1016万例文収録!

「古豊」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 古豊に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古豊の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 170



例文

来、木食上人と呼ばれた人物は他にも複数おり、臣秀吉に重用され、高野山の復興に尽力した木食応其(もくじきおうご)上人は中でもよく知られている。例文帳に追加

There were many priests who were called Mokujiki shonin (high priest Mokujiki) since ancient times, and famous among them was Mokujiki Ogo, who endeavored to revive the temples at Mt. Koya and was trusted by Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数ある日本の典文学の中でも恐らくそのかな内容ゆえに最も現代語訳が試みられており、また訳者に作家が多いのも特徴である。例文帳に追加

It is probably translated the most among the works of Japanese classic literature because of its rich content, and characteristically it has been translated by many authors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして切断された紙片のことを「断簡」と称するが、高野切本今和歌集のうち、巻九の巻頭の17行分の断簡は臣秀吉が所持していた。例文帳に追加

Scraps of paper cut out like this were called 'dankan' (fragments); among the entire collection of the Koya-gire volume of the Kokinshu, Hideyoshi TOYOTOMI had possession of the dankan appearing at the beginning of scroll nine, the 17th line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟軍を率いて日向を出発して筑紫へ向かい、国の宇沙(現宇佐市)に着くと、宇沙都比(ウサツヒコ)・宇沙都比売(ウサツヒメ)の二人が仮宮を作って食事を差し上げた。例文帳に追加

Leading the army on ship, he left Hyuga for Tsukushi and when they arrived at Usa (present-day Usa City) in Toyo Province, Usatsuhiko and Usatsuhime built a temporary palace and served meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在では、智山(ちざん)声明(京都・智積院)、山(ぶざん)声明(奈良・長谷寺)、南山進流(なんざんしんりゅう・高野山、京都・義真言宗寺院)に分別される。例文帳に追加

Currently, it is divided into Chizan Shomyo (Chishakuin, Kyoto), Buzan Shomyo (Hase-dera Temple, Nara), Nanzan-shinryu School (Mt. Koya-san and Kogi Shingonshu sect temples, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

楽曲のカテゴリーとしても、唐楽、高麗楽、林邑楽(チャンパの音楽)等、国際色かな名前が伝わっており、大陸の音楽伝来以前からの日本来の音楽の要素も含まれている。例文帳に追加

As for the categories of numbers, international names including Togaku, Komagaku and Rinyugaku (music of Champa) have been brought over, and the elements of Japanese ancient music before the introduction of the music from the continent were included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山伏を中心とする天狗の信仰は、民間の仏教と、代から続く山の神秘観山岳信仰に結びついたもので、極めて富な天狗についての伝説は山岳信仰の深さを物語るものである。例文帳に追加

Worship of the Tengu, mainly among Yamabushi monks, is connected with local Buddhism, as well as with the mysteriousness of mountains and mountain worship, and various legends of Tengu explain the depth of mountain worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしさらに時代が下って化政文化のころには、原家・芝家・辻家といった来からの楽家から下級楽人の家々にいたるまで、多くの門人を抱えるいわゆる家元になっていった。例文帳に追加

However, as time passed to reach the period of culture of Bunka and Bunsei, many gakuke including from gakuke each with long history such as the Toyohara family, the Shiba family, and the Tsuji family to families of low-ranked gakunin became so-called iemoto, the head of a system of licensing from a head family of a school with many pupils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本来の作を祖霊に祈る祭(お盆)に、中国から伝来した女性が針仕事の上達を願う乞巧奠(きっこうでん/きこうでん)や佛教の盂蘭盆会(お盆)などが習合したものと考えられている。例文帳に追加

It is thought that tanabata originated as the Japanese traditional festival in which people pray for a good harvest to the spirits of ancestors (Bon festival) merged with Kikkoden (Kikoden), a festival imported from China in which women pray for the progress of sewing, and the Buddhist festival of Urabon-e (Bon festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

盛平伝承の合気道は、剣杖など武器による武術を富に伝えていながら、来の武術と一線を画して、万有愛護と宇宙の生成に寄与するためという意識が強い。例文帳に追加

Aikido, as handed down by Morihei, teaches many martial arts using weapons such as swords and cane staffs, but it draws its lineage from the ancient martial arts and has a strong sense of loving and protecting all things, as well as to contribution to the formation of the universe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それに対し、関ヶ原の戦い、大坂の役での敗軍武将への処刑は全て斬首刑であるが、田重然、細川興秋など、臣方与力と看做された者は切腹させられている。例文帳に追加

On the other hand, commanders of the armies defeated at the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka were all beheaded, whereas those deemed to be yoriki (police sergeants) of the Toyotomi faction including Shigenari FURUTA and Okiaki HOSOKAWA were forced to commit seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅酒に使われる梅には、最高級梅とされる南高梅の他、城、白加賀、鶯宿、後、竜峽小梅、林州、玉英、梅郷など、果肉が厚く種の小さい酸味高い品種が用いられる。例文帳に追加

Ume used to make umeshu includes not only nanko-ume, considered the highest quality ume, but also the variety that has thick flesh and small seeds as well as high acidity, such as gojiro-ume, shirakaga-ume, oshuku-ume, bungo-ume, ryukyo-koume, rinshu-ume, gyokuei-ume, and baigo-ume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くは大陸系から渡来した葬送儀礼としての相撲と、東南アジアから伝来した穣儀礼としての相撲があったと考えられるが、その性格は今となっては混在しているので区別は付けにくい。例文帳に追加

It is thought that there were sumo rituals held as a funeral ceremony which was introduced from China and another type of sumo rituals as a fertility cult introduced from Southeast Asia, but these two functions are currently mixed up and it is hard to distinguish these.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原定家自身も撰者となった『新今和歌集』の歌が中心で、色彩かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。例文帳に追加

Most poems of that period are also found in "Shinkokin Wakashu" which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『文禄年中の臣秀吉公御代は、岡本下野殿亀山城より神領を御支配せられ、その後、牧村兵庫殿・町野左近殿・田兵部殿・稲葉蔵人殿、当国、田丸・岩出両城より御支配せらる。』例文帳に追加

"During the Bunroku era (1592-1596) while Hideyoshi TOYOTOMI was in power, Magistrate Shimotsuke OKAMOTO controlled the Shrine territory, staying at Kameyama-jo Castle, and afterwards, Magistrate Hyogo MAKIMURA, Magistrate Sakon MACHINO, Magistrate Hyobu FURUTA, and Magistrate Kurando INABA, successively assumed control over this territory and lived in Tamaru-jo Castle and Iwade-jo Castle."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の御伽衆として、武家では足利義昭、織田信雄、織田長益、佐々成政、山名国、六角義治、宮部継潤、滝川雄利、田重然、金森長近ら。例文帳に追加

Hideyoshi's otogishu from samurai family include Yoshiaki ASHIKAGA, Nobukatsu ODA, Nagamasu ODA, Narimasa SASSA, Toyokuni YAMAYA, Keijhun MIYABE, Katsutoshi TAKIGAWA, Shigenari FURUTA and Nagachika KANAMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後では、1947年に2代目靱太夫が秩父宮家から山城少掾を、1956年には4代目吉田文五郎が東久邇家から難波掾を受領している。例文帳に追加

After WWII, Kotsubodayu TOYOTAKE II was given Yamashiro no Shojo from Chichibunomiya-ke in 1947, and Bungoro YOSHIDA IV was given Naniwa no Jo from Higashikuninomiya-ke in 1956.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも、王羲之・鍾ヨウ・張芝の「今の三筆」や、北大路魯山人が一休宗純・臣秀吉・良寛を「新三筆」に選ぶなど、3人の書の名人を挙げて独自に三筆を選んだものもある。例文帳に追加

In addition, there are other Sanpitsu in which three masters of calligraphy are uniquely selected, such as 'Sanpitsu of all time' including Xizhi WANG, Yao ZHONG, and Zhi ZHANG, and 'New Sanpitsu" of Sojun IKKYU, Hideyoshi TOYOTOMI, and Ryokan selected by Rosanjin KITAOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍源院(りょうげんいん)-大徳寺の塔頭の中で一番く、仏恵大円国師を開祖として能登国の畠山義元、周防国の大内義興、後国の大友義親の三氏が創建。例文帳に追加

Ryogen-in Temple - The oldest of all Daitoku-ji Temple's sub-temples was founded by Bukkei Daien-kokushi and established by Yoshimoto HATAKEYAMA of Noto Province, Yoshioki OUCHI of Suo Province and Yoshichika OTOMO of Bungo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仙院の三世径和尚は、臣秀吉の怒りにふれ加茂の河原で梟首された千利休の首を山内に持ち帰り手厚く葬った。例文帳に追加

Daisen-in Temple's 3rd chief priest, Kokei, brought the severed head of SEN no Rikyu, that was exposed beside the Kamo-gawa River due to Hideyoshi TOYOTOMI's anger, back to the temple grounds and compassionately burying it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』には、天下を統一して、平和で人民がかで幸せに暮らすことが出来るようになり、その御世を称えて初めて国を治めた御真木天皇「所知初国之御真木天皇」と謂う、とある。例文帳に追加

The Kojiki records that Emperor Sujin united the country, brought peace, prosperity and happiness to the people, and was the first to be praised as Mimakono Sumera Mikoto (Hatsukunishirashishi Mimakinosumera Mikoto) for governing the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが『事記』によれば、清寧天皇崩後に皇嗣なく、飯王が執政していたが、やがて(つまりその執政期間中に)億計・弘計の兄弟が発見され、兄弟を播磨国から迎えたとある。例文帳に追加

However in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), after the demise of Emperor Seinei, there was no Crown Prince and thus Iitoyo no himemiko addressed affairs of state, but later (that is, during her administration period) Oke no mikoto's brothers were found and she welcomed the brothers from Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学校の財源であった所領が奪われ、典籍を愛した臣秀次によって蔵書の一部が京都に持ち出されるなど、この時期の足利学校は困難に直面した。例文帳に追加

In this period, it faced difficulties because it was deprived of some of its lands and had some of its collection of books carried away to Kyoto by Hidetsugu TOYOTOMI., who loved old books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臣家の茶頭としての後継は田織部であったが、そのほかにも織田長益、細川忠興ら多くの大名茶人がわび茶の道統を嗣いだ。例文帳に追加

It was Oribe FURUTA who succeeded Rikyu as a tea master of the TOYOTOMI clan, but other daimyo tea persons like Nagamasu ODA and Tadaoki HOSOKAWA inherited the concept of wabi-cha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野氏は明徳-応永年間に今川仲秋が尾張守護となったときに尾張国に代官として封じられた今川氏の一族で、氏はその養子となったとされている。例文帳に追加

The Nagoya clan was a family of the Imagawa clan who were invested with Owari Province as the local governor when Nakaaki IMAGAWA became the military governor of Owari from 1390 to 1427, and it is believed that Ujitoyo was adopted by them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長が亡くなると、臣秀吉に仕えて茶人として度々、茶会に出席して活躍し茶器の名品「瀬戸肩衝茶入」(長谷川肩衝)を所持していた。例文帳に追加

After Nobunaga died, he served Hideyoshi TOYOTOMI, often held tea ceremonies as a master of tea ceremony actively, and owned a masterpiece of tea utensils, Koseto katatsuki chaire (tea leaves pot with Koseto style) (Katatsuki HASEGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若干い関係書籍では文明5年の父・教之の死後、守護職を継いだと記されているが、現在では史料等の研究により之の死が教之に先行することが明らかになっている。例文帳に追加

Although rather old related documents state he succeeded shugoshiki after his father died in 1473, today it is clear the death of Toyoyuki was earlier than the death of Noriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来珍重されてきたため、織田信長、臣秀吉と言った権力者の元に蒐集され、本能寺の変、大阪夏の陣で焼身になったものが多い。例文帳に追加

Since they had long been highly valued and were collected into the hands of powerful figures such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, many were burned in the Honnoji Incident and Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西文化学術研究都市(学研都市)の一部であり、研究施設が建ち並ぶ地区もあるが、い街並みとかな自然の残る地区が多い。例文帳に追加

The former Kizu-cho area constitutes a part of Kansai Science City (Gakken Toshi), so it has a district where research facilities stand side by side, but it also has many districts where rows of old houses and rich nature are still left intact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が崇峻5年(592年)の浦宮(とゆらのみや)での即位から持統天皇8年(694年)の藤原京への移転までの、約100年間を日本史時代区分表として飛鳥時代と称している。例文帳に追加

About 100 years, from when Emperor Suiko ascended the throne at Toyura no miya Imperial residence in 592, until when Emperor Jito transferred to Fujiwara-kyo (the Fujiwara Palace; the ancient capital of Fujiwara) in 694, was called the Asuka period in the Japanese historical period table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代日本で農耕が発達するにつれて、年の始めにその年の作が祈念されるようになり、それが年神を祀る行事となって正月の中心行事となっていった。例文帳に追加

In ancient Japan, with the development of agriculture, prayers at the beginning of the year for an abundant crop began, and developed to honor Toshigami, which became the main event for New Year's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くは春日大社や厳島神社の八乙女がよく知られていたが、今日では美保神社や金刀比羅宮、国神社の八乙女舞も有名である。例文帳に追加

The Yaotome of Kasuga-taisha Shrine and Itsukushima-jinja Shrine was renowned in the old days and today Yaotome mai (dance by Yaotome) performed at Miho-jinja Shrine, Kotohira-gu Shrine, and Toyokuni-jinja Shrine are also well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多神社から、摂社の屋就神命神社(やつぎかみのみことじんじゃ、やつき?しんめいじんじゃ:祭神天明玉命)の方角を見ると、神楽、築山墳の方角となる。例文帳に追加

When Yatsugikami no mikoto-jinja Shrine (also presumably Yatsuki Shinmei-jinja Shrine: the enshrined deity is Amenoakaru Toyotama no Mikoto) is viewed from O-jinja Shrine, it is the direction in which Jinraku and Tsukiyama Kofun are located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検田の語も早い時期から行われていたと考えられているが、現存最の記録は天平9年(737年)作成の後国正税帳にある「壱度検田不熟」の文言とされている。例文帳に追加

Although the word kenden was believed to have been used from an early period, the oldest extant record is considered to be that in 'ichido kenden fujuku' (不熟, Kenden weren't doing well at first) described in the shozeicho (local financial records) of Bungo Province made in 737.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松本胤によるとため池造成や水田経営を積極的に進めた豪族たちがその墓所である墳を開発した地域を望む場所に造営していったとしている。例文帳に追加

According to Toyotane MATSUMOTO, gozoku (local ruling family) who constructed irrigation ponds and actively managed rice paddies, constructed their graves at places from where people can see the territory they developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳時代には仁徳天皇が最初に難波に宮を置いたとする伝承があり(『日本書紀』)、飛鳥時代には孝徳天皇が難波長柄崎宮を設けた。例文帳に追加

It was also mentioned in "Nihonshoki" that Emperor Nintoku started the palace in Naniwa during the Kofun period (the Tumuli period), and Emperor Kotoku established Naniwa no Nagara no Toyosaki no Miya Palace in the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『上記』自身の序文によると、貞応2年(1223年)に源頼朝の落胤とも伝えられている後国守護の大友能直が、『新はりの記』や『高千穂宮司家文』等の文書をもとに編纂したとされている。例文帳に追加

According to the preface of "Uetsufumi," in 1223, Yoshinao OTOMO, Bungo no kuni no kami (Governor of Bungo Province), who was known to be an illegitimate child of MINAMOTO no Yoritomo, edited it based on the ancient documents "Shinharinoki" or "Takachiho-guji Kabun".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高木は別所氏が拠った三木城の城下町で、臣秀吉が免税地としたために金物の町として発展した三木町の近隣に位置し、少し北には加川の支流である美嚢川が西行している。例文帳に追加

Takagi was the Miki-jo Castle town where the Bessho clan lived, near Miki Town which was flourished as a hardware town by Hideyoshi TOYOTOMI giving the town a tax-free privilege, and slightly in the north, the Mino-gawa river, a tributary of the Kako-gawa River, flowed to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1987年から1988年にかけての発掘調査により、楽殿の遺構と遺物が発見され、国の史跡と重要文化財(考資料)に指定されている。例文帳に追加

In academic excavations conducted in 1987 to 1988, structural and other remains of the Burakuden hall were found, and the site has been designated as a national historical site, with the remains designated as cultural properties (archaeological materials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

592年に推天皇が即位した浦宮から694年持統天皇が藤原京へ遷都するまでの約100年間は、奈良の南の地飛鳥周辺に宮殿が集中したので飛鳥京と呼ぶことがある。例文帳に追加

During the period of approx. 100 years from 592, when Emperor Suiko ascended the throne at Toyura no miya Imperial residence, to 694, when Empress Jito transferred the capital to Fujiwara-kyo (the ancient capital of Fujiwara), Imperial palaces were located in a concentrated manner in and around the Asuka region, which was in the south of Nara, so it is sometimes called Asuka-kyo (the ancient capital of Asuka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小墾田宮の所在地については奈良県高市郡明日香村浦(とようら)に「宮」という小字があることから、以前より有力地とされていた。例文帳に追加

As for the location of Oharida Palace, Toyoura (Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture) had been the leading candidate for long because there is a koaza (small administrative unit of a village) named 'Furumiya' there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、藤原武智麻呂夫人(藤原成・藤原仲麻呂兄弟の生母)や藤原良継夫人安倍美奈などの有力者の夫人を出している。例文帳に追加

However, some of the Abe clan members became the wives of influential persons including the wife of FUJIWARA no Muchimaro (she gave birth to FUJIWARA no Toyonari and FUJIWARA no Nakamaro), as well as ABE no Komina, the wife of FUJIWARA no Yoshitsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその新表装システムは、びた表装工芸に、突き合わせの接着方法を用いることで新鮮でかな表現を作り出す事を可能にした。例文帳に追加

The new mounting system makes it possible to create fresh and enriched expressions in the mount works already growing old by using a butt bonding method. - 特許庁

この地域は「江浙熟すれば天下足る」とも称されたように、来よりかな農業生産力を誇るとともに商工業も発達した地域である。例文帳に追加

As exemplified in the old proverbIf Jiangsu and the Zhejiang region prosper, all China will also prosper”, this was traditionally a highly productive agricultural region, while commerce and industry also flourished. - 経済産業省

同調査会の結論は「作物に被害を与える銅分は、予防工事前の残留分で現業によるものは少ないとして河鉱業の責任を解除した」(由井正臣『田中正造』)ものだったが、実際、1903年10月には「被害地の稲は作」になり、田中正造も「被害地作の実況」と題する演説をして歩いた(『田中正造全集・別巻』477頁)。例文帳に追加

The committee concluded 'as for the copper which damages crops, there are the residues flowed before the preventive construction, however in the current operation, the flowing poison is a little, so the government exonerates Furukawa Mining from blame' (Masaomi YUI "Tanaka Shozo"), and in fact, in October of 1903, 'the damaged area had a good crop of rice' and Shozo TANAKA also gave lectures at many places setting the title of the lecture as 'the real circumstances of the rich harvest in the damaged area' ("the complete works of Shozo TANAKA" page 477 of the "supplementary volume").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これと琵琶湖の鉄道連絡船(大津-長浜)を用いることによって武-名屋-京都-神戸間の連絡が図られていたため、両京を結ぶ鉄道はこれを最大限に活用して早期に完成させるべきであるとの判断がなされ、これにより現行ルートが定まることになった。例文帳に追加

They also thought it would be better to construct the trunk line connecting the ancient capitals and new capitals as early as possible by making use of already-built lines and ferry service on Lake Biwa (Otsu - Nagahama), thereby establishing the present route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川三斎(細川忠興)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。例文帳に追加

Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、日本では来より、収穫された米を神道に捧げる際に、このどぶろくを作って供える事で、来期の穣を祈願する伝統を残す地域があり、この風習は現代でも日本各地のどぶろく祭等により伝えられている。例文帳に追加

However, in Japan, some regions still have an ancient tradition of making and offering Doburoku together with harvested rice to the Shinto gods, praying for good harvests in the next year, and even today, this custom is practiced at Doburoku Festivals held in various regions in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主祭神が大名として統治した地である大阪市の大阪城公園(中央区(大阪市))や滋賀県長浜市、石川県金沢市のほか、出身地の名屋市中村区にも臣秀吉を祀る同名の神社がある(関連項目を参照)。例文帳に追加

Other shrines with the same name enshrining Hideyoshi TOYOTOMI as the main deity are also located in areas that he governed as Daimyo in Osaka-jo Castle Park (Chuo Ward [Osaka City]), Osaka City; Nagahama City, Shiga Prefecture; and Kanazawa City, Ishikawa Prefecture; as well as his birthplace of Nakamura Ward, Nagoya City (refer to associated articles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外交期限の迫った10月12日、戦争の決断を迫られた近衛は田貞次郎外相、及川志郎海相、東條英機陸相、鈴木貞一企画院総裁を荻外荘に呼び、対米戦争への対応を協議した。例文帳に追加

On October 12, just before the deadline for foreign diplomacy, Konoe, who was being pressed for a decision on the war, invited Foreign Minister Teijiro TOYODA, Minister of the Navy Koshiro OIKAWA, Minister of the Army Hideki TOJO and the Director of the Planning Board, Teiichi SUZUKI to Tekigaiso, and he conferred on how to deal with war against the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS