1153万例文収録!

「對」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

通称馬太郎。例文帳に追加

His common name was Taro TSUSHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男 源義信 馬太郎。例文帳に追加

The first son MINAMOTO no Yoshinobu, Tsushima no Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男 源義俊 馬次郎。例文帳に追加

The second son MINAMOTO no Yoshitoshi, Tsushima no Jiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三男 源義泰 馬三郎。例文帳に追加

The third son MINAMOTO no Yoshiyasu, Tsushima no Saburo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

四男 源義行 馬四郎。例文帳に追加

The fourth son MINAMOTO no Yoshiyuki, Tsushima no Shiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寿曽我面(ことぶきそがのたいめん、正字体:壽曾我面)は歌舞伎狂言の演目。例文帳に追加

Kotobuki Soga no Taimen (Soga Brother's Confrontation with the Enemy) (Chinese characters in orthographic style: 對面) is a program of the Kabuki Kyogen (comic drama) theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なんでそういう言い方するの? 怎麼我們那麼偏見?例文帳に追加

Why are you so prejudiced? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(中略)5、鍔迫合ノトキ太刀ヲ手ノ肩ニ掛ケルコト。例文帳に追加

--- Section 5. Pressing their bamboo sword against their opponent's shoulder during tsubazeriai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私おばあちゃんにとてもひどいことしたの 我她做了很不好的事例文帳に追加

I did something bad to her. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

諸々の智者達の樣々に立てをかるる法要どもの侍るも、皆誘惑にしたる假初の要文なり。例文帳に追加

Although there are various Buddhist teachings developed by various learned priests, they are all temporary teachings against allurement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

芭蕉と蕉門十哲図(雲・筆)其角、嵐雪、去来、丈草、支考、北枝、許六、曾良、野坡、杉風例文帳に追加

Basho and Shomon Jittetsu-zu (painted by Taiun): Kikaku, Ransetsu, Kyorai, Joso, Shiko, Hokushi, Kyoriku, Sora, Yaba, and Sanpu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後淀川河畔の山城国(摂津国?)山崎に庵「月庵」を結び、山崎宗鑑と呼ばれた。例文帳に追加

Afterward, he lived in a hermitage 'Taigetsu-an' in Yamazaki of Yamashiro Province (or Settsu Province?) and was called Sokan YAMAZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は、その論拠として総序の末尾、先述の「配巻軸於六合…」の前に「総有一十五種類、謂聲譜、調聲、八種韻、四聲論、十七勢、十四例、六義、十體、八階、六志、二十九種、文三十種病累、十種疾、論文意、論属等、是也」と見えることを挙げる。例文帳に追加

As the ground of his thesis, he mentioned there was a phrase at the end of the general introduction 'the theory is classified into 115 categories, I think, as follows; seifu (tones), chosho (a leading part of sutra sentences), 8 in (, 8 rhymes), 4 seiron (四聲, 4 tone methods), 17 sei (十七, 17 powers), 14 rei (十四, 14 examples), 6 gi (六義, 6 doctrines), 10 tei (, 10 formats), 8 kai (, 8 grades), 6 shi (, 6 wills), and 29 tai (二十九對, 29 replies), 30 contents of peirui (三十, 30 contents of disease related),10 shitsu (疾, 10 disease), meanings of articles, rontaizoku (, attached articles), and so on' before the phrase of 'the volumes are titled after the universe ' mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その次第を詳細に見れば、「聲譜~四聲論」(天巻所収)「十七勢~六志」(地巻所収)「二十九種」(東巻所収)「文三十種病累、十種疾」(西巻所収)「論文意」(南巻所収)「論属」(北巻所収)となる。例文帳に追加

In detail, the word order of the above sentence was firstly 'seifu to 4 seiron' which appeared in the volume of Heaven, secondly '17 sei to 6 shi' in the volume of Earth, '29 tai' in the volume of East, '30 contents of peirui and 10 shitsu' in the volume of West, 'meanings of articles' in the volume of South, and 'rontaizoku' in the volume of North.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切りは敵役の師直、勇みたつ荒事の若狭介、二人を押しとどめる和事の判官と、『壽曾我面』の幕切れと同じ形式になっている。例文帳に追加

The end of the scene takes the same form as that of "Kotobuki Soga no taimen," in which Moronao, who is the enemy, and Wakasanosuke, who is the excited aragoto (kabuki character featuring exaggerated posture, makeup, and costume), are being held back by Hangan, who is the wagoto (the peacemaker character in kabuki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連歌師の山崎宗鑑の屋敷(月庵)を宗鑑退去(大永3年(1524年)ごろ)後寺庵に改めたとの伝えもあるが、春嶽は永正6年(1510年)にすでに没している。例文帳に追加

There is a legend that the residence (Fugetsu-an) of renga poet Sokan YAMAZAKI was converted to a simple temple after his death (c.1524) but the priest Shungaku passed away in 1510.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1月14日に和平交渉の打切りを閣議決定し、1月16日に「爾後國民政府ヲ手トセズ」の声明を国内外に発表し、講和の機会を閉ざした。例文帳に追加

However, the termination of peace negotiations was approved in the cabinet meeting on January 14, and on January 16, a proclamation to 'ignore after-the-fact Nationalist Government' was announced both inside and outside the nation, ending any opportunities for peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一條日本國政府ハ在東京外務省ニ由リ今後韓國ノ外國ニスル關係及事務ヲ監理指揮スヘク日本國ノ外交代表者及領事ハ外國ニ於ケル韓國ノ臣民及利益ヲ保護スヘシ例文帳に追加

ARTICLE I. The Government of Japan, through the Department of Foreign Affairs at Tokyo, will hereafter have control and direction of the external relations and affairs of Corea, and the diplomatic and consular representatives of Japan will have the charge of the subjects and interests of Corea in foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、斯馬国、百支国、伊邪国、都支国、彌奴国、好古都国、不呼国、姐奴国、蘇国、蘇奴国、呼邑国、華奴蘇奴国、鬼国、爲吾国、鬼奴国、邪馬国、躬臣国、巴利国、支惟国、烏奴国、奴国がある。例文帳に追加

Also, there are descriptions of the states of Shima, Iwaki, Iya, Toki, Mina, Okada, Fuko, Sana, Tosu, Sagana, Ogi, Kanasakina, Ki, Igo, Kina, Yama, Kuji, Hari, Kiku, Ana and Na.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーキットボードの構造を改良して直接ファンの抗面となるようにし、ファンによる空気の排出を円滑にして発電機の冷却性能を大幅に向上させる。例文帳に追加

To enhance cooling performance of a generator by improving the structure of a circuit board so that it becomes a surface directly opposing a fan, thereby smoothly discharging the air by means of the fan. - 特許庁

「天皇は國民の輿論を荷はない所の内閣を信任し玉ふ道理がない故に國務大臣の責任は法理上天皇にして之を負ふと云ふも實は議會を通じて國民にして負ふべき」ものであるとし、「輿論とは沒交渉で議會から不信任を受けても天皇の信任ある間は進退すべきではないと公言するは民の聲を以て神の聲とし、民の心を以て朕の心とすとの玉ふ名君を貶し、萬機公論に決すと宣へる聖旨を裏切る」ものである。例文帳に追加

It said that 'there's no reason for the emperor to give his confidence to the cabinet that is not responsible for the public, thus the ministers of the state should be responsible for the public through the parliament, even though, in theory, it is the emperor for whom they are responsible', and 'if you say that you should not resign as long as you are trusted by the emperor, even though you have lost the confidence of the parliament, and have never consulted with the general public, it means that you injure the great emperor, who takes the voice from the people as the one from the god, identifying himself with the public, and betray the divine tenor that had stated the broad-based assemblies should be held and all critical issues settled by public debate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中興の七代目小川治兵衞は源之助といい、平安神宮・円山公園・無鄰庵(山県有朋公邸)・清風荘(西園寺公望公邸)・龍山荘(市田弥一郎邸)・等国指定名勝指定庭園の作庭、さらに古河庭園、平安神宮、京都博物館前庭、野村碧雲荘などや住友家(有芳園・茶臼山邸・鰻谷邸・住吉・東京市兵町邸)・三井家・岩崎家・細川家等数多くの名庭を残す。例文帳に追加

The seventh Jihei OGAWA, who revived the field of gardening, was called Gennosuke and left behind sakutei of Heian-jingu Shrine, Maruyama Park, Murinan (official residence of Aritomo YAMAGATA), Seifu so (the official residence of Kinmochi SAIONJI), Tairyusanso (residence of Yaichiro ICHIDA), and gardens designated as the National Site of Scenic Beauty, as well as many famous gardens such as the Furukawa Teien Garden, Heian-jingu Shrine, the front yard of Kyoto National Museum, the residence of Nomura Hekiunso, Sumitomo family (Yuhoen, the residence of Chausu-yama Mountain, the residence of Unagidani, Sumiyoshi, the residence of Hyomachi in Tokyo City), Mitsui family, Iwasaki family, and the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引
広告を消す



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS