1016万例文収録!

「友応」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 友応に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

友応の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

今日、野村證券のインサイダー事件に関して、元社員と人が起訴されたのですが、改めてこの事件についての所感と今後の行政対についてお聞かせください。例文帳に追加

In regards to a case of insider trading at Nomura Securities, a former Nomura Securities employee and an associate were indicted today. Could you share with me your feelings on this case and how the FSA intends to respond to it?  - 金融庁

人や家族等の対人関係に対する各アプリケーションプログラム毎に形成したグループを、それぞれコミュニケーションサーバ装置のユーザデータベース6に登録する。例文帳に追加

A group formed for each of application programs corresponding to interpersonal relationships such as friend and family is registered in a user database 6 of a communication server device. - 特許庁

ユーザAが、「詳細マイページ」の表示内容を見て、人のユーザBを誘いたいと思ったならば、ユーザ端末4_2宛に対する「情報アイコン」を添付して電子メールを送信する。例文帳に追加

When the user A browses the detail of display of the detailed information and considers to induce a user B of his friend, an electronic mail furnished with the information icon corresponding to the user terminal 42 is transmitted to the user B. - 特許庁

そして、人物の数とそれぞれの人物の属性の構成比等から人物が属するグループ属性、例えば恋人、家族、人等を決定し、このグループ属性に対した最適な情報を提供するようにした。例文帳に追加

The group attribute to which the persons belong, e.g., the couple, family or friend is determined from the number of persons and the constitution ratio of the respective attributes of the persons, and optimum information corresponding to the group attribute is provided. - 特許庁

例文

味方NPCの行動を決定する際には、当該味方NPCの好値にじた数の優先行動を抽出し、抽出された優先行動と基本行動の中から実際の行動を選択する例文帳に追加

In determining the actions of the allied NPC, preferential actions in the number corresponding to the friendliness value of the allied NPC are extracted, and actual actions are selected from the extracted preferential actions and the basic action. - 特許庁


例文

鮎の釣りに使用するチラシ仕掛にあって、掛け針と掛け針との間隔を必要にじて任意に変更し、また自由に回転させ得るようにすることを目的とする。例文帳に追加

To provide a hook tackle which is used for angling Ayu (a kind of fish) by a decoy, capable of, arbitrarily changing a distance between fishhooks, and freely being rotated. - 特許庁

大学で教えている達に、どんなアドバイスを学生に与えているのかと聞いたところ、グローバル化した社会において、それぞれの場所に対したエンプロイアビリティが大事になってくるということであります。例文帳に追加

I once asked one of friends who was teaching at college, “What kind of advice do you give to your students?” He stresses that employability that responds to the place where you find yourself is critical in today’s globalized society. - 厚生労働省

のちに議員はその文言に気づき、無所属68名の代表として臼井哲夫、帝国党18名の代表として佐々房、中正党33名の代表として桑原政、交倶楽部25名の代表として内山敬三郎が、議院事務室につめかけ、書記官長の措置は注意を欠く旨をのべ、議長に奉答文の再議を迫ったが、いずれもじなかった。例文帳に追加

Later, the members realized the wording, and Tetsuo USUI as a representative of 68 independents, Tomofusa SASA as a representative of 18 Imperial Party members, Tadasu KUWABARA as a representative of 33 Chusei-to Party members, Keizaburo UCHIYAMA as a representative of 25 Koyu Club members packed into the office of the House of representatives, and they claimed that the secretary's action was careless, and pressed the chairman for conferring it again, but both didn't respond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子メールを受信したパーソナルコンピュータにおいては、電子メールの読み上げが指示されたとき、親ぽキャラの吹き出しに、電子メールに含まれるテキストが表示されることに併せて、そのテキストに対付けられている動作IDに基づいて取得された動作データ(画像データ)により、親ぽキャラの動作が制御される。例文帳に追加

In the personal computer which receives the e-mail, when the read of the e-mail is instructed, the test included in the e-mail is displayed in the balloon of the best friend character, and the operation of the best friend character is also controlled by the operation data (image data) acquired based on the operation ID conformed to the text. - 特許庁

例文

利用者コンピュータ25とHTTPリクエスト/レスポンスをやり取りし、利用者にパスワードを入力させそのパスワードが特定の会員Aの閲覧許可リスト12に登録されている事を確認の上で、そのパスワードに対付けられているカテゴリー情報に基づき、会員A所有の人データベース11における該当カテゴリーに分類されている人レコードのみを閲覧させる。例文帳に追加

After the user is made to input a password by exchanging HTTP requests and responses with the user computer 25 and it is confirmed that the password is registered in the browsing permission list 12 of the specific member A, only friend records classified in a category in the friend database 11 that the member A has are enabled to be browsed according to the category information made to correspond to the password. - 特許庁

例文

『丸善百年史』には、丸善創業者の早矢仕有的(はやしゆうてき)が野菜のごった煮に飯を添えたものを人に饗し、それが有名となって人にハヤシライスと称され、いつしかレストランのメニューにもなったとの説が書かれてある。例文帳に追加

An article in the "Maruzen Hyakunenshi" (100 Years of Maruzen) reads that Yuteki HAYASHI, the founder of Maruzen, treated his friends to stewed vegetable dishes served with rice, which became popular and came to be called 'hayashi rice,' and the dish also appeared on the menus of restaurants before long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内教幸は仁の乱真っ只中の1470年2月、家督を奪うべく東軍側であった大親繁や細川勝元と通じて、内藤武盛・仁保盛安、吉見信頼や周布和兼を味方に付け、京都に出陣中であった大内政弘に対し周防国で謀叛を起こした。例文帳に追加

In February 1470, right in the middle of the Onin War, Noriyuki OUCHI planned a rebellion against Masahiro OUCHI in Suo no kuni (Suo Prefecture, currently Yamaguchi Prefecture) who was away fighting in Kyoto at the time, getting on his side people including Takemori NAITO, Moriyasu NIHO, Nobuyori YOSHIMI and Kazukane SUFU, through Chikashige OTOMO and Katsumoto HOSOKAWA of the Eastern alliance which was attacking the family estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府6代征夷大将軍足利義教や斯波氏・渋川氏・大氏・少弐氏などの使節として朝鮮貿易を代行し、1425年(永32年)には朝鮮から貿易を許す印である図書を与えられ、受図書人となった。例文帳に追加

As an envoy of the sixth seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Muromachi bakufu, Yoshinori ASHIKAGA, as well as of other feudal clans, such as the Shiba clan, Shibukawa clan, Otomo clan, and Shoni clan, he worked as the representative in trade with Korea, and in 1425 he was granted special privileges in trading (Tosho), which was the sign of trade permission with Korea, and was appointed as Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence to be granted special privileges in trading).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀3年(1572年)10月3日(旧暦)、将軍・足利義昭の信長討伐令の呼びかけにじて、上洛するために甲府を進発した(ただし、信玄は信長に好的な書状を送り続けるなど、なおも同盟を続行させるかのような行動を見せている)。例文帳に追加

On November 18, 1572, he left Kofu to advance to Kyoto under a Nobunaga tobatsurei (a command for putting down Nobunaga) issued by Shogun Yoshiaki ASHIKAGA (Shingen kept acting to maintain the alliance, sending amicable documents to Nobunaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義弟久原房之助の経営する久原鉱業は、当時は、第一次世界大戦後の恐慌と久原の政界入りで経営破綻に瀕していたが、政会の田中義一(陸軍大将)らの再建の懇請にしぶしぶじたもの。例文帳に追加

The Kuhara Mining Company managed by his younger brother-in-law, Fusanosuke KUHARA, was on the verge of bankruptcy due to the economic depression after the World War I and KUHARA's entrance into politics, so AYUKAWA reluctantly agreed to take over the position at the request from Giichi TANAKA (Army General) of the Seiyu Party and others, who wished for reconstruction of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、国許にあって久光は、慶2年(1866年)6月16日から20日にかけてイギリス公使ハリー・パークスの一行を鹿児島に迎えて藩主茂久とともに歓待し、薩英戦争講和以後続く薩摩藩とイギリスのあいだの好関係が確認された。例文帳に追加

During this period, Hisamitsu, who was in the domain, greeted the English envoy Harry PARKS and his party at Kagoshima and entertained them with the lord of domain Shigehisa warmly from July 25 to 29 in 1866, by which a friendly relationship between Satsuma Domain and England after the peace treaty for Anglo-Satsuma War was confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにえて試衛館派、水戸派、殿内以下、根岸山一派などが京の壬生村に残ったが、根岸派は直後に脱退、殿内・家里は排斥され、同年3月、新選組の前身である「壬生浪士組」(「精忠浪士組」とも)が結成される。例文帳に追加

In response to this, the Shiei-kan and Mito Parties, along with Yuzan NEGISHI and his group controlled by TONOUCHI, remained in Mibu Village of Kyoto, but the NEGISHI party withdrew immediately afterwards, TONOUCHI and IESATO were excluded, and in March of the same year "Mibu Roshi-gumi" (also known as "Seichu Roshi-gumi") was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂の新政策とその意欲の一方で、優詔政策の失敗など護憲運動への対の迷走、政会との決定的な対立、貴族院工作の失敗、山縣・寺内正毅ら陸軍内部からの不信が桂を追いつめていくことになる。例文帳に追加

Although Katsura implemented new policies in earnest, a series of blunders in his politics, such as the failure in his Imperial Edict Tactics and countermeasures against the Campaign for the Defense of the Constitution, fierce conflict with the Seiyukai, failure in political maneuvering of the House of Peers, and a growing distrust of him among the people of the Japanese Army including Aritomo YAMAGATA and Masatake TERAUCHI, drove him into a corner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12代菊池武時は後醍醐天皇の綸旨にじ、阿蘇惟直・少弐貞経・大貞宗をさそって鎮西探題北条英時を博多に襲ったが、貞経・貞宗の裏切りによって善戦空しく鎮西探題館内で戦死した。例文帳に追加

The 12th head, Taketoki KIKUCHI responded to the rinji (Imperial command) of the Emperor Godaigo, he attacked Chinzei tandai (office of the military governor of Kyushu) of Hidetoki HOJO in Hakata, with Korenori ASO, Sadatsune SHONI and Sadamune Otomo, but he was betrayed by Sadatsune and Sadamune, and died in battle within the premise of Chinzei tandai after fighting bravely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の一部報道なんですが、アクサ生命と三井住海上きらめき生命の代理店が企業向けの生保を不正に契約していたという報道があったんですが、これについて金融庁が把握している内容と今後の対というのがもしあれば教えてもらえればと思います例文帳に追加

I would like to ask you about a media report today concerning alleged illegal signing of life insurance contracts with corporate customers by agents for AXA Life Insurance and Mitsui Sumitomo Kirameki Life Insurance. Could you tell me about information grasped by the FSA in relation to these cases and about what action, if any, the FSA intends to take?  - 金融庁

照準側装置100の質問用送信部103が、照準スコープ102の視野の全域に質問信号301を送信すると、その視野内にいる僚が装着する被照準側装置200から特定の波長の光信号である答信号302が返信される。例文帳に追加

When an inquiry transmitting portion 103 of an alignment-side device 100 transmits an inquiry signal 301 to the whole area of the field of view of the alignment scope 102, response signals 302 as optical signals of specific wavelength are returned from alignment-side devices owned by the comrades in the field of view. - 特許庁

ミスター・シャーロック・ホームズとの親しい情関係もずいぶん長く続いている。その中で見聞きした面白い体験や回想を時にじて記録してきたが、ホームズ自身が宣伝行為を嫌っていたために公表にあたっては常々困難と直面してきた。例文帳に追加

In recording from time to time some of the curious experiences and interesting recollections which I associate with my long and intimate friendship with Mr. Sherlock Holmes, I have continually been faced by difficulties caused by his own aversion to publicity.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

同時代資料としては、慶3年6月10日に新選組が見廻組として幕府直参となった際の名簿や、同年12月12日付『同志連名記』(永倉新八)、慶4年1月20日に土方歳三が作成した人員名簿、果ては函館戦争後に中島登によって描かれた『戦絵姿』などにも、結城有無之助の在籍を確認出来ない。例文帳に追加

They could not determine Umunosuke YUKI being registered in any historical documents at that time, nor on the list of names of when the Shinsengumi became the direct servant for the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) under the name of the Mimawarigumi on June 10, 1867, a record from December 12 of the same year in "Doshi Renmeiki" (written by Shinpachi NAGAKURA), the list of members created by Toshizo HIJIKATA on January 20, 1868, or "Senyu Esugata" (Painting about my fellow soldiers) painted by Nobori NAKAJIMA after the Battle of Hakodate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人リストに登録された他端末の利用者の識別情報に基づいて、前記他端末との間で通信を行う場合に、前記識別情報を前記リストに登録するための登録要求を前記他端末へ送信し(S101)、前記登録要求に対する答を受信し(S104)、前記答に含まれる前記識別情報(端末Bのデータ)を格納する。例文帳に追加

In communicating with other terminal on the basis of identification information on a user of the other terminal registered with a friend list, a registration request for registering the identification information with the list is transmitted to the other terminal (S101), a response to the registration request is received (S104), and the identification information included in the response (data of a terminal B) is stored. - 特許庁

ロ 保護観察官又は保護司から、労働又は通学の状況、収入又は支出の状況、家庭環境、交関係その他の生活の実態を示す事実であって指導監督を行うため把握すべきものを明らかにするよう求められたときは、これにじ、その事実を申告し、又はこれに関する資料を提示すること。例文帳に追加

(b) If he/she is requested by probation officers or volunteer probation officers to clarify facts that show the actual conditions of life such as the state of work or attendance at school, the state of income or expenditure, the family environment, associates and other factors which need to be understood by the officers in order to conduct the instruction and supervision, he/she shall respond to such request, shall declare such facts or present materials relating to those facts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、同年に宮内大輔の吉井実が以前に社長を務めていた日本鉄道の上野駅-高崎駅間開通式典に出席した際に、明治天皇は出席に乗り気ではなく天気も一日中雨であったが、皇后は終始笑顔で対し吉井を感激させた(吉井の宮島誠一郎宛書簡)。例文帳に追加

Also in the same year, when Empress Dowager Shoken attended the opening ceremony of Nippon Railway Ueno StationTakasaki Station, which Tomozane YOSHII who was the Kunai-taifu (post of Imperial Household Ministry) used to be president of, the empress handled the event with a smile throughout the whole time even though Emperor Meiji did not show much enthusiasm to attend and it was raining all day; YOSHII was greatly touched because of this (a letter written by YOSHII to Seiichi MIYAJIMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・忠政は緒川からほど近い三河国にも所領を持っており、当時三河で勢力を振るっていた松平清康の求めにじて於富の方を離縁して清康に嫁がせたが、松平氏とさらに好関係を深めようと考え、天文10年(1541年)に娘の於大を清康の後を継いだ松平広忠に嫁がせた。例文帳に追加

Her father Tadamasa also held a territory in Mikawa Province near Ogawa, and upon the request of Kiyoyasu MATSUDAIRA who held a great deal of power in Mikawa at the time, he made Otomi no Kata divorce and marry Kiyoyasu but his desire to further strengthen his relationship with the Matsudaira clan led him to marry off his daughter Odai in 1541 to Hirotada MATSUDAIRA who succeeded Kiyoyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『太平記』によれば、親光は対した大貞載に、降参人のくせになぜ鎧を脱がないと言われ、尊氏暗殺の企てを見破られたと思い、せめて敵将の1人でも討ち取ろうと貞載を斬殺し、群がってきた足利兵を手当たり次第に斬り倒すも足利兵により殺されたとする。例文帳に追加

"Taiheiki" (The Record of the Great Peace, a Japanese military epic written in the late 14th century) shows as follows: When Sadanori OTOMO, who attended to Chikamitsu, asked why Chikamitsu, who gave up, didn't undress his armor, Chikamitsu thought Sadanori noticed his plot to assassinate Takauji then he killed Sadanori and some Ashikaga soldiers swarming on him at random, intending to kill as many of his enemies as possible, but was defeated by a Ashikaga soldier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし勲功への処遇の不満や、国衙側が彼等の新興の武人としての誇りを踏みにじるような徴税収奪に走ったり、彼らが武人としての自負から地域紛争に介入したときの対を誤ったりしたことをきっかけに起きたのが、藤原純や平高望の孫の平将門らによる反乱、承平天慶の乱であった。例文帳に追加

However, they were dissatisfied with the treatment for their deeds of valor and were disgraced as emerging warriors by kokugas, who forcibly collected taxes from them; also when they interfered with the regional conflicts out of their self-pride as warriors, the kokugas failed to handle the situation well, all of which triggered the revolts by FUJIWARA no Sumitomo and TAIRA no Masakado who was a grandson of TAIRA no Takamochi, and others, namely, the Johei and Tengyo War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連休前の話で、日興シティをSMBC(三井住フィナンシャルグループ)が統合という方向で合意したというのが出ていますが、それへのご感想と、あとそういう銀・証の一体化が進む中で、銀・証のファイアーウォールの規制であるとか、優越的地位の濫用が起こるのではないかという見方もあります。そのあたりについて、今後どのように対していくのかお聞かせください。例文帳に追加

Before the Golden Week holidays, there was a media report that SMBC (Sumitomo Mitsui Banking Corp.) has agreed to integrate Nikko Citigroup. How do you feel about this? Also, could you tell us about your view on the concern that the integration of the banking and securities industries may cause problems related to the regulatory firewall between the banking and securities industries and lead to the abuse of a superior position?  - 金融庁

昨日、三井住信託銀行でシステム障害があって、比較的短時間で復旧して、影響も10件程度だったわけですけれども、金融庁は去年のみずほ銀行の障害の後に、システム面の点検もなさってきたと思うのですけれども、今回こうした事態が起きたことの受け止めと、今後の対についてお聞かせください。例文帳に追加

Yesterday, a system glitch occurred at Sumitomo Mitsui Trust Bank. The system was restored in a relatively short time and only around 10 transactions were affected. However, the Financial Services Agency (FSA) inspected financial institutions' systems after the system glitch that occurred at Mizuho Bank last year. How do you feel about the latest incident and what actions will the FSA take?  - 金融庁

パーソナルコンピュータ22から他のパーソナルコンピュータに送信される電子メールには、パーソナルコンピュータ22のユーザにより入力されたテキストデータに対付けられて、送信先のパーソナルコンピュータに表示されている親ぽキャラにより行われる動作を識別する動作IDが含まれている。例文帳に追加

An e-mail transmitted from a personal computer 22 to another personal computer includes an operation ID for identifying the operation performed by a best friend character displayed on the personal computer of the transmitting designation in conformation to text data inputted by the user of the personal computer 22. - 特許庁

ぽキャラサービスサーバ9は、パーソナルコンピュータ22から、おたち台23上に載置された親ぽキャラ人形から読み出したユーザIDを受け取り、さらに、コンテンツIDを受け取ると、そのユーザIDに対してコンテンツIDがぽキャラデータベース10に登録されているか否かを判定する。例文帳に追加

A po character service server 9 receives a user ID read from a close friend "po chara"(R); phonetic doll mounted on a stand 23 from a personal computer 22, and when it receives a content ID, it determines whether or not the content ID is registered in a "po chara" database 10 in correspondence to the user ID. - 特許庁

商品の購入やサービスの利用金額等にじて利用者にポイントを付与すると共に、その人・知人等へ入会を勧めた会員(紹介者)に対して、設定ポイントを加算することにより、紹介により入会した会員の利用金額分に関しても継続的にポイントを獲得させることができるようにする。例文帳に追加

To give a point to a user according to purchase of articles and the used amount of services and to sequentially give the point by the amount used by a member becoming the member by the introduction by adding a set point to a member (introducer) recommending a friend and an acquaintance to become a member. - 特許庁

この解析結果にじて、制御サーバ5は、ゲーム端末2に対するメッセージの表示(人関係にあるプレーヤのオンライン状態を表示するなど)、プレーヤのアクセス先のゲームサーバ3の変更(クラッカーの接続先のゲームサーバ3を変更するなど)、および、ゲームサーバ3と、各ゲーム端末2またはネットワーク100との間のQoS制御(伝送帯域制限およびコネクション数制限など)を行う。例文帳に追加

According to the analysis results, the control server 5 displays messages to a game terminal 2 (display an online status of the players in a friendship relation), and changes a game server 3 which the player accesses (change the game server 3 to which a cracker connects), and performs QoS control between the game server 3 and respective game terminals 2 or the network 100. - 特許庁

私の目的は、自然とその支配者の美しさと恩恵について雄弁に語りながら、キリスト教的理論体系のいわゆる不合理にたいする軽蔑しか抱いていない理神論者の人に、彼らもまた私たちよりもましな状態にあるわけではなく、私たちの立場に見出される困難のそれぞれにじて、彼らの立場にも同じくらい重大な困難があるということを、示すことでした。例文帳に追加

My object was to show my deistical friends, who set forth so eloquently the beauty and beneficence of Nature and the Ruler thereof, while they had nothing but scorn for the so-called absurdities of the Christian scheme, that they were in no better condition than we were, and that, for every difficulty found upon our side, quite as great a difficulty was to be found upon theirs.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

財務支援や販売支援、ビジネスマッチングなどのハンズオン支援の実施に当たっては、無限責任組合員であるひめぎん総合リース株式会社を中心に、有限責任組合員である株式会社愛媛銀行、中小機構及び日立キャピタル株式会社が連携しており、さらに愛媛県、市町村、農林漁業金融公庫、愛媛大学、愛媛経済同会、TKC四国会、井関農機株式会社などとも連携し、投資先のニーズにじた効果的なハンズオン支援に取り組んでいる。例文帳に追加

Providing hands-on support in financial affairs, sales and business matching is principally the concern of Himegin Lease Co., Ltd., an unlimited partner, which collaborates with the limited partners, Ehime Bank, the SMRJ and Hitachi Capital Corporation. Combined with collaboration among Ehime Prefecture, municipalities, the Agriculture, Forestry and Fisheries Finance Corporation, Ehime University, the Ehime Association of Corporate Executives, TKC Shikoku Society, Iseki and Co., Ltd. and others, these organizations are working to provide effective hands-on support that addresses the needs of investment targets. - 経済産業省

例文

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。例文帳に追加

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.” - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS