1016万例文収録!

「史上」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

史上を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 769



例文

史上または、現在も軍事の上での武器でもあり、武芸としての武具や競技(ゲーム・スポーツ)用具である。例文帳に追加

Both in history and at present, it has been a weapon for military as well as an arm for military art and a tool for sports.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓は人類史上、石鏃が発掘されている事から石器時代から存在する事が解っているが、日本では縄文時代からである。例文帳に追加

It is known that stone arrow heads were present from the stone age, but it began to appear in Japan from the Jomon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ一寸法師と浦島太郎の2つの昔話の中に歴史上の蘇我氏の影が身を潜めていると言える。例文帳に追加

In any case, it can be said that the shadow of the historical Soga clan is contained in the two old tales of Issunboshi and Urashima Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治14年、島津忠義は明治天皇の前で犬追物の天覧を行ったが、これが史上最後の犬追物興行となった。例文帳に追加

In 1881, Tadayoshi SHIMAZU held an Inuoumono event with the Emperor Meiji in attendance and this was the last Inuoumono event in Inuoumono history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が、様式的な特徴は無く、明確な分類も存在しないため、美術史上の概念としての阿弥派という呼称は存在しない。例文帳に追加

However, since there are no stylistic features and no defined classifications, there exists no Ami-ha school as a name of concept in art history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本音楽史上、一般民衆が楽器を手にするのは、神楽の笛、太鼓、鈴を除けば、三味線を待たなければならなかった。例文帳に追加

In Japanese music history, common people never had any musical instruments, except for fue (Japanese flute), drum, and bell in kagura (sacred music and dancing performed at shrines), until the appearance of the shamisen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年に東京国立博物館で展覧会が催された、様々な画集に入ることで、日本美術史上での価値が確立した。例文帳に追加

In 1974 his works were included in various collections of paintings which were organized in Tokyo National Museum; thus the value of his works according to Japanese art history became confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1963年(昭和38年)には史上最年少(46歳)で日本芸術院会員、1968年、重要無形文化財(人間国宝)に認定された。例文帳に追加

He was certified as the youngest (forty-six years old) member of the Japan Art Academy in 1963 and an Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure) in 1968.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文7年(1667年)に出版された着物図案帳「御ひいなかた」に「ぢしろ 茶やそめ」と書かれた説明が歴史上の初出とされる。例文帳に追加

The kimono design book 'On-hiinakata' published in 1667, which includes the description 'ground color, Chaya-some,' is considered to be the first historical appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宣命体は、漢字仮名交じり文の源泉となった文体で、かなの発達史上、大変重要な文書である。例文帳に追加

Senmyotai is a literary style which became the origin of a composition written in kanji and kana (the Japanese syllabary), so it is a very important document for the history of development of kana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本では宗教上の理由などから、「肉食」が忌避されたり、公式には禁止される時期が歴史上で度々あった。例文帳に追加

In Japan, meat-eating was a taboo or was officially prohibited in many eras throughout the history, for example, for a religious reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇、音楽、工芸技術その他の無形の文化的所産で我が国にとつて歴史上又は芸術上価値の高いもの例文帳に追加

Arts and skills employed in drama, music and applied arts, and other intangible cultural products which possess a high historical and/or artistic value in and for this country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『延喜式』に記述のみられる日本酒の歴史上古の日本の高温糖化法と現代の姫飯造りには直接的なつながりはない。例文帳に追加

Also, the ancient Japanese high-temperature saccharification method in the history of Japanese sake described in "Engi-shiki"(detailed enforcement regulations of the Engi era) is not directly related to the modern Himeii method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、生前に叙された者は史上でも数人しかおらず、没後の贈位に用いられた場合がほとんどである。例文帳に追加

However, only a few in history were granted the rank in life, and most cases were conferred posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海自筆の手紙3通を巻物に仕立てたもので、日本書道史上きわめて貴重な作品である。例文帳に追加

3 letters written by Kukai himself were mounted on scrolls; these are extremely important works in the history of Japanese calligraphy  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉涌寺建立の起源にかかわる歴史上重要な文書であるとともに、書道作品としても優れている。例文帳に追加

Not only is it a valuable document relating to the history of the establishment of Sennyu-ji Temple, but it is also an amazing work of calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、歴代の住持として皇室や摂関家の子弟が入寺し、歴史上名高い護良親王も入寺したことがある。例文帳に追加

Subsequently, successive generations of children of the Imperial Family and family of Imperial regents and advisors served as chief priests at the temple, including the historically renowned Imperial Prince Morinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定朝は和様彫刻様式の大成者、また寄木造技法の完成者として日本彫刻史上著名な仏師である。例文帳に追加

Jocho is a very well known Buddhist sculptor in the history of Japanese sculpture as a master of the 'wayo (Japanese)' sculpture style and the individual who perfected the 'yosegi (parquet)' technique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書道史上においても、入北宋留学僧や来朝僧らが伝えた、当時の中国で流行していた書風を禅宗様と呼んでいる。例文帳に追加

In the context of the history of calligraphy, the calligraphic style passed on by Japanese monks who went to study in Northern Song China and Chinese monks who visited Japan is also known as 'zenshu-yo'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、こうした歴史上の苦難を乗り越えてその都度再興されてきたことから、三井寺は「不死鳥の寺」と称されている。例文帳に追加

Because Mii-dera Temple has been survived all these historical crises and restored every time, it is called 'Phoenix temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三井寺は、歴史上、たび重なる焼き討ちの被害に遭ったにも関わらず、仏像、仏画、文書など多くの文化財を伝えている。例文帳に追加

Although Mii-dera Temple historically suffered from attacks and burnings set repeatedly, many Buddha statues, Buddhist paintings, documents and so on are preserved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代の大安寺には、東大寺大仏開眼の導師を務めたインド僧・菩提僊那をはじめ歴史上著名な僧が在籍した。例文帳に追加

Daian-ji Temple in the Nara period had many historically noted monks, including Bodai Senna from India who served as doshi (Lead Chanter) in the kaigan ceremony (eye-opening) of Great Buddha of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子の即位後、この霊験により、高市御坐鴨事代主神に、史上初となる神位が授けられている。例文帳に追加

After Oamano miko was enthroned, Takechinomiimasukamono kotoshironushi no kami received shini (the rank of deity) for the first time in the history due to that miraculous efficacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも破損が著しいがかえって塑像の構造が明らかにされており、美術史上貴重な資料である。例文帳に追加

The chips on the statues are quite noticeable but this enables us to see the structures of the clay statues; they are valuable resources in terms of art history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽院(ごとば-(の)-いん)は中世屈指にして史上有数の歌人であり、その歌作は同時代および後代に大きな影響を与えている。例文帳に追加

Go-Toba (no)-in was one of the greatest, most outstanding poets of the Medieval period; his poems had an enormous impact on the later periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより北朝(持明院統)と南朝(大覚寺統)の2つの王朝が同時に存在する日本史上未曾有の事態となった。例文帳に追加

Because of this, it caused two Imperial lines to emerge during the same period, the Northern Court (the Jimyoin Imperial line) and the Southern Court (Daikakuji Imperial line), which was unprecedented in the Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1779年に後桃園天皇が子を残さないまま若くして没したため、日本史上、数回目となる皇統断絶の危機が発生した。例文帳に追加

Thereafter, since Emperor Gomomozono died young in 1779, without having children, there was a crisis of the discontinuity of the Imperial succession, which can be seen several times in the Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の皇位継承を概観すると、歴史上、女帝は幾人かいたが、いずれも中継としての存在である。例文帳に追加

In general view of Japanese Imperial succession, there have been some Empresses, however, they all succeeded to the throne temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この憲法は、日本史上初めて天皇の権限(天皇大権)を明記しており、近代天皇制国家確立の基礎となった。例文帳に追加

This constitution clearly stated the Emperor's prerogative rights (Tenno Taiken) for the first time in history, this became the basis to establish the modern Emperor System of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その詩作は『経国集』などに合計十首が遺されており、日本史上数少ない女性漢詩人の一人である。例文帳に追加

These poems are left in the collection of the poems such as "Keikoku shu" (Collection for Governing the Country), she is known as one of the rare female poets in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性で治天の君となったのも、天皇家に出自せず治天の君となったのも、日本史上、広義門院西園寺寧子が唯一である。例文帳に追加

Kogimonin Neishi SAIONJI was the only female, and only the person who was not a descendant of the Imperial Household, that became Chiten no kimi in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、清原氏はこうした夏野の業績を深く一門の誇りとし、史上において学問や文芸に秀でた人物を多く輩出した。例文帳に追加

In tribute to Natsuno's accomplishments, the Kiyohara clan went on to produce many outstanding figures in the field of study and literature through the ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時に彼女は39歳で、史上初の女帝となった(ただし、神功皇后と飯豊青皇女を歴代から除外した場合)。例文帳に追加

At that time, she was 39 years old and became the first female monarch in history (however, this is the case when Empress Jingu and Crown Princess Iitoyo are excluded).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は聖武天皇、母は藤原氏出身で史上初めて人臣から皇后となった光明皇后(光明子)。例文帳に追加

Her father was Emperor Shomu and her mother was Empress Komyo (Komyoshi) who came from the Fujiwara clan and was the first subject to become an empress in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年には明仁・皇后美智子の意向を受けて史上初めて、10月24日~27日という秋の時期に訪れることとなった。例文帳に追加

In 2008, upon request of Emperor Akihito and Empress Michiko the imperial family visited the Nasu Goyotei for the first time in autumn: October 24-27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史上で企図した人物を確認出来るとされるが、それらにその意図があったかは不明な部分が多い。例文帳に追加

It is said that historical people who plotted it can be checked but it is unknown whether they had such intentions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇家の庶家としてその家系は価値を有しており、歴史上皇別・王孫の氏族の出であると偽ったものも少なくない。例文帳に追加

Being one of the branch families of the Imperial family gave the value to the family line, and not a few cases that persons pretended to be a member of Kobetsu/Oson are found in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、田村麻呂にまつわる伝説が各地に作られ、しだいに膨らんで歴史上の田村麻呂とかけ離れた人物と筋書きを生んだ。例文帳に追加

After his death, many stories of Tamuramaro were made in areas across Japan, developing into legends and legendary figures that were far removed from the historical Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承3年(1179年)正月7日、時忠は正二位に叙せられ、19日には史上初めて三回目の検非違使別当に補された。例文帳に追加

On February 22, 1179, Tokitada was conferred Shonii (Senior Second Rank), and, on March 6, was appointed Kebiishi no betto for the third time, which was unprecedented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長徳2年(996年)は伊周兄弟にとって運命的な年であるのみならず、後期摂関時代史上、重要な一節といえる。例文帳に追加

996 was not only the fateful year for Korechika and his brother but also marked the decisive turning point in the late sekkan period (regency period.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元永元年(1118年)には、柿本人麻呂の図像を祭り歌を献じたが、これは史上最初の「人麿影供(えいぐ)」の記録とされる。例文帳に追加

In 1118, he held a poetic ceremony to enshrine the poetic sage KAKINOMOTO no Hitomoaro, devoting the Hitomaro's figure, that was the first-ever event for "Hitomaro engu".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年、彼の「武を好む」資質を受け継いだ子息の信頼は、平治の乱の首魁として史上に名を留めている。例文帳に追加

In the later year, his son Nobuyori who took over his father's nature to love "bu" (military arts) kept his name in the history as the ringleader of the Heiji War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「北政所」と呼ばれた人物は歴史上数多く存在したが、彼女以後にこの通称は彼女と不可分のものとして知られるようになった。例文帳に追加

Many people had been called 'Kita no mandokoro' throughout history, but after she appeared, this name was inevitably linked to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本映画史上初の女性監督は坂根田鶴子(さかねたづこ)で、彼女は戦前の溝口作品で助監督を務めていた。例文帳に追加

Tazuko SAKANE, the first female director in Japanese cinema, worked as an assistant director for Mizoguchi's films before World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の足跡は不明であるが、後年、歴史上に見られる安倍晴明と同一人物であるという説が有名である。例文帳に追加

Although his fate after that is not known, there is a famous theory that he was the same person as ABE no Seimei in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は『古今著聞集』等に見える逸話であり、伝統を受け継ぐ者の心意気を伝える美談として史上に名高い。例文帳に追加

This was the anecdote seen in works such as "Kokon Chomonju"(Notable Tales Old and New) and is a well-known fine historical episode told to represent the spirit of those who passed down traditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘の一人は藤原兼家との間に藤原道綱を生み、『蜻蛉日記』の作者「藤原道綱母」として史上に名高い。例文帳に追加

One of his daughters gave birth to FUJIWARA no Michitsuna with FUJIWARA no Kaneie, and she was historically famous as the author of "Kagero Nikki" (The Gossamer Years), 'FUJIWARA no Michitsuna no Haha'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『御成敗式目』は日本における最初の武家法典であり、日本の法の歴史上画期的なものとなった。例文帳に追加

"Goseibai-shikimoku" was the first legal code for the warriors as well as an epoch-makingl one in the history of laws in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その末裔には武田氏を筆頭として、南部氏、小笠原氏、三好氏といった日本史上の名族が生まれている。例文帳に追加

Starting with the Takeda clan, his descendents formed various important families in the Japanese history, such as the Nanbu clan, Ogasawara clan and Miyoshi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治以後、和算が西洋数学にとって代わられた後も、日本数学史上の英雄的人物とされた。例文帳に追加

Beginning in the Meiji period, even after Japanese mathematics was replaced by Western mathematics, Seki continued to be honored as a hero in the history of math in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS