1016万例文収録!

「公館」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公館を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

在外公館例文帳に追加

government officeembassies, legations and consulates) abroad  - 斎藤和英大辞典

在朝鮮日本公館問題例文帳に追加

The issue of the Japanese diplomatic office in Korea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神戸市の県公館では追悼式典が行われた。例文帳に追加

At the prefectural guest house in Kobe, a memorial ceremony was held. - 浜島書店 Catch a Wave

在外の公館や艦船で,他国の亡命者に与える保護例文帳に追加

in diplomatic establishments and ships abroad, the protection offered to a foreign refugee  - EDR日英対訳辞書

例文

米国の在外公館はテロ攻撃を防ぐため守りを固めているのである。例文帳に追加

U.S. foreign diplomatic missions are well protected against terrorist attacks.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

5月末時点で、全ての公館が東京での業務を再開。例文帳に追加

As of the end of May, all foreign diplomatic offices had resumed their operations in Tokyo. - 経済産業省

現在でも、日本の在外公館の玄関には、国章の代わりとして菊花紋章の浮き彫りがある。例文帳に追加

To this day, you can see a Kikuka-monsho at the entrance of Japanese diplomatic missions abroad as the national emblem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後倭館(かつての対馬藩の公館・居留地)の接収事務を開始した。例文帳に追加

They began taking over the Wakan (consulate and settlement of the former Tsushima domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在外公館で当地政府、企業向けに説明会を開催(外務省・ジェトロ)例文帳に追加

Holding briefing sessions at Japanese diplomatic offices overseas for the local government and companies (MOFA, JETRO) - 経済産業省

例文

日本政府は、全ての在外公館(大使館,総領事館等)に対し震災関連の情報発信を強化するよう指示を行い、世界主要都市において在外公館・JETRO による説明会を開催している。例文帳に追加

The Japanese government has instructed all overseas diplomatic establishments (including embassies and consulate generals) to strengthen the information dissemination related to the earthquake, and overseas diplomatic establishments and JETRO have held briefing sessions in major cities worldwide. - 経済産業省

例文

同年末12月24日(旧暦11月3日)には釜山広域市倭館(旧・対馬藩公館)に到着し朝鮮政府との交渉を開始した。例文帳に追加

On December 24 of the same year the party arrived at the Wakan (former consulate of the Tsushima clan) in Busan Metropolitan City and began negotiating with the Joseon government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年外務丞(外務大臣)・花房義質が釜山に来航し、草梁倭館を接収して日本公館と改称した。例文帳に追加

In 1872, Yoshimoto HANABUSA, Minister for Foreign Affairs, arrived in Busan and confiscated Choryang-dong Wakan to rename it as the Japanese diplomatic mission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、倭館をも朝鮮側の承諾無しに接収し日本公館としたことから事態が悪化したのである。例文帳に追加

At that time Japan took over the Japanese consular office in Busan without the consent of Korea and changed it to the diplomatic establishment of Japan, to cause the situation to worsen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四款・第五款 すでに日本公館が存在する釜山広域市以外に2港を選び開港すること。例文帳に追加

Provisions 4 and 5 - in addition to Busan Metropolitan City, where the diplomatic establishment of Japan was located, two more ports should be chosen and opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また外国公館も多く、1875年にアメリカ合衆国公使館が設置され、1890年に現在の赤坂(東京都港区)に移転するまで続いた。例文帳に追加

In addition, the settlement featured many foreign diplomatic offices; the Legation of the United States of America was established there in 1875 and remained there until it was relocated to what is now Akasaka (Minato ward, Tokyo) in 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この平等条約締結の礼として、明治政府は1898年に在外公館の用地をメキシコに提供した。例文帳に追加

The Meiji Government offered a land for a diplomatic mission to Mexico in reward for the conclusion of the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬午軍乱(壬午事変)での日本在外公館焼き討ち事件の事後処理の為に結ばれた。例文帳に追加

The treaty was concluded to sort out the issues after the Imo (Jingo) Incident in which the Japanese diplomatic mission in Yi Dynasty Korea had been set fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

報告書は,また,北朝鮮の人々に,非常に危険なので米国の在外公館に駆け込もうとしないように警告している。例文帳に追加

The report also warns North Koreans not to try to run into U.S. foreign diplomatic missions because it is very dangerous.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらを受けて、政府として、関係省庁、在外公館、JETRO等の関係機関の連携体制を構築し、保護貿易措置の監視体制を強化した15。例文帳に追加

In response, the Japanese government has established a coordinated system of relevant organizations, including relevant ministries, overseas diplomatic offices and JETRO, thereby strengthening its ability to monitor protectionist measures. - 経済産業省

八 本邦に派遣された外国の大使、公使その他これに準ずる使節及び本邦にある外国公館(外国の大使館、公使館、領事館その他これに準ずる施設をいう。以下同じ。)の館員の個人的使用に供される貨物並びに外国公館が送付する貨物例文帳に追加

(viii) Goods to be used for private purposes by ambassadors, ministers or other similar delegates of foreign countries dispatched to Japan and staff of diplomatic establishments of foreign countries located in Japan (which means embassies, legations, consulates and other similar facilities; the same shall apply hereinafter), and goods sent from diplomatic establishments of foreign countries  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 本邦に派遣された外国の大使、公使その他これに準ずる使節及び本邦にある外国公館(外国の大使館、公使館、領事館その他これに準ずる施設をいう。以下同じ。)の館員の個人的使用に供される貨物及び外国公館の使用に供される貨物例文帳に追加

(x) Goods to be used for private purposes by ambassadors, ministers or other similar delegates of foreign countries dispatched to Japan and staff of diplomatic establishments of foreign countries located in Japan (which means embassies, legations, consulates and other similar facilities; the same shall apply hereinafter), and goods to be used for diplomatic establishments of foreign countries  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東京電力福島第一原発をめぐる現状等に関する資料も全在外公館に送付しており、 在外公館は、相手国政府要人のみならず、有識者への働きかけや現地メディア及びインターネット等を通じて各国の関係者に正確な情報を発信し、科学的根拠に基づく対応を要請している。例文帳に追加

Documents about the present situation of Fukushima Dai-ichi NPS were sent to all diplomatic missions. The missions are working to provide information, as are VIPs and well-informed persons, and sending correct information to concerned parties of the various countries through local media and the Internet, requesting that any counter measures be based on scientific grounds. - 経済産業省

南蛮貿易のもたらす実利を重視した秀吉は京都にあった教会(南蛮寺)を破却、長崎の公館と教会堂を接収してはいるが、キリスト教そのものへのそれ以上の強硬な禁教は行っていない。例文帳に追加

Hideyoshi destroyed the Kyoto Church (Nanban-dera Temple) and confiscated the diplomatic offices and churches in Nagasaki, but did not uncompromisingly prohibit Christianity itself more than that because he highly regarded the practical gains brought by trade with Spain and Portugal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに同年9月、それまで対馬藩が管理していた草梁倭館を日本公館と改名し外務省に直接管理させることにした。例文帳に追加

Further, in September of the same year, the name of this consulate was changed by Japan from Choryang-dong Wakan to Nihon Kokan (Japanese Consulate) and they also had the Ministry of Foreign Affairs manage this consulate in place of the Tsushima clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日本側の措置に東莱府使は激怒して、10月には日本公館への食糧等の供給を停止、日本人商人による貿易活動の停止を行った。例文帳に追加

Toraifu side was so angered by these acts that they stopped supply of food etc. to Nihon Kokan and also prohibited the trading activities by Japanese traders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義では在外公館で雇用されていた者や、外国人居留地の警備に当たった者なども含まれるが、本項では日本が欧米から新しい技術や知識を学ぶために雇用した人物について述べる。例文帳に追加

Although broadly speaking the designation oyatoi-gaikokujin also included the employees of foreign diplomatic missions in Japan as well as the (foreign) guards at the foreign settlements, for the purposes of this article the term will be used only for those foreigners who were employed by the Japanese government in order to foster the learning of new technologies and scholarship from Europe and the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年2月11日、親露派の李範晋や李完用らによってクーデターが行われ国王の高宗(朝鮮王)がロシア在外公館に移り執務(露館播遷)を行うようになった。例文帳に追加

On February 11, 1896, pro-Russian Bum Chin Lee, Lee Wan-yong and others carried out a coup d'etat, so King Gao Zong (Korean King) transferred to a Russian government establishment to carry out his work (Rokanhasen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 専門性の習得や国際性の涵養を図るべく、庁内の研修を改善するとともに、海外政府機関・内外大学院・在外公館への派遣を拡大。例文帳に追加

(2) The FSA improved its in-house training programs so as to better help employees acquire expert knowledge and skills and develop international perspectives and skills, while increasing the number of employees sent as trainees to foreign government agencies, graduate schools in Japan and abroad, and diplomatic missions abroad.  - 金融庁

人が発行した委任状により授権されなければならない。出願人が王国外に所在する場合は,委任状が権限ある当局により承認され,かつ,国外の王国公館により認証されなければならない。例文帳に追加

If the applicant is outside the Kingdom, it is necessary to have a power of attorney approved by the competent authorities and certified by the Kingdom's diplomatic missions abroad. - 特許庁

読取性能の低い機器を用いても、査証の偽変造を確実に検出し、申請者が在外公館に出向かなくても顔情報付査証が発行可能であることを目的とする。例文帳に追加

To make it possible to issue a visa with face information even when applicant does not go to an overseas government establishment by securely detecting the forging and falsifying of the visas even using an instrument with low reading performance. - 特許庁

大使のTV出演やインタビュー、プレスリリース、ミニブログ等による在外公館からの情報発信、働きかけ等は、世界中で延べ1,500 件以上にのぼる(5 月11 日現在)。例文帳に追加

The transmission of information and lobbying activities by diplomatic missions abroad succeeded in offering accurate disaster related data on more than 1,500 occasions all over the world, through giving interviews and television appearances by Japanese Ambassadors, and circulating press releases, disseminating correct information on mini-blogs, etc. (as of May 11). - 経済産業省

第4-3-2-5図 東日本大震災と東京電力福島第一原子力発電所事故にかかる在外公館とJETRO 等協力による海外説明会の様子と資料一部例文帳に追加

Figure 4-3-2-5 Briefing sessions held in overseas with the cooperation of diplomatic missions and JETRO concerning the Great East Japan Earthquake and FukushimaDai-ichi NPS, and some of the materials presented. - 経済産業省

外務省は、全ての在外公館(大使館、総領事館等)に対し震災関連の情報発信を強化するよう指示を行い、4 月20 日からは、世界各地における在外公館とJETRO 等の協力による説明会を開催している(6 月3 日現在、北京・ロンドン・上海・ロサンゼルス・バンコク・ソウル・パリ・デュッセルドルフ・台北(交流協会主催)・メキシコシティー・香港・ミラノ・シンガポール・ニューヨーク・ブリュッセルの12 か国・地域、15 都市で開催済み)(第4-3-2-5 図)。例文帳に追加

The Ministry of Foreign Affairs gave direction to all diplomatic missions abroad (embassies, consulate generals, etc.) to enhance transmission of earthquake disaster-related information, and held briefing sessions all over the world from April 20 with the cooperation of Japan's overseas diplomatic missions, JETRO and (as of June 3, sessions were held in Beijing, London, Shanghai,Los Angeles Bangkok Seoul Paris Dusseldorf and Taipei sponsored by the International Exchange Association), 12 countries/regions including Mexico City, Hong Kong, Milan, Singapore, New York and Brussels, and 15 other cities) (Figure 4-3-2-5). - 経済産業省

【参考】『資料御雇外国人』(1975)には1868(明治1年)から1889年(明治22年)までに日本の公的機関・私的機関・個人が雇用した外国籍の者の数として2,299人の名前が挙げられている(注:家族や在外公館の雇用者も含む)。例文帳に追加

Reference: The 1975 document entitled "Shiryo: Oyatoi-gaikokujin"(Document on Hired Foreigners) lists the names of 2,299 people with foreign nationalities who were employed by Japanese public and private institutions as well as by individuals between 1868 and 1889 (the list includes the names of families and employees at the foreign diplomatic missions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人が王国外に所在する場合は,委任状が権限ある当局により承認され,かつ,国外の王国公館により認証されることを要し,また代理人は,当該職業を王国で営むための免許を受けている証拠を添付するものとする。例文帳に追加

If the applicant is outside the Kingdom, it is necessary to hava power of attorney approved by the competent authorities and certifies by the Kingdom’s diplomatic missions abroad, and the agent shall attach proof that he is licensed to practice such a profession in the Kingdom. - 特許庁

本人が王国外に所在する場合は,委任状が権限ある当局により承認され,かつ,国外の王国公館により認証されることを要し,また代理人は,王国において当該職業を営むための免許を受けている証拠を添付するものとする。例文帳に追加

If the applicant is outside the Kingdom, it is necessary to have power of attorney approved by the competent authorities and certified by the Kingdom's diplomatic missions abroad, and the agent shall attach proof that he is licensed to practice such a profession in the Kingdom. - 特許庁

出願人が王国外に所在する場合は,委任状が権限ある当局により承認され,かつ,国外の王国公館により認証されることを要し,また代理人は,王国において当該職業を営むための免許を受けている証拠を添付するものとする。例文帳に追加

If the applicant is outside the Kingdom, it is necessary to have a power of attorney approved by the competent authorities and certified by the Kingdom's diplomatic missions abroad, and the agent shall attach proof that he is licensed to practice such a profession in the Kingdom. - 特許庁

こうした大使のTV 出演やインタビュー、プレスリリース、ブログ等を通じた発信、展示会や現地産業界向けの少人数説明会等、関係省庁、在外公館、JETRO による情報発信や働きかけ等の取組は、合わせてこれまで全世界で3,000 件以上にのぼる。例文帳に追加

Information dissemination and lobbying activities by related ministries, overseas diplomatic establishments and JETRO include information dissemination through ambassador's TV appearance, interviews, press releases, blogs and others, as well as conventions and small-group briefing sessions for local industries, and so far over 3,000 cases of such efforts in total have been made worldwide. - 経済産業省

政府レベルにおいては、各国における輸入規制に対して、累次の首脳会議等において働きかけを行っているほか、在外公館や在京大使館を通じて正確な情報の提供を行うなど、あらゆる機会を通じて過剰な規制となることがないよう働きかけを行っている。例文帳に追加

The Japanese government is approaching various nations about their import restrictions through leader's conferences so as to convince them not to impose excessive regulations, and providing correct information through our diplomatic missions abroad and foreign embassies in Tokyo. - 経済産業省

これは、在日外国大使館や我が国の在外公館を通じた緊急情報の発信という手段で行われるもので、今次報告期間中の原子力総合防災訓練で試行されたほか、大地震の際にも試行されている。例文帳に追加

The emergency information will be disseminated via foreign embassies to Japan and Japanese diplomatic offices in foreign countries. The system was operated on a trial basis in the comprehensive reactor emergency drill during this reporting period and at the time of occurrence of a large-scale earthquake as well. - 経済産業省

1. 発生前の段階から、外務省や在外公館などとも連携し、海外情報を含めた感染 症の情報収集及び情報発信機能を抜本的に高めるとともに、国民への広報やリス クコミュニケーションを専門に取り扱う組織を設け、人員体制を充実させるべき である。例文帳に追加

1. From a stage prior to any outbreak, the capacity to collect and disseminate information about infectious diseases, including global information, should be drastically improved in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and foreign diplomatic missions. An official structure specialized for public relations and risk communication should be established and its staffing system should be also strengthened. - 厚生労働省

有名な夜市として、台北市士林地区の「士林夜市」(北台湾最大規模)、大同区の「寧夏夜市」、萬華区の「華西街夜市」、松山区の「饒河街夜市」、台湾師範大学近くの「師大夜市」、台湾大学本部近くの「公館夜市」、台北県永和市の「楽華夜市」、台中市の「逢甲夜市」(中台湾最大規模)、高雄市の「六合夜市」などがある。例文帳に追加

Some of the more famous Night Markets are: 'the Shilin Night Market' (Largest scale in northern Taiwan) in the Shilin area of Taipei City, 'the Ningsia Night Market' of Datong District, 'the Huasi Street Night Market' of Wanhua District, 'the Raohe Street Night Market' of Songshan District, 'the Shida Night Market' near the National Taiwan Normal University, 'the Gong Guan Night Market' near the administration building of the National Taiwan Normal University, 'the Le hua Night Market' of Yonghe City in Taipei County, 'Fong Jia Night Market' (the Largest scale in Middle Taiwan) of Taichung City, and 'the Liu He Night Market' of Kaohsiung City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島第一原発をめぐる現状や我が国の復興状況等に関する資料は、全在外公館及びJETRO に送付されており、各国において 相手国政府要人や有識者への働きかけ、現地メディア及びインターネット等を通じた情報発信につとめ、冷静な対応を要請することとしている。例文帳に追加

Materials for the current status of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants and the progress of Japan's recovery have been sent to overseas diplomatic establishments and JETRO, and in each country they have engaged in lobbying activities for high-ranking government officials and experts and information dissemination through the local media, internet and other means, requesting the related parties to take rational actions. - 経済産業省

例文

このため、発効前の準備段階において、そして発効後に運用上のトラブルが発生した場合には、在外公館とも連携しつつ相手国政府に対し強力に働きかけるとともに、相手国の運用に関する情報を収集してユーザーに対してタイムリーかつきめ細かく提供することが強く求められている。例文帳に追加

When a problem arises in the preparatory stage for enactment or after enactment, it is necessary to take strong approaches with the partner government and to provide users with in-depth information in a timely manner by collecting information pertaining to the operations of the partner country, while keeping close coordination with diplomatic missions overseas. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS