1016万例文収録!

「家淳」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 家淳に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

家淳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

息子も同じく日本画の上村之である。例文帳に追加

His son, Atsushi UEMURA, is also a Nihonga artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琴(こと)剣(つるぎ)(じゅん)弥(や)さん―漫画例文帳に追加

Kototsurugi Junya, Cartoonist - 浜島書店 Catch a Wave

小説の渡辺(じゅん)一(いち)さん80歳で死去例文帳に追加

Novelist Watanabe Junichi Dies at 80 - 浜島書店 Catch a Wave

皇后生(今上天皇の義兄筋にあたる系)例文帳に追加

House where Empress Kojun was born (the family line of the present emperor's older brother in law)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上村之芸術新聞社1993(アート・トップ叢書同時代の画集成)例文帳に追加

"UEMURA Atsushi" GeijutsuShinbunsha, 1993 (Art Top Series, collection of contemporary painters)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ある日,之介の父親が茶川を訪ね,息子をへ連れて帰ろうとする。例文帳に追加

One day, Junnosuke’s father visits Chagawa to take his son home.  - 浜島書店 Catch a Wave

昭和の当主は資承、なお、資を養子に迎えるさい、資を一度武者小路実篤の養子にしてから勘解由小路に迎え入れた。例文帳に追加

The family head in the Showa period was Sukekoto; Sukeatsu had first been adopted by Saneatsu MUSHANOKOJI and then accepted by the Kadenokoji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ともあつ/のち高須藩三代藩主義、さらに宗を継ぎ、尾張藩八代藩主徳川宗勝)例文帳に追加

Tomoatsu (later, the third lord of Takasu Domain, Yoshiatsu; then, succeeded to the main family to become the eighth lord of Owari Domain, Munekatsu TOKUGAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高辻より養子に入るも子の柳原光(町将光)が柳原を継いだため断絶し、制度の設立、消滅となる。例文帳に追加

Even though he was adopted from the Takatsuji family, since his child Atsumitsu YANAGIWARA (Masamitsu MACHI) inherited the Yanagiwara family, the family line ended, and became extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

資定には男子がなく、柳原の分の町(公)の町資将の子の柳原光を養子縁組として相続させた。例文帳に追加

As Sukesada had no sons, he adopted Atsumitsu YANAGIWARA and appointed him successor to the position of head of the family; Atsumitsu was a son of Sukemasa MACHI of the Machi family, a branch family of the Yanagiwara family who were kuge (court nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

皇后(香皇后)の実であったが、皇籍離脱の例外とはならなかった。例文帳に追加

This was the family from which Empress Kojun came from, however, this was not an exception.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今上天皇の母・香皇后の母・邦彦王妃俔子妃が島津の出身である。例文帳に追加

The wife of Prince Kuniyoshi, Chikako--the mother of the Empress Kojun who was the mother of the present Emperor Akihito--came from Shimazu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく日本画の上村松篁(しょうこう)は息子、上村之(あつし)は孫にあたる。例文帳に追加

Her son, Shoko UEMURA, and grandson, Atsushi UEMURA, are Japanese-style painters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明仁以下の皇族は香皇后を介して久邇宮の血を引いており、直系子孫にあたる。例文帳に追加

Akihito, the current Emperor of Japan, and his children all come from the Kuninomiya family through Empress Kojun and are direct descendants of Imperial Prince Asahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月桂院(げつけいいん、永禄11年(1568年)-明暦元年(1655年))は、小弓公方足利頼の娘。例文帳に追加

Gekkein (1568 - 1655) was a daughter of Yorizumi ASHIKAGA of the Oyumi Kubo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和31年(1956年)、作の石川が伊那市を訪ねて井月の取材を行った。例文帳に追加

In 1956, Jun ISHIKAWA, a composer, visited Ina City and collected information about Seigetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上村之(うえむらあつし、1933年4月12日-)は、日本画、日本芸術院会員。例文帳に追加

Atsushi UEMURA (April 12, 1933-) is a Japanese-style painter, and a member of the Japan Art Academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新現代日本画素描集3上村之鳥たちとの対話日本放送出版協会1992例文帳に追加

"New Modern-day Japanese-style Painter Sketch Collection 3, UEMURA Atsushi, Conversation with Birds" Japan Broadcast Publishing, 1992  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『単なる武の騒乱でありながら宗門が参戦する』事態を、蓮は了承した。例文帳に追加

Renjun accepted the situation where "a religious community participated in a mere war between samurai families."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久邇は香皇后を通して天皇と縁戚関係にあるが、これは香皇后が入内したことによるもので久邇嫡流には明治天皇以降の天皇の男系血統は入っていない。例文帳に追加

The Kuni family is related to the Emperor's family through Empress Kojun, this was because the Empress made a bridal entry into the Imperial Palace, there was no direct male blood line from the Imperial Family in the successors of the Kuni family since Emperor Meiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また香皇后の実久邇宮は外戚であることをかさに身勝手な振る舞いが多くあった。例文帳に追加

The family home of the Empress Kojun, the Kuninomiya family, was a maternal relative of the Imperial family, so the Empress Kojun took advantage of her position to behave selfishly on many occasions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月23日、仁天皇と孝謙上皇の不仲で平城宮に戻ることになり、仁天皇は中宮院に、孝謙上皇は出して法華寺に入る。例文帳に追加

On July 3, Emperor Junnin and retired Empress Koken decided to return to Heijo-kyu Palace due to their bad relationship, and Emperor Junnin entered Chuguin Palace while retired Empress Koken became a priest and entered Hokke-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に道昌は和天皇の皇子で承和の変で廃太子となった恒貞親王が出した際に弟子としている。例文帳に追加

Later, when Prince Tsunesada, a son of Emperor Junna, was disinherited in the Jowa incident and took the tonsure, Dosho made him his disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その日記『永仁三年記』は太田のに伝えられ、やがて室町時代に加賀前司町野康が継承したという。例文帳に追加

His diary "A Record of Einin Three Years" was handed down in the Ota family, and then inherited by Kaga no zenji, former Governor of Kaga Province, Junko MACHINO in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代の天皇においては貞明皇后と香皇后の代で初めて正室の実子が世継ぎとなった)。例文帳に追加

In the Imperial Families of the recent period, the biological child of seishitsu (legal wife) became the heir in the first time ever in the generations of Empress Teimei and Empress Kojun.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、香皇后の弟の東伏見慈洽(もと邦英王、元伯爵東伏見邦英)が同の祭祀を継承している)例文帳に追加

Empress Kojun's younger brother, Jigo HIGASHIFUSHIMI (the former Prince Kunihide, the former Count Kunihide HIGASHIFUSHIMI) succeeded the ritual of the family)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永享5年(1433年)11月、兄義が重病となると、足利義教の命により還俗、斯波氏の督を継ぐ。例文帳に追加

When his elder brother Yoshiatsu fell seriously ill in December, 1433, he returned to secular life and succeeded the headship of the Shiba clan at the behest of Yoshinori ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてここで六種八通の宣旨が下り、康を征夷大将軍、和奨学両院別当、右大臣に任命した。例文帳に追加

Here, eight Imperial decrees of six types were given to Ieyasu, appointing him to Seii taishogun, Shogaku ryoin betto (Rector of Junna and Shogaku colleges), and udaijin (minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより鷹司は断絶の危機を迎えたが、養子に閑院宮直仁親王第四皇子の宮(鷹司輔平)を迎え、危機を免れた。例文帳に追加

For preventing the extinction, the Takatsukasa family adopted Atsunomiya, the fourth Prince of Imperial Prince Kaninnomiya Naohito; Atsunomiya called himself Sukehira TAKATSUKASA and inherited the Takatsukasa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久我は、室町時代、足利義満の代までは源氏長者・和院奨学院両院別当を出した。例文帳に追加

The Koga family produced Genji Choja (head of the Minamoto clan) and Betto (Directors) of the Junnain and the Shogakuin until the generation of Yoshimitsu ASHIKAGA in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有忠の子の六条有光は六条で唯一人の源氏長者(奨学院・和院両別当)になっている。例文帳に追加

Arimitsu ROKUJO, the son of Aritada, was the only one, who became the head of the Minamoto clan (Chief of both Shogakuin and Junnain Temples).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,彼は之介に対する茶川の愛情を知り,この作が人並みに暮らせる場合に限り,息子が茶川と暮らすことを許す。例文帳に追加

But he sees Chagawa’s affection for Junnosuke and allows his son to live with Chagawa, but only if the writer can make a decent living.  - 浜島書店 Catch a Wave

嘉吉元年(1441年)7月資の子である頭弁土御門長が出して唐橋在豊の子を猶子に迎えて督を譲ろうとした。例文帳に追加

In July 1441, to-no-ben (a chief of the officials at the dajokan) Naganobu TSUCHIMIKADO, the son of Sukeie, opting to become a priest, tried to transfer the headship of the family to the child of Aritoyo KARAHASHI by adoption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は証如の名において蓮悟とその族を破門し、更に反逆者として門徒が彼らを処刑する事を許した(一説には蓮は蓮悟の同母兄でありながら、宗門内での出世が弟より遅れていた事を深く恨んでいたとも言われる)。例文帳に追加

Renjun excommunicated Rengo and his family in the name of Shonyo and furthermore allowed the followers to execute them as traitors (one theory holds that Renjun had deep resentment against Rengo because Renjun didn't get promoted in the sect as fast as Rengo although Renjun was Rengo's older maternal brother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷でも皇帝の趙匡胤や太宗(宋)自らが書の研究や蒐集を愛好し、化3年(992年)には翰林侍書の中国の書一覧王著に命じて、王羲之を中心とする古今の書蹟を集めた書蹟集『化閣帖』全10巻を編纂させた。例文帳に追加

Zhao Kuang-yin and Song Taizong, emperors of the dynasty, also liked to study and collect calligraphy works themselves, and ordered Wang Zhu, who was a court calligrapher in the Hanlin Academy and on the list of Chinese calligraphers, to compile a 10-volume calligraphy book named "Chunhua ge Tie" featuring new and old calligraphy works, especially those by Wang Xi-zhi, in 992.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、形式のみといっても院政期からは後院である和院とともに代々の源氏長者が務める役職として「和奨学両院別当」という称号が作られ、のちに武である足利将軍・徳川将軍の称号の一つとなる。例文帳に追加

Although most Daigaku-besso (including Shogakuin) became merely titles, during Inseiki (the period of the cloister government), a title 'Junnain Shogakuin Ryoin Betto' (the principal of both Junnain and Shogakuin) was created along with the Junnain, the Goin (palace of the retired Emperor) of the retired Emperor Junna, as a post for successive Genji Choja (chiefs of the Minamoto clan), and this title later became one of the titles of samurai families, such as Ashikaga Shogun and Tokugawa Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで兼香はまず宮を桜町天皇の猶子(10月4日_(旧暦))とし、続いて自分の養子に迎えた(10月27日_(旧暦))上で一条からの養子という形式で鷹司を相続させた。例文帳に追加

First, Kaneka made him a yushi (another child considered as one's own) of Empress Sakuramachi on November 19, then adopted him as his own child on December 12, and finally, made him take over the Takatsukasa family as an adopted child from the Ichijo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石坂洋次郎、柴田錬三郎など各界の芸術、小説などに交友関係があり、『砂の上の植物群』の原作者でもある吉行之介とは呑み友達であったと伝えられる。例文帳に追加

He had a relationship with artists and novelists such as Yojiro ISHIZAKA and Rensaburo SHIBATA, and it is said that Junnosuke YOSHIYUKI, who was the writer of "Suna no ue no Shokubutsugun" (Plants on sand), was his drinking companion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久我嫡流は長く源氏長者や和院・奨学院両院別当を兼任したが、室町時代、武源氏の将軍足利義満にその地位を奪われた。例文帳に追加

The main branch of the Koga Family had long served concurrently as the leader of Genji and chief of both the Junnain Palace and Shogakuin College, but such a position was removed by Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of Samurai-Genji (the Gen clan as samurai families) during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは皇族久邇宮の嫡出の王女(身位は女王)であった香皇后に対する柄への妬み(貞明皇后は五摂の九条の出身ではあるものの、嫡出ではなく庶子である)と周囲の人間から考えられていた。例文帳に追加

Since the Empress Kojun was a legitimate princess by birth (Her official court title was Princess) in the Kuninomiya family, the close associates who surrounded the Empress Teimei thought that her stern treatment toward the Empress Kojun was caused by her jealousy over the family lineage of the Empress Kojun (Although the Empress Teimei came from the Kujo family which was descended from the Gosekke [five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku], she was not a legitimate princess by birth, but an illegitimate child.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然、この動きには昭和天皇や一部の皇族からの抵抗があり、香皇后の実である久邇宮や昭和天皇の第一皇女東久邇成子の嫁ぎ先である東久邇宮など一部の宮は皇室に残す案も出たが、最終的には、昭和天皇の実弟である秩父宮・高松宮・三笠宮の3宮のみを残し、伏見宮流の11宮は全て皇籍離脱させることになった。例文帳に追加

Of course Emperor Showa and some Imperial Family members were against this movement, there was an idea to keep Miyake such as the Kuninomiya family which was the original family Empress Kojun was from, and the Higashikuninomiya family, to which Emperor Showa's first Prince, Shigeko HIGASHIKUNI married into, but finally three families were kept, they were Emperor Showa's younger brother's family, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, Mikasanomiya, and the other 11 Miyake were all to cease being members of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、足利将軍の歴代将軍のうちより、何人かの源氏長者・和奨学両院別当を輩出したことと相俟ってより源氏嫡流としての性格を強化した。例文帳に追加

Coupled with the fact that some of the successive shogun members of the Ashikaga shogun family became the chief of the Minamoto clan as well as Junna shogaku ryoin betto (senior bureaucrat for Junna shogaku ryoin school appointed from outside), he reinforced the family characteristics as the direct descendant of the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久邇宮邸は香皇后の生であり、聖心女子大学は今上天皇の皇后である美智子の出身校でもあるため、くしくも二代にわたり皇后と縁のある地となっている。例文帳に追加

The Kuni no Miya palace was where the Empress Kojun was born, the present Emperor's Empress, Michiko graduated from the University of the Sacred Heart, thus the place is related via the second generation to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、香皇后はかなりおっとりした性格で、学齢まで東京近郊の高円寺近くの農に里子として逞しく育てられた貞明皇后とは、根本的に価値観の不一致があった。例文帳に追加

However, the Empress Kojun had an extremely unpretentious character, and on the other hand, the Empress Teimei had grown up in a brawny manner until her school age, because she was placed into nursery care with a farmer's family who lived near Koen-ji Temple in the suburbs of Tokyo: therefore, the two of them were fundamentally different in values.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1383年(弘和3年/永徳3年)には武として初めて源氏長者となり和・奨学両院別当を兼任、准三后の宣下をうけ、名実ともに公武両勢力の頂点に上り詰めた。例文帳に追加

In 1383 he was the first samurai to become Genjichoja (Head of the Genjis), and served concurrently as Betto (supreme officer) of the Junan-in and the Shogaku-in, and later he was granted a title "Jusango," and reached the height of power of the samurai as well as the aristocrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母方の伴氏は、大伴旅人、大伴持ら高名な歌人を輩出している(古代の大伴氏が和天皇の避諱で改名した)。例文帳に追加

The Tomo clan that his mother was from produced famous poets such as OTOMO no Tabito and OTOMO no Yakamochi (the family name was originally Otomo but was changed in order to avoid using the personal name of Emperor Junna, who was called Prince Otomo before ascending the throne).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出身の母を持つ和天皇とは同年齢で親しく(天皇の乳兄弟とする説もある)、その生涯を天皇の為に捧げる事になる。例文帳に追加

He had close relations with the Emperor Junna, who had a mother from Fujiwara Shikike and was the same age as Yoshino (Some say that he was a foster brother to the Emperor Junna.), and devoted his life to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元彌の長女・和泉采明(本名・山脇采明 2002年生)は、子の長女・和泉慶子(2002年生)と共に2006.02.26.国立能楽堂で初舞台を踏み、株式会社和泉宗の子方として活動を行っている。例文帳に追加

Motoya's first daughter Ayame IZUMI (real name Ayame YAMAWAI, born in 2002) debuted, along with Junko's first daughter Keiko IZUMI (born in 2002), at National Noh Theater on February 26, 2006, and is actively engaged in kyogen performance as a kokata (a child player) of Izumi Soke Co.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健岑と逸勢は容疑を否認したが結局流罪とされ、和に近い立場にいた貴族たちが解任され、ついには恒貞も連坐して皇太子の地位を追われ、かつての高岳と同じように出した。例文帳に追加

Kowamine and Hayanari both denied the charges but were exiled and aristocrats close to Junna were dismissed from office, and finally, Tsunesada was deposed as Crown Prince to take joint responsibility and he became a priest as Takaoka did in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼ら兄弟はいずれも桓武天皇の即位を見ないまま亡くなったが、乙牟漏は皇后となり平城天皇・嵯峨の両天皇を、旅子は和天皇を産み、平安時代初期の式繁栄の礎を築いた。例文帳に追加

Both Yoshitsugu and Momokawa died before the enthronement of Emperor Kanmu, but Otomuro became empress and gave birth to Emperor Heizei and Emperor Saga while Tabiko became mother of Emperor Junna, building the base of prosperity of the Fujiwara Shikike during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS