなかまさ、生没年未詳)は平安時代末期の武将例文帳に追加

MINAMOTO no Nakamasa (Date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander)and a tanka poet at the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西陣織のだったが、袋師亀岡宗理の弟子となってその家業を継いだ。例文帳に追加

Although he was a broker of Nishijin-brocade initially, he later became a disciple of fukuroshi Sori KAMEYAMA and succeeded his family business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が討たれたことにより、質として鎌倉にいた義高の立場は悪化する。例文帳に追加

The situation of Yoshitaka who had been as a hostage in Kamakura deteriorated with his father's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、パネリストの具体的な選定方法に ついてもいくつかのパターンがある。例文帳に追加

The second issue in this regard is the specific method to be employed in selecting panelists or arbitrators. - 経済産業省

たちが、てこでも動かないぞとばかりにリフォームクラブの周りに集まっていた。例文帳に追加

It seemed like a multitude of brokers permanently established around the Reform Club.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ジョーダンの間たち、イーストエッグからきた4組でさえ、議論が昂じてばらばらになっていた。例文帳に追加

Even Jordan's party, the quartet from East Egg, were rent asunder by dissension.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その後、3月4日に小松清廉桂久武吉井友実坂本龍馬夫妻(西郷がをした)らと大坂を出航し、11日に鹿児島へ着いた。例文帳に追加

After that, Kiyokado KOMATSU, Hisatake KATSURA, Tomomi YOSHII and Mr. and Mrs. Ryoma SAKAMOTO (Saigo was the matchmaker) sailed from Osaka and arrived in Kagoshima on 11th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネットワークにより個端末E、Fと地方有線テレビ局A、Bとを接続する介端末T上にて前記地方有線テレビ局A、Bから提供されるテロップ放送を閲覧できるように構成されたテロップ放送配信方法において、前記介端末Tに有線テレビ局を持たない地方機関C、D等を接続したことを特徴とする。例文帳に追加

In the telop broadcasting and downloading method which is constituted to enable a user to peruse telop broadcasts provided from local cable television stations A, B, etc., on an intermediate terminal T which connects personal terminals E, F, etc., to the stations A, B, etc., through a network, the local administrative organs C, D, etc., having no CATV station are connected to the intermediate terminal T. - 特許庁

大炊王は麻呂の子藤原真従(まより)の未亡である粟田諸姉を妻とし、麻呂の私邸に住むなど、麻呂と強い関係を持っていた。例文帳に追加

Prince Oi had a strong relationship with Nakamaro, having married AWATA no Morone, a widow of FUJIWARA no Mayori who was a daughter of Nakamaro, and lived in Nakamaro's private house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見合い、結納、、婚礼結婚式結婚式場、三々九度、色直し、床入り、新婚旅行例文帳に追加

Miai (formal marriage interview), Yuino (exchange of engagement gifts), Nakodo (matchmaker), wedding ceremony and wedding center, San-san-kudo (a manner for a bride and groom to drink sake at a wedding ceremony), Ironaoshi (an event that either or both of bride and groom change a dress at the wedding reception), Tokoiri (consummation of a marriage), and honeymoon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇の晩年には、皇位継承をめぐって夫大海皇子と父天智天皇のが悪化。例文帳に追加

In the later years of the Emperor Tenchi, disputes over the succession to the Imperial Throne estranged her husband Oama no Miko from her father the Emperor Tenchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権中納言正親町三条公の三男で、蔵頭右中弁甘露寺経遠の養子。例文帳に追加

He was the third son of Kiminaka OGIMACHISANJO, who assumed the post of Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and was adopted by Tsuneto KANROJI, who assumed the post of Kurodo no to (Head Chamberlain) and Uchuben (Middle Controller of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱豊とのは良好だったらしく2の子供(長女豊姫(徳川家)、長男夢月院)を儲けたが、いずれも夭折する。例文帳に追加

She seemed to have had a good relationship with Tsunatoyo and delivered two children (a daughter Toyohime [the Tokugawa family] and a son Mugetsuin []), but they died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原良継大伴家持佐伯今毛とともに藤原麻呂を除こうとして失脚するが、その後の道鏡政権下で復権する。例文帳に追加

He lost his position when he tried to eliminate FUJIWARA no Nakamaro together with FUJIWARA no Yoshitsugu, OTOMO no Yakamochi and SAEKI no Imaemishi, but he was revested under Dokyo administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

765年(天平神護元年)宮中を出て勝尾山に入って禅居し、善善算の二の師に出会って出家受戒した。例文帳に追加

In 765, he left the Imperial Court, went to Mt. Katsuo for meditation, met two masters, Zenchu and Zensan, went into priesthood and received the religious precept.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、頼綱の時代に本拠地多田庄を摂関家に寄進したとされており、曽祖父源満(多田満)以来の由緒ある名乗りである「多田」を家号とし、「多田歌」と呼ばれた。例文帳に追加

It is said that during the period of Yoritsuna he donated his homeland Tadasho to the Sekkanke Families, and he adopted "Tada," a prestigious name used by his family since his great-grandfather MINAMOTO no Mitsunaka (aka TADA no Manju), as his vernacular family name and was called Tada Kajin, or poet of Tada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は南家の藤原麻呂の絶頂期であり、天平宝字6年(762年)には麻呂の3の息子(藤原真先藤原訓儒麻呂藤原朝狩)が参議となる一方、宿奈麻呂は47歳で未だに参議に任官されなかった。例文帳に追加

At that time, FUJIWARA no Nakamaro of Nanke reached the peak of his power and while his three sons (FUJIWARA no Masaki, FUJIWARA no Kusumaro and FUJIWARA no Asakari) became Sangi (Councilor) in 762, Sukunamaro even at age of 47 had still not been appointed to Sangi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は和歌六党(藤原範永平棟藤原経衡源頼実源頼家(歌源兼長)の歌道の指導的立場にあったばかりでなく、能因法師和泉式部源経信などとの交流もそれぞれの家集から伺える。例文帳に追加

She was a kind of leader of waka poetry in the group of six waka poets (FUJIWARA no Norinaga, TAIRA no Munenaka, FUJIWARA no Tsunehira, MINAMOTO no Yorizane, MINAMOTO no Yoriie (poet), and MINAMOTO no Kanenaga), and her personal collection of poetry shows her friendships with the Noin priest Izumi Shikibu, as well as MINAMOTO no Tsunenobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知的所有権の売買を介を行うコンサルタントとして企業を日ごろ支援している国家資格保有者を登録し、知的所有権の売買介に係わる情報提供契約支援を行うインターネットを介した介支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediation support system through the Internet that registers a national qualification owner supporting enterprises and individual persons usually as a consultant intermediating buying and selling of intellectual property rights and to provides the information and supports contract related to the intermediation for buying and selling intellectual property rights. - 特許庁

知的所有権の売買を介を行うコンサルタントとして企業を日ごろ支援している国家資格保有者を登録し、知的所有権の売買介に係わる情報提供契約支援を行うインターネットを介した介支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediation support system via the Internet for performing information providing and contract support, concerning the sale and purchase intermediation of intellectual properties by registering national license holders who usually support companies and individuals as consultants for intermediating the sale and purchase of intellectual properties. - 特許庁

インターネットホームページを使った業務介システムにおいて、特定されない法の広範な需要情報の提供とその需要に応える供給情報とをマッチングさせ介を可能とする。例文帳に追加

To make a business intermediate system able to intermediate business by making the offer of extensive demand information of unspecified corporations and individuals with supply information to respond to its demand in a business intermediation system using an Internet home page. - 特許庁

代表的な物としては宋(王朝)元(王朝)の花光牧谿法常雪窓普明、時代が降り明清の石濤八大山なども挙げられる。例文帳に追加

The following can be listed as representative gaso of the Sung and Yuan Dynasties: Kako Chunin, Mokkei Hojo, and Sesson Fumei, while Sekito and Hachidai Sanjin are representative of the later Ming and Qing Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武門之棟梁」は単一とは限らなかったが、特に名声が高かったのは桓武平氏の平維時平維衡平致頼や清和源氏の源満源頼光源頼信らであった。例文帳に追加

Though 'Bumon no toryo' was not necessarily a single person, persons who had a particularly good reputation were TAIRA no Koretoki, TAIRA no Korehira and TAIRA no Muneyori of Kanmu-Heishi (Taira clan) and MINAMOTO no Mitsunaka, MINAMOTO no Yorimitsu and MINAMOTO no Yorinobu of Seiwa-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経範頼はいずれも少数の軍勢を率いて鎌倉を出立し、途中で現地の武士を組織化することで義との対決を図った。例文帳に追加

Yoshitsune and Noriyori, both started with a few soldiers and in order to confront with Yoshinaka, they intended to recruit and organize the local warriors on their way to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義信の生母三条夫と信玄のが冷却化し、それによって義信も信玄に疎まれた。例文帳に追加

The relationship between Shingen and Yoshinobu's mother, Lady Sanjo (Sanjo-fujin) became distant, and because of this, Shingen also shunned by Yoshinobu as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘為(たちばなのためなか、長和3年(1014年)頃-応徳2年10月21日(旧暦)(1085年11月11日))は、平安時代後期の公家例文帳に追加

TACHIBANA no Tamenaka (about 1014 - November 17, 1085) was a court noble and a waka poet in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子三善雅(従五位下大外記算博士)がいたものの、算道に通じた門三善為康を養子に迎えて跡継ぎとした。例文帳に追加

Although he had a real son MIYOSHI no Masanaga, who had the ranks of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Daigeki (Senior Secretary) and San Hakase, he made his disciple, MIYOSHI no Tameyasu, his heir by adopting him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを境に織田徳川からの調略が激しくなり、日頃から不な一門衆や日和見の国の造反も始まることになる。例文帳に追加

From then on, there were more cases of conspiracy from Ota and Tokugawa, and Ichimonshu (clansman) at odds with the Takeda family and opportunistic Kokujin (local samurais) started to rise in rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警備にあたっていた大江家平康忠、一般官や女房などが犠牲となるが、信西一門はすでに逃亡していた。例文帳に追加

Ienaka OE and TAIRA no Yasutada, who were in charged of the palace defense, gave up their lives along with many lesser officials and ladies in waiting, but Shinzei and his family had already escaped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮肉にも豊成永手らは反麻呂派であると同時に奈良麻呂らの標的とされた孝謙天皇の側近であった々であった。例文帳に追加

Ironically, people such as Toyonari and Nagate were members of the anti-Nakamaro party as well as close advisors to Empress Koken, a target of Naramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はカンフーの達間のマスターファイブ(タイガー,ツル,モンキー,カマキリ,ヘビ)と一緒にがんばっている。例文帳に追加

He works with his fellow kung fu masters, the Furious Five: Tigress, Crane, Monkey, Mantis and Viper.  - 浜島書店 Catch a Wave

パネルなどが検討を行うに当たっては、 従うべき詳細なルール(検討手続)が必要である例文帳に追加

In a dispute resolution proceeding, the panel (or arbitrator(s)) needs detailed rules of procedures in order to examine the relevant matter. - 経済産業省

特に麻呂は淳仁天皇を擁立すると、息子3(藤原真先藤原訓儒麻呂藤原朝狩)を参議とし前代未聞の親子4を公卿とするなど権力を独占したが、天平宝字8年(764年)藤原麻呂の乱により失脚した。例文帳に追加

Nakamaro, in particular, backed Emperor Junnin and made his three sons (FUJIWARA no Masaki, FUJIWARA no Kusumaro and FUJIWARA no Asakari) sangi (councilors of state), whereby four people of Nakamaro and his sons became nobles and seized the dominant power; however, they fell from power as a result of FUJIWARA no Nakamaro's war in 764.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『続本朝往生伝』には当時この4の他に5名(藤原実資源扶義平惟藤原有国、他1名は不詳)を加えた「九卿」が存在したという。例文帳に追加

According to "Zoku Honcho-ojo-den," in addition to these four there were originally another five (FUJIWARA no Sanesuke, MINAMOTO no Sukeyoshi, TAIRA no Korenaka, FUJIWARA no Arikuni, and one other), and they were collectively called "Kugyo" (nine nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

麻呂は唐の朝廷で主に文学畑の役職を務めたことから、李白王維儲光羲ら数多くの唐詩と親交していたらしく、『全唐詩』には彼に関する唐詩の作品がいくつか現存している。例文帳に追加

As Nakamaro mainly assumed the posts of the literature department in the Imperial Court of Tang, he seemed to have fellowship with many Tang poets including Li Po (Rihaku), Wei WANG and Chu Guang-xi, and "Zentoshi" (The Whole Collection of Tang Poetry) contains several poems of Tang poets featuring Nakamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS