1016万例文収録!

「専門的技術や知識」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 専門的技術や知識に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

専門的技術や知識の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

我が国においては、専門知識技術を用いて就労することを目とする在留資格は、「教授」から「技能」までの14種類とされている。例文帳に追加

The residence status for someone with professional knowledge and skills in Japan is categorized into 14 levels from “ProfessortoSkilled labor”. - 経済産業省

一 専門知識技術又は経験(以下この号において「専門知識等」という。)であつて高度のものとして厚生労働大臣が定める基準に該当する専門知識等を有する労働者(当該高度の専門知識等を必要とする業務に就く者に限る。)との間に締結される労働契約例文帳に追加

(i) Labor contracts concluded with workers who have expert knowledge, skills or experience (hereinafter referred to as "expert knowledge, etc." in this item), that expert knowledge, etc., being of an advanced level and coming under the standards prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to those workers who are appointed to work activities requiring the prescribed advanced level of expert knowledge, etc.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

専門技術知識が不要で、安定して高い効果を得ることができる人体アース装置を提供する。例文帳に追加

To provide a human body grounding device not requiring a special technology and a special knowledge, capable of stably obtaining high efficiency. - 特許庁

齲歯等の早期発見を実現することができ、利用するときに専門技術知識が必要とされない歯科検査用シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a dental checkup sheet finding dental caries in an early stage and requiring no specialized technique and knowledge when used. - 特許庁

例文

シンガポールは、専門知識や高度技術を有する外国人を集めるため、就労パスの中で「雇用パス」を交付している。例文帳に追加

Singapore, on the other hand, issues anemployment passamong other work permits for the purpose of collecting foreigners with specialized knowledge and skills. - 経済産業省


例文

専修学校では、地域の産業界等と連携した実践専門知識技術を向上させる取組や、各成長分野における中核専門人材養成のための新たな学習システムを整備する取組を実施。例文帳に追加

Specialized training colleges make efforts to enhance practical and professional knowledge and technology in collaboration with local industries and to develop new learning systems to foster core professionals in each growth field.  - 経済産業省

専修学校は、地域の産業を支える職業専門人を養成しており、ものづくり分野においても、地域の産業界等と連携した実践専門知識技術を向上させる取組が各地で行われている。例文帳に追加

Specialized training colleges, intended to foster professionals who support local industries, are implementing initiatives to improve practical expert knowledge and skills in cooperation with local industries in the field of monodzukuri. - 経済産業省

定められた範囲内で就労が認められている在留資格である「外交」から「技能」までの16種類を一般に「専門技術分野」と呼ぶが、専門技術分野で就労する外国人のうち、例えば、各国がその専門知識技術の獲得を争うような、より高度な知識技術を有する外国人労働者を、本白書では「高度人材」と定義する。「高度な外国人材」等と表記している部分も同義である。例文帳に追加

The 16 status of residence categories ranging from "diplomat" to "skilled labor" which grant the permission to work to the extent stipulated by the Immigration Act are generally referred to as "specialized and technical fields." However, of these foreigners working in specialized and technical fields, foreign workers possessing knowledge or skills that are, for instance, so that advanced countries must vie with each other to acquire those people with specialized knowledge or skills are defined as "highly-skilled human resources" in this White Paper. The same definition applies to "highly-skilled foreign human resources" whenever it appears in the White Paper. - 経済産業省

専修学校は、職業や実際生活に必要な能力の育成や、教養の向上を図ることを目とし、地域の産業を支える専門な職業人材を養成する機関として、地域の産業界等と連携した実践専門知識技術を向上させる取組を行っている。例文帳に追加

As an organization that fosters professional human resources that underpin local industries, specialized training colleges are working on improving practical and professional knowledge/skills through collaboration with local industry, aiming to foster knowledge/skills necessary for future career or actual life and to improve literacy levels.  - 経済産業省

例文

科学技術に関する技術専門知識と高等の応用能力及び豊富な実務経験を有し、高い技術者倫理を備えた、優れた技術者を認定するもので原子力・放射線部門の技術士が設置されて以降、毎年資格試験が実施されており、この資格を取得する原子力分野の技術者が増加するなど、原子力分野の人材の充実に貢献している。例文帳に追加

The Professional Engineers System is to accredit competent engineers with technical expertise related to scientific technology, and high level of practical ability and abundant experience in profession, and also with high level of engineers’ ethics. Since the Professional Engineers of Nuclear and Radiation Technology was established, qualifying test is conducted every year, and as a result, the number of nuclear engineers who obtain this qualification is increasing, and thus the new system has contributed to development of human resources in nuclear fields. - 経済産業省

例文

専門知識技術を用いて就労することを目とする在留資格は、「教授」から「技能」までの14種類とされ、2006年度時点で約18万人受け入れている(第2-4-42表、第2-4-43表)。例文帳に追加

Residence status for the purpose of working by using specialized knowledge and technical skills is classified into 14 types from “professortoskilled laborer,”109 and as of 2006, approximately 180 thousand people had been granted residency (see Tables 2-4-42 and 2-4-43). - 経済産業省

一方、我が国でも、産業の高度化や知識経済化の中で、一部の専門技術職業については、需要が高まりその不足感が顕現化しつつある。例文帳に追加

In Japan, too, the demand for some specialized and technical professionals has been rising amid the industrial advancement and growth of the knowledge-based economy, and there has been growing concern about the shortage of such workers. - 経済産業省

米試料の品種および混米の有無を簡略化された操作で、短時間で効率に、且つ安価で視認性に優れ、特別な装置や専門知識を必要とすることなく識別する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology differentiating variety of a sample rice and presence of mixed rice in a simplified operation, in a short time and effectively, inexpensively and excellent in visibility, without necessitating a specific apparatus or an expert knowledge. - 特許庁

米品種の判別及び混米の有無を、簡便な操作で、短時間で効率に、かつ安価で視認性に優れ、特別な装置や専門知識を必要とすることなく判別できる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique capable of discriminating rice variety and determining mixed rice presence/absence with a simple operation, in a short time, efficiently and inexpensively, in good visibility, and without the need of any special equipment and expertise. - 特許庁

高度な技術専門知識が無くても、様々な微生物が試料に混在している場合でも、微生物以外の生物種の品種判別においても、生物種を迅速かつ簡易に推定及び同定することができる。例文帳に追加

To rapidly and easily estimate and identify species without requiring high-level technique or special knowledge, even when various microorganisms coexist in a sample, or in determining the breed of species other than microorganisms. - 特許庁

キーパーソンは、経営者と類似した能力を求められることが多いが、「知識」や「技術力」といった専門技能な面も求められていることがうかがえる。例文帳に追加

While key persons are often required to have abilities that are similar to proprietors, we can see that they are also required to have a specialized technical side evident in "knowledge" and "technical capabilities." - 経済産業省

ILOは、三者構成主義を尊重し、その専門知識とリソースを最大限に活用し、国際労働基準の設定・監視や技術協力、国際な政策の策定によって、国際社会の期待に応える必要があります。例文帳に追加

Respecting tripartism, the ILO should meet the expectations of the international community by making the most of its expertise and resources through standard-setting and the supervision of international labour standards, technical cooperation and the development of international policies. - 厚生労働省

PWBの回路図設計段階から電気正当性を確認するには専門知識を持つ技術者が必要で、また回路数が増大しており、検証には大幅な工数が費される。例文帳に追加

To provide a system, method and program for verifying circuits capable of efficiently verifying a PWB at the stage of circuit schematic design. - 特許庁

高度な実験(操作)技術専門知識を全く必要とせず、誰でも簡単にピルビン酸濃度を判定して該ピルビン酸濃度を簡易に測定することができる極めて実用性に秀れたピルビン酸濃度の判定技術を提供するものである。例文帳に追加

To provide a technique for determining the concentration of pyruvic acid, which has extremely excellent practicality and by which the concentration of the pyruvic acid can simply be determined by anyone to measure the concentration of the pyruvic acid, without quite needing a high degree experimental (operation) technique or a specialized knowledge. - 特許庁

ナノテクノロジー・ネットワークは、全国の大学や独立行政法人等が所有する最先端ナノテクノロジー研究設備の利用機会を高度な専門技術知識と共に研究者に提供することにより、分野横断な研究開発を戦略かつ効率に推進するものである。例文帳に追加

The Nanotechnology Network project promotes cross-sectoral research in a strategic and efficient manner by providing researchers with opportunities to use cutting-edge nanotechnology research facilities owned by universities and incorporated administrative agencies across Japan, as well as advanced technologies and knowledge. - 経済産業省

しかし、縦割りで専門化された膨大なメインフレーム生産工程を、インテル主導のマイクロプロセッサ開発やマイクロソフト主導のソフトウェア開発のような、相互に影響し合うより密接な水平型階層へと再構築する中で、同社内の豊富な専門知識や自社技術の使用を厳格に管理することは現実でないと認識するに至った。例文帳に追加

However, upon the reconstruction of massive vertical and specialized mainframe production processes to more horizontal structures that mutually affect each componenttherein—such as micro-processor development led by Intel or software development led by MicrosoftIBM recognized that it was impractical to strictly manage its abundant internal professional knowledge or the use of proprietary technology. - 経済産業省

消費者が、高度な知識技術及び経験を有する専門家やホスト情報提供者が選択した商品又はサービスの分析や評価の情報、関連する広告及びネットショップ及び情報提供者からの情報を容易且つ迅速にそして一元に閲覧することができるようにすること。例文帳に追加

To allow a customer to easily, quickly browse information on analysis and evaluation of an article or service selected by an expert having an advanced knowledge, technology and experience, or a host information provider, and an advertisement, an Internet shop and information from the information provider related thereto, in a unified manner. - 特許庁

国際に極度の円安状況だったこともあるが、当時の欧米からすれば日本は極東の辺境であり、外国人身辺の危険も少なくなかったことから、一流の技術知識専門家を招聘することが困難だったことによる。例文帳に追加

The high salaries were partly due to the fact that the yen was extremely weak internationally, but mainly because of the difficulty in convincing top-class experts in technology and knowledge to come to Japan, which from the perspective of Westerners was a country on the extreme eastern edge of the Far East, a country moreover that held considerable physical danger for foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高価なセラミックス玉を専用の金属管などのに入れることが無く、外部から簡単に見たり触れたりする事ができ、専門技術知識の無いごく一般の方たちが簡単に劣化した玉などの判断ができます。例文帳に追加

To realize improvement of water quality by ceramics balls and a vibrator where expensive ceramics balls are not accommodated in a special metal pipe, the ceramics balls can be easily observed and touched from outside, an ordinary person without a special skill and knowledge can easily judge deteriorated balls etc. and only a part requiring maintenance etc. can be easily changed. - 特許庁

次に創業した事業分野の選択理由について見ると(第1-2-13図)、いずれの時点の調査においても、「専門技術知識等を活かせる」ことを、事業分野選択の理由として挙げている企業が最も多くなっているが、2001年調査と比較すると、今回調査は回答割合が低い。例文帳に追加

If we look at the founders' reasons for choosing their fields of business (Fig. 1-2-13) in either study, "Can take advantage of specialized skills and knowledge" was given as a reason for startup by the greatest number of enterprises, but the 2006 proportion was smaller than the2001 proportion that responded in this manner. - 経済産業省

また、同じく、企業を対象として2003年に行われた調査では、定年後の継続雇用実施理由として、「特定分野の知識等、専門性のある人材を確保するため」、「技能・技術を伝承するため」といった回答が、コスト抑制や、社会要請・責任といった理由を抑えて、1、2位に挙げられ、企業が高齢者の保有する知識・スキルを高く評価していることが示されている(第3-2-4表)。例文帳に追加

Furthermore, the survey conducted in 2003 targeting companies showed that the companies assessed the knowledge and skills possessed by the older people highly, with positive responses for employing them like: "to ensure specialized human resources such as knowledge in certain areas, etc." and "to pass down the skills and techniques" outnumbering those responses dealing with "cost control" or "social request and responsibility." These were also the top two reasons why the companies implemented the continued employment system for older people after their retirement (Table 3.2.4). - 経済産業省

(a)3人委員会 高度に技術な争点に関する事件の場合は,局長は,何れかの当事者の申立に基づいて,局長を委員長とし,取消が求められている特許が関連する技術分野に経験又は専門知識を有する者の2を委員とする委員会が申請について聴聞し,決定するよう命じることができる。例文帳に追加

(a) The Committee of Three. -- In cases involving highly technical issues, on motion of any party, the Director may order that the petition be heard and decided by a committee composed of the Director as chairman and two members who have the experience or expertise in the field of technology to which the patent sought to be cancelled relates. - 特許庁

これによると、「複数の技術・技能に関する幅広い知識」、「特定の技術・技能に関する専門知識」といった知識面を重要視する中小企業の割合が高いが、「顧客ニーズを把握し、製品設計化する能力」や「革新技術を創造していく能力」について、「現在重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合が、「5年前に重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合より高くなっており、さらに、「5年後に最も重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合が、「現在重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合よりも高まっている。例文帳に追加

The graph shows that a high proportion of SMEs place emphasis on knowledge such asextensive knowledge of multiple technologies and skills” and “specialized knowledge of a certain technology or skill.” The graph also shows that more SMEs considered that skills such as “the ability to grasp the needs of customers and design products accordingly” and “the ability to develop innovative technologies” are more important now than they were five years ago, and that these skills will be more important in five years than they are now. - 経済産業省

(3) 技術構成員として任用されるのは,原則として,総合大学,応用科学単科大学又は農業単科大学,又は鉱業大学において技術又は科学の科目に関する最終な国家又は学内の試験に合格し,その後少なくとも 5年間,科学又は技術の分野における専門職業に従事し,更に,必要な法知識を保持している者に限られる。欧州連合の他の加盟国又は欧州経済地域に関する協定の他の締約国における最終試験は,欧州共同体の法律に従い,ドイツの最終国家試験と同等とみなされる。例文帳に追加

(3) As a rule, only a person who in Germany has passed a final state or academic examination in a technical or scientific subject at a university, a university of applied science or agricultural university or a mining academy, who has worked professionally for at least five years thereafter in a scientific or technical field and who is in possession of the requisite legal knowledge shall be appointed a technical member. Final examinations in another Member State of the European Union or in another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area shall be deemed equivalent to German final examinations in accordance with European Community law.  - 特許庁

特定の技術分野における、事柄についての特許情報を得るために行うデータテーブルからの絞込み作業において、専門知識や、煩わしいキーボード入力をしなくても容易に目とする特許情報を総覧性のある形式で出力可能な特許情報検索システムを提供する。例文帳に追加

To provide a patent information retrieval system which can easily output aimed patent information in a comprehensively bibliographic form even when the operator of the system has no technical knowledge and does not make complicated keyboard inputting work at the time of performing narrowing- down work from a data table for obtaining the patent information on a matter in a specific technical field. - 特許庁

解析に影響のないパラメータによる類似する解析条件(無駄な解析条件)の設定を抑えることにより、CAEによる解析の専門知識技術を持たないユーザであっても、容易に、解析条件を最小限の範囲に絞ることを可能とすることし、無駄な条件設定による解析時間の増加を抑えること。例文帳に追加

To enable even a user who does not have the technical knowledge or technology of analysis based on CAE to easily narrow down analysis conditions to the minimum extent by suppressing the setting of analysis conditions (useless analysis conditions) similar to a parameter which is not influential in analysis, and to suppress the increase of an analysis time due to any useless condition setting. - 特許庁

第64条 3人委員会 高度に技術な事項に関する事案の場合は,法律局長は,何れかの当事者の申立に基づいて,委員長としての法律局長及び取消が求められている特許が属する技術分野において経験又は専門知識を有する者の2からなる委員会が請求について聴聞し,及び決定することを命じることができる。委員会の決定については,長官に不服申立をすることができる。例文帳に追加

Sec.64 Committee of Three In cases involving highly technical issues, on motion of any party, the Director of Legal Affairs may order that the petition be heard and decided by a committee composed of the Director of Legal Affairs as chairman and two members who have the experience or expertise in the field of technology to which the patent sought to be cancelled relates. The decision of the committee shall be appealable to the Director General. - 特許庁

三 科学技術、経営管理その他の分野に関する専門知識又は特別の技能を有する者の当該知識又は技能を活用して行なう役務の提供を主たる内容とする事業(機械設備の販売その他事業を行なう者の主たる業務に附随して行なわれる場合における当該事業及び法第百四十一条第二号(外国法人に係る法人税の課税標準)に規定する建設、すえ付け、組立てその他の作業の指揮監督の役務の提供を主たる内容とする事業を除く。)例文帳に追加

(iii) A business that is mainly intended to provide services carried out by persons who have expert knowledge or specialist skills in science and technology, business management or any other fields by utilizing the said knowledge or skills (excluding a business conducted in association with the principal operations of a person who engages in sales and other businesses concerning machinery and equipment, and a business that is mainly intended to provide services for directing and supervising construction, installation, assembly or any other work as prescribed in Article 141(ii) (Tax Base of Corporation Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Act).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 国は、大学等における研究成果が新たな事業分野の開拓及び産業の技術の向上等に有用であることにかんがみ、大学等において当該研究成果の適切な管理及び事業者への円滑な移転が行われるよう、大学等における知財産に関する専門知識を有する人材を活用した体制の整備、知財産権に係る設定の登録その他の手続の改善、市場等に関する調査研究及び情報提供その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 13 In light of the fact that Research and Development results achieved by universities, etc. are useful for the development of new business fields and the improvement of industrial technology, national government shall take necessary measures to encourage universities, etc. to properly manage their Research and Development results and smoothly transfer the results to business operators, such as improving systems in universities, etc. to utilize human resources that have expert knowledge on intellectual property, improving such proceedings pertaining to registration for establishment on intellectual property, carrying out research and study on market, etc., and providing market information.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、同一の取引であっても、金融機関間で是非が分かれたり、認定までに長期間を要してしまったりするなどの問題が生じていること、②融資行動に宗教制約を持つイスラム金融が、今後とも安定に規模を拡大していく上で、時に相反する合理性と宗教性の点をいかにして相克していくかといった問題も生じていること、③イスラム金融ビジネスを支える上で必要となる、イスラム教義及び金融技術・市場の両方の専門知識を併せ持つ人材が圧倒に不足しており、こうした人材の育成が必要であることなどが挙げられる。例文帳に追加

Therefore, problems are taking place such financial institutions being divided on whether a certain transaction is right or wrong and it requiring long periods of time to receive approval. (b) As Islamic finance, which has religious restrictions on loan behavior, continues to steadily expand in size, problems are arising in terms of how to balance points of rationality and religion which are sometimes in conflict. (c) Human resources that have a combination of specialized knowledge regarding both the Islamic religion and financial technologies and markets, which are needed to support Islamic financial business, are mostly lacking, and it is necessary to foster such human resources. - 経済産業省

例文

三 科学技術、経営管理その他の分野に関する専門知識又は特別の技能を有する者の当該知識又は技能を活用して行なう役務の提供を主たる内容とする事業(機械設備の販売その他事業を行なう者の主たる業務に附随して行なわれる場合における当該事業及び法第百六十四条第一項第二号(非居住者に対する課税の方法)又は法人税法第百四十一条第二号(外国法人に係る法人税の課税標準)に規定する建設、すえ付け、組立てその他の作業の指揮監督の役務の提供を主たる内容とする事業を除く。)例文帳に追加

iii) A business that is mainly intended to provide services carried out by persons who have expert knowledge or specialist skills in science and technology, business management or other fields by utilizing the said knowledge or skills (excluding a business conducted in association with the principal operations of a person who engages in sales and other businesses concerning machinery and equipment, and a business that is mainly intended to provide services for directing and supervising construction, installation, assembly or any other work as prescribed in Article 164(1)(ii) (Method of Taxation on Nonresidents) of the Act or Article 141(ii) (Tax Base of Corporation Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Corporation Tax Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS