1016万例文収録!

「友応」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 友応に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

友応の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

急手当てをした例文帳に追加

A comrade gave him first-aid treatment.  - 斎藤和英大辞典

急手当をしてくれた例文帳に追加

His comrades gave him first-aid treatment.  - 斎藤和英大辞典

達は私のことを援してくれています。例文帳に追加

My friends are cheering me on.  - Weblio Email例文集

5年(1496年)には大氏の内紛に介入して大政親を処刑し、自らが擁立する大大聖院宗心を大家の後継者にしようとしたが、大親治の反抗によって失敗している。例文帳に追加

He intervened in the internal conflict of the Otomo clan in 1496 to execute Masachika OTOMO, but his attempt to assign Daishoinsoshin OTOMO, whom he supported, as the Otomo clan successor failed in the face of resistance from Chikaharu OTOMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

疎遠だった級等からの用件の曖昧な呼び出しにはじない。例文帳に追加

Do not respond to summon on an unclear matter from a long-parted friend, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、永26年(1419年)にその養子縁組となり「賀茂幸」と名乗った。例文帳に追加

Tomonori was adopted by Sadahiro KAMO and changed his name to" Tomoyuki KAMO" in 1419.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女の家族と親のキム(リアナ・リベラト)はみな彼女を援している。例文帳に追加

Her family and her best friend Kim (Liana Liberato) all support her. - 浜島書店 Catch a Wave

頼康(おおともよりやす、貞元年(1222年)-正安2年9月17日(旧暦)(1300年10月30日))は大氏三代当主。例文帳に追加

Yoriyasu OTOMO (1222 - October 30, 1300) was the third family head of the Otomo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治45年には伸銅場(現、住金属・住軽金属)で継ぎ目なし鋼管の製造に着手し、海軍の復水管需要にえる。例文帳に追加

In 1912, he started the production of seamless steel pipes in Sumitomo Shindo-jo (Sumitomo Copper Plant, current Sumitomo Metals and Sumitomo Light Metal Industries) to meet the demand of the navy's condensation pipes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人ログ取得部208は、人IDに対し、投稿日時が前年以前の今日に一致するブログなどのログ情報を取得する。例文帳に追加

The friend log acquisition part 208 acquires log information of a blog or the like corresponding to the friend ID, wherein a contribution date accords with today before the previous year. - 特許庁

例文

キャラクタ間には好関係が設定され、この好関係にじてNPCの攻撃対象キャラクタが選択される。例文帳に追加

A friendly relation is set between the characters, and an attack-objective character of the NPC is selected according to the friendly relation. - 特許庁

同年大阪市の公設市場設立にじ、安治川の住伸銅所(住金属の前身)と住倉庫の敷地約2万7000坪を同市に譲渡。例文帳に追加

In the same year, the land of Sumitomo Copper and Brass in Ajigawa (later known as Sumitomo Metal) and Sumitomo Warehouse 89,100 sq.m. were offered to Osaka city due to the foundation of the public market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長元年(1311年)、兄の大貞親が死去したため、その後を継いで当主となる。例文帳に追加

In 1311, his older brother Sadachika OTOMO died and he succeeded him to become the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三年(1867年)頃に知の村田左衛門(倒幕派)に隊内の機密情報を漏洩。例文帳に追加

Around 1867, he leaked the Shinsengumi's confidential information to his acquaintance Saemon MURATA (anti-Tokugawa Shogunate faction).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対するため岩成通は淀古城を出軍し奮戦したようである。例文帳に追加

To cope with this, Tomomichi IWANARI seemed to fight bravely leaving Yodo kojo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザ端末のユーザの手間をかけることなく、ユーザ端末のユーザの行先および行先へ向かう目的にじて、ユーザ端末のユーザに、人候補となる他のユーザ端末のユーザを紹介することができる人紹介システム、人紹介方法、および、人紹介プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a friend introduction system, a friend introduction method, and a friend introduction program for introducing a user of another user terminal to be a friend candidate to a user of a user terminal in accordance with destination of the user of the user terminal and purposes for which he or she goes to the destination without asking the user of the user terminal to spend time and trouble. - 特許庁

禅染の色彩豊かな彩色方法を考案したのは京都出身の扇絵師、宮崎禅斎だが、糊置き防染の技法自体はそのころすでに一の完成を見ていた。例文帳に追加

Yuzensai MIYAZAKI, the folding fan painter from Kyoto, invented the coloring method of the colorful yuzen-zome, but the resisting technique using resist paste was already completed at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年、姫路藩国堅次郎の二男として生まれ、菩提寺の本多日鏡の嗣子となる。例文帳に追加

He was born in 1867 as the 2nd son of Kenjiro KUNITOMO of the Himeji clan and became the heir of Nikkyo HONDA, who was a priest at his family temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1654年(承3年)備前国三寺に住して岡山藩士を教化、肥前国平戸の松浦鎮信(天祥)など諸大名の帰依を受けた。例文帳に追加

He lived at Sanyu-ji Temple, Bizen Province, in 1654, enlightened feudal retainers of Okayama Domain and embraced territorial lords, such as Shigenobu (Tensho) MATSUURA of Hirado, Hizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の頭中将とも競い合って逢瀬を果たしたものの、彼女の対の覚束なさは源氏を困惑させた。例文帳に追加

Although he succeeded in meeting the princess, competing against his best friend, Tono Chujo (the first secretary's captain), her reaction was awkward, and this puzzled him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代、それまでの「糊防染」という染色技術に、扇絵師として名高い宮崎禅斉が斬新な図柄を用。例文帳に追加

In the Edo period, Yuzensai MIYAZAKI, a famous designer and painter of folding fan images, applied innovative designs to a conventional dyeing technology called 'noribosen' (a kind of dyeing technique using rice glue to keep undyed parts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸小紋の技法に「型禅」の技術を用して、独特の趣向を打ち出したものが京小紋である。例文帳に追加

A technique of Edo-komon (fine patterns used in Edo) applied with the technique of 'kata-yuzen' to project a unique taste is Kyo-komon (fine patterns used in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

助六はもちろんじず、意休(実は平家の残党・伊賀平内左衛門)を斬り、切丸を取り返して吉原を抜け出す。例文帳に追加

Needless to say, Sukeroku does not accept his words, and kills Ikyu who is a survivor of the Taira clan, IGA no Heinaizaemon, in fact, and escapes from Yoshiwara with Tomokirimaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それとは反し、幼馴染であり盟であった織田信長に対しては反が鈍く、政策に信長を手本にしたようなものは少ない。例文帳に追加

On the contrary, he was slow to respond to Nobunaga ODA, his friend from his childhood and his sworn ally, and he scarcely followed Nobunaga's policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏時(おおともうじとき、?-1368年4月8日(正平(日本)23年/安元年3月21日(旧暦)))は南北朝時代(日本)の守護大名。例文帳に追加

Ujitoki OTOMO (Birth date unknown - April 8, 1368) was a Shugo Daimyo (feudal lord) in the period of the Northern and Southern Courts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親世(おおともちかよ、生年不詳-1418年4月1日(永25年2月25日(旧暦)))は南北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての守護大名。例文帳に追加

Chikayo OTOMO (Birth date unknown - April 1, 1418) was a Shugo Daimyo (Guardian Feudal Lord) over the period of Northern and Southern Courts in Japan and Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1865年(慶元年)、五代厚らとともにイギリスに留学し、その後アメリカ合衆国にも留学する。例文帳に追加

He studied in England with other students including Tomoatsu GODAI in 1865 and then went to study in the US.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海賊鎮圧の過程で、純を含め、瀬戸内海諸国には海賊対のための警固使が設置された。例文帳に追加

In the process of suppressing the activities of the pirates, Keigoshi, including Sumitomo, were placed in provinces along the Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正13年(1924年)1月15日、立憲政会総裁の高橋是清も、加藤や犬養に呼して清浦内閣打倒を決断する。例文帳に追加

On January 15, 1924, in responding to a call from KATO and INUKAI, Korekiyo TAKAHASHI, the president of the Rikken Seiyukai Party determined to join them in their efforts to overthrow the KIYOURA cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのことは、当初は好的な関係にあった山名氏と細川京兆家との関係悪化を招き、仁の乱の遠因ともなった。例文帳に追加

These worsened the relationship between the Yamana clan and the Hosokawa Keicho family that was originally in friendly term, and it also became an underlying cause of the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸は永30年(1423年)10月に従五位下に叙任され、享徳2年(1454年)に従三位、寛正4年(1463年)には正三位となる。例文帳に追加

Tomoyuki was appointed to the Jugomi-ge (Junior Lower Fifth Rank) in October, 1423, then to the Jusanmi (Junior Third Rank) in 1454, and finally to Seisanmi (Senior Third Rank) in 1463.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ゲーム画面において、NPCそれぞれは、PCとの間の好関係にじた表示色で表示される。例文帳に追加

Each NPC is displayed with a display color according to a friendly relation with the PC, on the game screen. - 特許庁

そこは医学の中心地なのだが、達のラニョン医師が居をかまえていて、押し寄せる患者に対していた。例文帳に追加

that citadel of medicine, where his friend, the great Dr. Lanyon, had his house and received his crowding patients.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その後一時、現在の大阪府池田市に滞在するものの、京都へ戻り円山挙の門をたたくが、挙は固辞して受けず、親として待遇した。例文帳に追加

After that, he stayed in Ikeda City, Osaka Prefecture at one time and then went back to Kyoto to be a pupil of Okyo MARUYAMA, but Okyo refused the request and treat him as his best friend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フレンド=人,ティーチャー=先生の両方の役目ができる経験豊富な男性,女性専門スタッフがご家族と同じ気持ちで,当事者の状態にじて対します。例文帳に追加

A male or female specialty staff who is able to play a part in both a friend and a teacher copes with the person concerned according to his or her conditions with the same feeling as that of a family. - 特許庁

各サービス提供サーバに共通するユーザ間のだち関係を示すグラフデータと、各サービス提供サーバ毎にユーザがだち関係を設定した他ユーザの属性データとに基づいて、各ユーザにじたリソースの開示範囲を決定し、各サービスのそれぞれに対して、ユーザにじたリソースの開示範囲を制御する機能を提供する。例文帳に追加

Disclosed is a function which is configured to determine the disclosure range of resources according to each user, on the basis of graph data showing a friendship between users which is common to each service providing server, and attribute data of the other users to which the friendship has been set by the user for each service providing server, and to control the disclosure range of the resources according to the user for each service. - 特許庁

仁の乱の勃発に際し、人桃源瑞仙とともに戦火を避けて近江国に移り、同国の豪族小倉実澄の帰依を受け、永源寺(東近江市)内に識廬庵を結んで居住した。例文帳に追加

When the Onin War erupted, he evacuated to Omi Province along with his friend Togen Zuisen and resided at Shikiroan of Eigen-ji Temple (Higashi-Omi City) while being embraced by Sanezumi OGURA, a local ruling family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪村梅(せっそんゆうばい、正3年(1290年)-貞和2年12月2日(旧暦)(1347年1月14日))は、鎌倉時代末から南北朝時代(日本)にかけての臨済宗の禅僧である。例文帳に追加

Sesson Yubai (1290 - January 14, 1347) was a Zen monk of the Rinzai Sect who lived from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁の乱では伽藍の多くを失い、衰微した時期があったが、当時の座主であった義演が豊臣氏と好的な関係であったため、豊臣氏が財政的な援助を行って伽藍を建立し、本格的な復興を果たした。例文帳に追加

During the Onin War, it lost many of its buildings and declined for a while, but thanks to friendly relations with the Toyotomi clan and Gien, the abbot in those days, its temples were built and a full-scale restoration was done with financial aid from the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口剛の研究以来、重毅、中村幸彦と、明和5年を一の脱稿、それからの8年間は、『雨月物語』の推敲に費やされた、という見方が強かった。例文帳に追加

After a study conducted by Takeshi YAMAGUCHI, which was followed by Tomoki SHIGE and Yukihiko NAKAMURA, it was generally considered that the work was roughly complete as a manuscript in 1768, and that the author spent the following eight years working on the choice of diction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城将・松井康之と有吉立行は如水に援軍を要請、如水はこれにじ9月13日(旧暦)(10月19日)、石垣原(現在の別府市)で大義統軍と衝突した。例文帳に追加

The commanders Yasuyuki MATSUI and Tatsuyuki ARIYOSHI at Kitsuki-jo Castle asked Josui for reinforcements and, in response, Josui moved his army and clashed with the army of Yoshimune OTOMO at Ishigakibaru (presently Beppu City) on October 19.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1169年)12月、尾張守・藤原家教の目代だった右衛門尉・政が、延暦寺領である美濃国平野荘の神人と些細な問題で衝突した。例文帳に追加

In December 1169, Uemonfu Masatomo, who was the mokudai (dispatched proxy) for FUJIWARA no Ienori, the Governor of Owari Province, was having problems with the jinin (a member of the temple staff) of Hiranosho, Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし両者の反は冷たく、少弐貞経は堅粕(福岡市博多区・東区)で菊池の使者を斬り、大貞宗も使者を斬ろうとして逃走された。例文帳に追加

However, the both reacted coldly, and Sadatsune SHONI killed KIKUCHI's emissary at Katakasu (Hakata Ward, Higashi Ward, Fukuoka City), and Sadamune OTOMO also tried to kill the emissary, but had the emissary run away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦いでは西軍に属し、居城の亀山城を守るが、本戦で西軍が破れ、山岡景の説得にじて降伏して城を明け渡した。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara, Munenori belonged to the West squad and defended his residing castle, Kameyama-jo Castle, but when the West squad lost the final battle, he surrendered and handed over the castle in response to Kagetomo YAMAOKA's persuasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武力紛争の総数から見れば、その大部分は、隣接する非好的な勢力が互いに、領地、あるいは、影響を及ぼし得る勢力圏の境境付近において繰り広げる小競り合い・抗争レベルの酬であった。例文帳に追加

Judging from the total number of armed conflicts, most of them were exchanges of skirmishes/private wars which were conducted between neighboring unfriendly powers in the vicinity of the border of their territory or areas on which they could influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、各地の領主の招聘にじその地に逗留・移住する銃工も多く、それら銃工の作品には「国」銘のほか本名で鐫られたものも多い。例文帳に追加

Invitations from feudal lords throughout Japan meant many gunsmiths relocated to these areas, and many pieces produced by such individuals were inscribed both 'Kunimoto' and the gunsmith's real name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような中で、桂は議会を解散して政会と国民党などの勢力を削ぐために、政府干渉による総選挙を行なうことで変事に対しようとした。例文帳に追加

Under the circumstances, KATSURA, with an attempt to undermine the capability of the Seiyukai Party and the Kokumin-to Party, tried to respond to the incident by dissolving the Diet and calling a general election with the government's interference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『上記』自身の序文によると、貞2年(1223年)に源頼朝の落胤とも伝えられている豊後国守護の大能直が、『新はりの記』や『高千穂宮司家文』等の古文書をもとに編纂したとされている。例文帳に追加

According to the preface of "Uetsufumi," in 1223, Yoshinao OTOMO, Bungo no kuni no kami (Governor of Bungo Province), who was known to be an illegitimate child of MINAMOTO no Yoritomo, edited it based on the ancient documents "Shinharinoki" or "Takachiho-guji Kabun".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが大山崎町や京都府を動かし、さらに当時の知事荒巻禎一の人だったアサヒビールの社長樋口廣太郎が知事の申し出にじて企業メセナ活動として保存に協力することになった。例文帳に追加

This moved Oyamazaki-cho Town and Kyoto Prefecture to reach an agreement where Hirotaro HIGUCHI, who was the president of Asahi Breweries and a friend of then governor Teiichi ARAMAKI, would help to preserve the villa in a form of corporate patronage in response to the governor's request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

足利義昭の要請にじたのが三好三人衆の岩成通で、淀古城に立て篭もったが、槇島城が織田信長軍に攻城され(槇島城の戦い)、足利義昭は二人の質子を入れ降伏し河内国に逃亡した。例文帳に追加

Tomomichi IWANARI, one of the Sanninshu acceded to Yoshiaki ASHIKAGA's request and entrenched himself in Yodo kojo Castle, but Makishima-jo Castle was attacked by Nobunaga ODA's army (Battle of Makishima-jo Castle) and Yoshiaki ASHIKAGA surrendered two hostages, then ran away to Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS