1016万例文収録!

「奏でる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 奏でるの意味・解説 > 奏でるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

奏でるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

それはとても美しい音を奏でる例文帳に追加

That makes a beautiful sound.  - Weblio Email例文集

琵琶を奏でる趣味もあった。例文帳に追加

He also had a hobby of playing the Biwa (Japanese lute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし私は楽器を奏でることができません。例文帳に追加

However I cannot play a musical instrument.  - Weblio Email例文集

全ての音が心のメロディーを奏でる例文帳に追加

All the sounds play a melody of the heart. - Tatoeba例文

例文

音楽の拍子を一定間隔で奏でること例文帳に追加

the action of playing music in an even rhythm  - EDR日英対訳辞書


例文

全ての音が心のメロディーを奏でる例文帳に追加

Every sound begins playing a heartfelt melody.  - Tanaka Corpus

開封時にリズムを奏でる包装用箱例文帳に追加

PACKAGING BOX PLAYING RHYTHM DURING OPENING - 特許庁

陶淵明のごときは琴を奏でることができないにもかかわらず、無弦の琴を愛蔵して酒に酔うとこれを奏でるかのように玩んだという。例文帳に追加

It is said that TAO Yuan Ming held a Kin with no strings and fiddled with it when he was drunk, although he could not play it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたが奏でる音は他と比べることができないほど良い音です。例文帳に追加

The sound you produce is so good it cannot be compared to anything else.  - Weblio Email例文集

例文

その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。例文帳に追加

The song played by that blind pianist really moved me. - Tatoeba例文

例文

唇を開けずにまたは言葉を出さずに旋律を奏でる歌手例文帳に追加

a singer who produces a tune without opening the lips or forming words  - 日本語WordNet

チューブラーチャイムという,音階を奏でるように並べられた管状の鐘例文帳に追加

tube-shaped bells arranged in a row that are struck with hammers, called tubular bells  - EDR日英対訳辞書

スラーという,2つ以上の高さの違う音符をなめらかに奏でるための記号例文帳に追加

a musical notation indicating that different pitches should be played smoothly without separation, called slur  - EDR日英対訳辞書

笛は旋律を奏でるというより、情景を象徴したり打楽器的に用いられたりする。例文帳に追加

Rather than playing the melody, the flute is used frequently as a percussion instrument for symbolizing the scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前弾きは雅楽的で、箏は楽箏風な手法、胡弓は笙風な和音を奏でる例文帳に追加

The introduction is like traditional Japanese music, where koto uses a technique of gakuso and kokyu plays chords like sho (Japanese flute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、電池等の電気エネルギ源がなくとも、曲を一定したテンポで奏でることができる。例文帳に追加

Thus, music can be played at a constant tempo without an electrical energy source such as a battery. - 特許庁

でもピーターが波打ち際に座って素晴らしい笛の音を奏でると、ふと物寂しくなりました。例文帳に追加

But as Peter sat by the shore tootling divinely on his pipe he sometimes fell into sad thoughts  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

父は音楽の熱烈な愛好家であり、自身、コンサーティーナを感情豊かに奏でることができた。例文帳に追加

He was a passionate lover of music and could himself play the concertina with expression and feeling.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

オルガン奏者が奏でる賛美歌を耳にしたソーピーは金網にしがみついた。例文帳に追加

And the anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence,  - O Henry『警官と賛美歌』

つぼのお湯が沸くと、そのベルがとってもすてきな音を鳴らして、昔ながらのメロディを奏でるのでした。例文帳に追加

and when the water began to boil in it, the bells began to play the old tune:  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

トランペットは祝典などでファンファーレを奏でるから栄光や名声を象徴することもあるそうだ。例文帳に追加

Apparently trumpets are symbols of glory and fame because they are played in fanfares at celebrations, etc.  - Weblio Email例文集

風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。例文帳に追加

The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing. - Tatoeba例文

空気がそれの上に流れるとき、音色を奏でるために振動する固い材料の薄い一片からなるバイブレーター例文帳に追加

a vibrator consisting of a thin strip of stiff material that vibrates to produce a tone when air streams over it  - 日本語WordNet

或る名月の夜、秋草の中をさまよううちに、八十歳ほどの老人の奏でる琴の名演奏が高楼に響くのが聞こえた。例文帳に追加

One night with a full moon, while he was wandering in the field of autumn flowers, he heard an excellent performance of the koto (a long Japanese zither with thirteen strings) by an old man around eighty years old that echoed to the high buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前の由来は、包丁で細かくする際、包丁がまな板を叩く音が小気味よいリズムを奏でる事からきている。例文帳に追加

The name came from the brisk rhythm of a knife tapping on cutting board while cutting katsuo into pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孔子やその門人たちが琴を奏でることを好み、楽器の中でももっとも重用していたことが『論語』や『礼記』にみえる。例文帳に追加

In "the Analects of Confucius" and "the Book of Rites," there are descriptions that Confucius and his disciples favored playing Kin and put the highest value on it among all musical instruments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの人が容易に音楽を奏でることができる、口腔を共鳴室として用いる笛楽器を提供する。例文帳に追加

To provide a whistle musical instrument using oral cavity as resonance chamber, enabling many people to easily play music. - 特許庁

鈴体の振動を停止し、重複する余韻を静止して、すんだ美しい音色を奏でることが可能となる打鈴装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a bell striking device which is capable of producing clear and beautiful timbres by stopping the vibration of bell bodies and halting overlapping reverberations. - 特許庁

餌や飲料を与えたときなどに音楽やメロディを自動的に奏でる簡便なペット用給餌容器を提供すること。例文帳に追加

To provide a simple feeding container for pets automatically playing a music or melody when feed or beverage is fed to a pet. - 特許庁

ボード上にト音記号と五線符が書かれ、音符に模したスィッチを押下することでその音符に該当する音を奏でる例文帳に追加

G clef and a staff notation are written on a board and a user plays the tones corresponding to the notes by depressing the switches simulating the notes. - 特許庁

吹奏楽器形成体11は、リコーダーと同様の演奏操作により発音してメロディを奏でる例文帳に追加

The wind instrument forming body 11 issues sound by the playing operation being the same as that of the recorder so as to play a melody. - 特許庁

弦を弾く部材が往動時に弦を弾き復動時に弦を弾かないようにして、できるだけ澄んだ音を奏でることができるようにする。例文帳に追加

To enable a player to produce tones as clear as possible by making members string picking pick the strings in forward movement and not pick the strings in backward movement. - 特許庁

複数の音階を片手で発生させて、旋律を奏でることができ、持運びが容易でコンパクトな指楽器を提供すること。例文帳に追加

To provide a compact finger musical instrument which generates plural musical scales using a single hand, plays a melody and is easily carried. - 特許庁

特に、音高の異なる幾つかのリンとして、十二音律を奏でる12個のリンを含み、この十二音律が純正律に沿って定められたもの。例文帳に追加

Specially, 12 bells which sound with 12 temperament are included as the bells differing in pitch and the 12 temperament is determined along pure music. - 特許庁

窓の中では、疑いようもなく、オルガン奏者が、鍵盤をもてあそんでは安息日の賛美歌をきっちり奏でることができるかどうかを確認しているのだ。例文帳に追加

where, no doubt, the organist loitered over the keys, making sure of his mastery of the coming Sabbath anthem.  - O Henry『警官と賛美歌』

そのガラガラを回すと、ワルツやジーグや、これまでに世の中で作られたどんな曲でも奏でることができるのです。例文帳に追加

which, when turned quickly round, played all the waltzes, galops, and polkas known since the creation of the world.  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

さらに尺八と交代して主旋律も奏でるといった、邦楽の語法として新しく楽器の性能も十分に駆使した書法により、現在でも箏という楽器を代表する名曲の位置を占める。例文帳に追加

He also used Soh, instead of shakuhachi, for playing the melody in order to make the most of the instruments property, and this piece is regarded today as an excellent piece of music that represents the musical instrument Soh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五人囃子は能の囃子を奏でる5人の楽人をあらわし、それぞれ「太鼓」「大皮」「小鼓」「笛」「謡」である(能囃子の代わりに5人、又は7人の雅楽の楽人の場合もある)例文帳に追加

The gonin-bayashi represent five musicians for playing the percussion ensemble for the Noh drama), respectively: their parts are the taiko (stick drum), the okawa (slide hand drum), the kotsuzumi (shoulder drum), the fue (Japanese flute), and the utai (chant) (in some cases, five or seven ancient court musicians are displayed in place of the Noh hayashi musicians.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箏曲の箏曲筑紫箏がすたれ、その曲の音色すら人々の心から忘れ去られてしまったとき、筑紫箏を奏でる琴が変化して妖怪となったものとされる。例文帳に追加

It is thought that Tsukushi goto (koto music from the Tsukushi area of Kyushu), one of sokyoku (koto music), has become obsolete, and when even its tone has been dismissed from people's minds, the koto which played the music of tsukushi goto transformed itself to a specter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技領域から導入された遊技球の通過に対応してドレミファソラシドのようにキーの異なる複数の音を奏でるようにした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of tinkling a plurality of sounds of different keys such as sol-fa in response to the passage of game balls which are introduced from a game area. - 特許庁

電池電源を用いる燃焼器の放電点火装置において、火花放電の発振回路としてメロディーICを使用してスパーク音がメロディーを奏でるスパーク点火方法を提供する。例文帳に追加

To provide a spark ignition method with a spark sound for performing a melody, using a melody IC as an oscillation circuit for spark discharge, in a discharge igniter for a combustor using a battery power source. - 特許庁

これにより、導入された遊技球の通過に対応して、ドレミファソラシドのように音程の異なる複数の音を奏でることができ、興趣の高い音の演出を提供することができる。例文帳に追加

Consequently, the plurality of sounds different in the musical interval such as sol-fa are tinkled in response to the passage of the introduced game balls, thereby providing the performance of the sounds with much amusement. - 特許庁

メモリカード20には、実楽器が奏でる音特性を有する音を出力させるための音データファイル及び音の組み合わせであるコードを表すコードデータファイルが記録されている。例文帳に追加

A memory card 20 stores a sound data file for outputting sounds having sound characteristics played by an actual musical instrument and a chord data file expressing a combination of sounds. - 特許庁

MIDIデータファイル1は、音楽を奏でる楽曲データと、空きチャンネル部分に画面に表示させる画像や文字のゲームデータなどを含んで構成されている。例文帳に追加

A MIDI data file 1 comprises the musical melody data and the game data such as images and characters displayed on a screen in a free channel part. - 特許庁

いわゆる大当たり状態になると、制御ユニット9のマイクロコンピュータによりその状態を表示するメロディを奏でるとともに、このメロディの低音域成分でトランスデューサ8を作動して振動を発生させる。例文帳に追加

When a so-called big prize state occurs, a melody indicating this state is played by the microcomputer of the control unit 9, and the transducer 8 is operated by the low-range component of the melody to generate vibration. - 特許庁

本発明は、従来の課題を鑑みて発明されたものであり、厳かで澄んだ音色を奏でるとともに、鈴台からの鈴の離脱を防ぐことを目的とした、従来にない斬新な仏鈴を提供することにある。例文帳に追加

To provide a non-conventional and epoch-making buddhism bell which is invented with regard to conventional problems, for producing solemn and pure tones and preventing the bell from being detached from a bell stand. - 特許庁

演奏技術が未熟であっても、自分の操作によって楽器を良好に奏でることができるように、吹奏者の吹奏を補助する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique to support performance of a wind instrument player so that the wind instrument may be played well by own operation, even when playing skill is immature. - 特許庁

演奏技術が未熟であっても、自分の操作によって楽器を良好に奏でることができるように、吹奏者の演奏を補助する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for assisting a performance of a player so as to play a musical instrument by his or her own operation well, even if a performance technique is immature. - 特許庁

ユーザがリアルタイムで自由にメロディを奏でることのできる携帯端末及びそのような携帯端末で実行される演奏プログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide a mobile terminal that enables a user to freely play a melody in real time; and also to provide a music playing program executed by such a mobile terminal. - 特許庁

例文

楽器クォーツクリスタルボウルとシンギングボウルの奏でる高周波音をCD、MD、CD−R、CD−ROM、DVD等にそれぞれのディスクの録音周波数の限界までを録音するものを特徴とする。例文帳に追加

The high-frequency sounds played by the musical instrument quartz crystal bowl and the singing bowl are recorded on the CD, MD, CD-R, CD-ROM, and DVD or the like to the limit of the recording frequency of each disk. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS