意味 | 例文 (60件) |
前例がないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
前例がないこと例文帳に追加
a condition of being unprecedented - EDR日英対訳辞書
これは前例がないことだ。例文帳に追加
This is unheard of. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは、前例がない危機だ。例文帳に追加
It's an unprecedented crisis. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「皇室は前例を重んじなければなりませんが、その前例の中には前例がないにもかかわらずなされたものもあります。」例文帳に追加
It is a rule of the Imperial household to respect precedents, but some of the precedents are those that had newly been created without having had their own precedents.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カナダの職場は前例がないペースで進化している。例文帳に追加
Canada's workplaces are evolving at an unprecedented pace. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
労働組合が指摘するように、その前例はない。例文帳に追加
As the Union points out, there is no precedent for it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。例文帳に追加
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. - Tatoeba例文
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。例文帳に追加
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. - Tanaka Corpus
栄西の策動は生前授号の前例が無いことを理由に退けられる。例文帳に追加
His scheme was dismissed since there was no precedent of jugo (granted a pseudonym) in one's lifetime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇が天災以外の理由で外国にお見舞いの言葉を贈ったのは前例のないことであった。例文帳に追加
It was unprecedented that the emperor sent his sympathies to foreign countries for other reasons besides natural disaster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に、前例がない分野の場合には手続きに多くの時間を要することが多い。例文帳に追加
In particular, when there are no preceding examples in the field, it often takes a long time for the procedure. - 経済産業省
前例と審査結果が一致しない場合、管理コンピュータ21は、不確定事例として登録する。例文帳に追加
When the precedent does not accord with the examination result, the management computer 21 performs registration as a decided case. - 特許庁
過去に前例のない異常や過去に前例の少ない異常であっても、この異常を高確率で検知することができるパターンライブラリを用いた異常診断方法および異常診断システムを提供すること。例文帳に追加
To provide an abnormality diagnosis method and an abnormality diagnosis system using a pattern library, which can detect at high probability abnormality having no precedent in the past or abnormality having less precedent in the past. - 特許庁
このとき正親町天皇は前例のない申請に対して躊躇したが、新田氏系得川氏が「藤原氏」を称した前例が公家の奔走により見つかり、許可された。例文帳に追加
At the time, Emperor Ogimachi hesitated over this unprecedented petition however, permission was granted based on the efforts of nobles working behind-the-scenes who found that the Nitta branch of the Egawa clan was purported to be part of the dynastic Fujiwara clan (which had close ties to the court). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前例と審査結果が一致し、今回の数値条件が前例の数値条件の範囲内にある場合、管理コンピュータ21は請求事例のカウント更新を行なう。例文帳に追加
When the precedent accords with the examination result and when this numerical condition is within a range of a numerical condition of the precedent, the management computer 21 updates a count of a charging case. - 特許庁
以上から、貿易赤字を他の収支黒字で補い続けた前例は非常に少なく、貿易赤字になった後 1~5 年程度で経常収支赤字に転落する前例が見受けられる。例文帳に追加
Consequently, it is rare that trade deficits continued to be covered by other surpluses, and in some cases current account fell into a deficit about one to five years after trade deficit was registered. - 経済産業省
更に江戸時代は「礼儀三百威儀三千」とも言われるほどで、前例に従って落ち度のない事が第一と考えられていた。例文帳に追加
Furthermore, with so many behavioral styles, so called "three hundred etiquette styles and three thousand ritual styles," established in the Edo period, it was considered that the largest importance should be placed on following precedents correctly - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この視点について独立した証拠としては、「Cult of the Dead Cow」というクラッカー集団が 1999 年 6 月に行った、前例のない行動がある。例文帳に追加
Independent evidence for this view may be provided by a precedent-breaking July 1999 action of the cracker group calling itself `Cult of the Dead Cow'. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
源氏初の征夷大将軍義仲もはじめは清和源氏を征夷大将軍にした前例がないとして一度は退けた程である。例文帳に追加
Furthermore, the appointment of Yoshinaka as the initial Seiwa-Genji's seii taishogun was unprecedented as Yoshinaka was initially overlooked for the role. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また,エボラ出血熱の流行を制御するためには「前例のない対策」が必要だと述べ,国際社会に協力を求めた。例文帳に追加
It also said that "extraordinary measures" were needed to bring the Ebola epidemic under control and asked the international community for cooperation. - 浜島書店 Catch a Wave
これは、各国がそれぞれとっている措置と併せ、前例のない規模での回復のためのグローバル・プランを構成する。例文帳に追加
Together with the measures we have each taken nationally, this constitutes a global plan for recovery on an unprecedented scale. - 財務省
でも、どんなハッカーでも、技術的な仕事について、ほかのハッカーの有能ぶりをおおっぴらに罵倒するのは、前例がない例文帳に追加
but it is unheard of for any hacker to publicly attack another's competence at technical work - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。例文帳に追加
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. - Tatoeba例文
科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。例文帳に追加
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. - Tanaka Corpus
バラク・オバマ米大統領は声明の中で,「キュリオシティーの着陸成功は前例のない科学的偉業だ。」と語った。例文帳に追加
U.S. President Barack Obama said in a statement, "The successful landing of Curiosity marks an unprecedented feat of technology." - 浜島書店 Catch a Wave
この前例を受け、家綱以後(徳川慶喜を除く)の将軍宣下は京都ではなく、江戸で行われることとなる。例文帳に追加
With Ietsuna's as a precedent, all subsequent appointments (except for Yoshinobu TOKUGAWA) were conducted in Edo rather than Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてそういう刑罰の強制は、現在でさえ、ある日完全な強制力をもって復活するかもしれないということが全く信じられないというほどには、前例のないことではないのです。例文帳に追加
and their enforcement is not, even in these times, so unexampled as to make it at all incredible that they may some day be revived in full force. - John Stuart Mill『自由について』
また、同社では前例のない精密加工を頼まれることが多いが、その場合は比較する価格がないため、その都度見積を出せることが強みである。例文帳に追加
In addition, the company is often requested to perform first-time precision processing. Whenever this happens, the company's ability to make an estimate is strengthened by the lack of comparative prices. - 経済産業省
SIPOでは、発明に特許が付与され、特定の期間、特許権者に独占権が提供される理由は、特許権者が前例のない発明を公衆に提供し、それがそのような種類の権利を付与するのに値するからである。例文帳に追加
In SIPO, the reason an invention is patented and the monopoly with a certain period is provided to the patentee because he provides an unprecedented invention to the public, which deserves to be granted with such kind of right. - 特許庁
2008年の危機発生以降、前例がない程大規模な資金支援プログラムが複数策定されており、IMFの資金基盤は大幅に強化されたにも関わらず再度の増強が必要になっている状況です。例文帳に追加
Since the outbreak of the global financial crisis in 2008, several financial support programs of an unprecedented scale have been adopted and, consequently, strengthening the Fund’s resources has become necessary again although they have already been enhanced considerably. - 財務省
「有色人種の小国が白人の大国に勝ったという前例のない事実が、アジアやアフリカの植民地になっていた地域の独立の気概に弾みをつけたり人種差別下にあった人々を勇気付けた」例文帳に追加
The unprecedented victory of a small country of yellow people over a large country of white people has galvanized the spirit of people seeking independence across the colonies throughout Asia and Africa.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国、地方自治体は、当該許認可制度・事業規制等の目的を踏まえつつ、前例がないケースにもできる限り柔軟・迅速に対応することが望まれる。例文帳に追加
There may also be regulations that were established before the type of goods or services were anticipated cases for which no precedent can be found, though consideration should be paid to the relevant permissions and regulations. - 経済産業省
1585年(天正13年7月11日)、関白に任じられた羽柴秀吉は近衛前久の猶子となり藤原氏を名乗っていたが(関白相論)、前例のない他姓出身者の関白就任には多くの反発が予想された。例文帳に追加
Hideyoshi HASHIBA, who was appointed Kanpaku on August 6, 1585, became an adopted child of Sakihisa KONOE, and used the name of the Fujiwara clan (kanpaku soron [disagreement over Kanpaku position]), however, many backlashes were anticipated against this unprecedented appointment, in which a person whose sei (surname) was not the inherited honsei (original name). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前例のない大規模な融資を実施するなど、IMFは今般の危機に柔軟に対応しましたが、国際経済に一層の貢献を行っていくためには、更なる取組が必要です。例文帳に追加
Although the IMF has worked flexibly in response to the recent crises, including its implementation of unprecedented massive-scale lending, further efforts are required in order to contribute more effectively to the international economy. - 財務省
犯罪者や規則違反の前例のある者によって金融機関の所有と経営が侵入され、管理され、影響されることのないことを期するための実効的な手続きが整備されるべきである。例文帳に追加
There should be effective procedures to ensure that the ownership and management of financial institutions do not become infiltrated, controlled or influenced by criminals, or those with a history of regulatory abuse. - 財務省
(1)本発明は、古来から神棚に祈願の文字や絵を書く習慣や前例が無い事から、研究を重ね、神棚本体の壁面に願いを書く事が出来る祈願神棚の構造である。例文帳に追加
Unlike the conventional household Shinto altar not having a custom or a precedent of writing characters for prayer or drawing a picture for prayer in the altar, this altar allows writing of a wish on a wall face of an altar body. - 特許庁
この話を受けた京都の老舗組み紐店は、伝統の維持と、前例のない事からこの話を一度は断るが、後に承諾、画期的なシューズは2001年に発売された。例文帳に追加
The long-established braided cord store in Kyoto which received this offer from Nike had once declined it for the reasons of preservation of tradition and a lack of precedent, but accepted it later and the innovative shoes were released in 2001. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実質的に全国の土地を支配していた武士を天皇が直接支配することは全く前例のないことである上、性急な政策であったため武士たちの支持を得ることはできなかった。例文帳に追加
Over and above the fact that to the samurai, who had owned the lion's share of land throughout the country, having the Emperor assert direct control over that land was entirely unprecedented, Emperor Godaigo's government was also impetuous, ensuring that it would not receive the support of the samurai class. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ピッツバーグにおいて,我々は,個々の経済政策が強固で持続可能かつ均衡ある成長という成果を集合的に達成することを確保するため,前例のない相互評価のプロセスにおいて協働することに合意した。例文帳に追加
At Pittsburgh we agreed to work together in an unprecedented process of mutual assessment to ensure our individual economic policies collectively achieved an outcome of strong, sustainable and balanced growth. - 財務省
送信されてきたデータの受取者が誰であるかを、受取者がデータの内容を認知する前(例えば電話器で通話する前)に知ることができる受信装置を提供する。例文帳に追加
To provide a device for receiving which enables who a recipient of incoming data is to be recognized, before the recipient recognizes contents of the data (e.g. before calling by telephone). - 特許庁
送信されてきたデータがどのメディアを用いて送信されてきたのかを、受取者がデータの内容を認知する前(例えば電話器で通話する前)に知ることができる受信装置を提供する。例文帳に追加
To provide a receiving device which enables a recipient to know which medium is used to transmit incoming data before the recipient recognizes contents of the data (e.g., before calling by telephone). - 特許庁
日本映画史上に前例のない作品を示そうという意気込みと、黒澤明流のヒューマニズムと、さらには検閲制度に対する激しい批判精神からハードコア・ポルノグラフィー表現へと傾斜した。例文帳に追加
In his enthusiasm for showing work that was unprecedented in the history of Japanese fillm, he inclined his works toward the humantarianism displayed by Akira KUROSAWA works and hard-core pornography that went up against the censorship system with severe criticism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また綱吉は儒学の孝に影響されて、母桂昌院に従一位という前例のない高官を朝廷より賜るなど特別な処遇をした。例文帳に追加
Tsunayoshi was also influenced by the Confucian notion of filial piety and treated his mother, Keishoin, in a very special way, such as having her awarded the unprecedented high rank of Juichii (Junior First Rank) by the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どこかの新聞にも書いていましたように、これは、銀行家にとっても、前例のない話でございまして、(被災地では)もう根こそぎ企業の設備も個人の自宅も、私も行きましたけれども、言葉を失うように大体全部流されておるのです。例文帳に追加
As some newspaper or other has written, this is an unprecedented situation for bankers. In the disaster areas I visited, companies' facilities and individuals' houses have been utterly swept away. - 金融庁
当該方法は種々の芳香族を使用して広い選択範囲の2−ハロ−4,6−ビスアリール−1,3,5−トリアジン類を製造できるため、前例のないほど普遍的である。例文帳に追加
The reaction is unprecedently general as a variety of aromatic compounds can be used to produce a wide selection of 2-halo-4,6-bisaryl-1,3,5-triazines. - 特許庁
前例の無い題材での和歌の会合であったために歌合の形式で開催され、また良基と参加者との連絡役には四辻善成・松殿忠嗣らがあたった。例文帳に追加
As this waka event used unprecedented subject matter, it was organized in the form of utaawase and Yoshinari YOTSUTSUJI and Tadatsugu MATSUDONO served as liaison between Yoshimoto and participants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天慶2年(939年)2月、武蔵国へ新たに赴任した受領興世王と介源経基が、赴任早々に収奪を目的とし足立郡内に入ってきたため、武芝は「武蔵国では、正官の守の着任前に権官が国内の諸郡に入った前例はない」として、これに反対。例文帳に追加
In February, 939, Zuryo Okiyo-o (Prince Okiyo), the newly assigned governor for Musashi Province, and MINAMOTO no Tsunemoto entered Adachi County to take over the land immediately after they assigned to the area, and Takeshiba opposed them saying, 'in Musashi Province, there are no previous precedents in which gonkan (supernumerary position) enters a county before the assignment of 正官の守.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代後期には光格天皇が父親の閑院宮典仁(すけひと)親王に太上天皇の追号を送ろうとしたが、天皇に即位しなかった者への贈位は前例がないとして反対した幕府の松平定信と衝突する尊号一件と呼ばれる事件が発生した。例文帳に追加
In the latter Edo period, Emperor Kokaku tried to give a posthumous title to his father, Kaninnomiya Imperial Prince Sukehito, and this came into conflict with Sadanobu MATSUDAIRA of the bakufu, who opposed that there is no precedent of giving a title to one who was not enthroned as the Emperor, and this was called the Songo Ikken (honorific title incident), - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (60件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |