1016万例文収録!

「岡今」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 岡今に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

岡今の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

無論、有能な人材も重視し、安祥・崎譜代だけでなく川氏・武田氏・北条氏の旧臣を多く召抱えた。例文帳に追加

Needless to say, he valued competent persons highly, and employed many former retainers of the Imagawa clan, of the Takeda clan, and of the Hojo clan in addition to those of Fudai retainers in the Ansho and Okazaki areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

了俊は九州探題を罷免された後、駿河国(静県)半国の守護を命じられ、甥の川泰範と分割統治することとなった。例文帳に追加

After he was removed from the position of Kyushu Tandai, he was ordered to be a shugo for half of Suruga Province and divided and ruled the province with Yasunori IMAGAWA, his nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠江国引馬荘(静県浜松市)は南北朝時代(日本)から吉良氏の領地であったが、駿河国川氏の侵攻に遭った。例文帳に追加

The Hikuma no sho (manor) in Totomi Province (the present-day Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture) had been the Kira clan's fief since the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but it was invaded by the Imagawa clan of Suruga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千代川駅(ちよかわえき)は、京都府亀市千代川町津にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)山陰本線(嵯峨野線)の鉄道駅である。例文帳に追加

Chiyokawa Station, located in Imazu, Chiyokawa-cho of Kameoka City, Kyoto Prefecture, is a stop on San'in Main Line of West Japan Railway Company (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仲綱の子・源成綱はのちに但馬国城崎郡(の豊市近辺)の及川荘を領し、源成綱と称した。例文帳に追加

Later, Nakatsuna's son MINAMOTO no Naritsuna governed OIKAWA manor in Tajima Province, Kinosaki County (near what is now Toyooka City) and identified himself as MINAMOTO no Naritsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

を攻撃するため別府に集まった第二旅団は7月28日、別働第二旅団と協力して紙屋に攻撃を仕掛けた。例文帳に追加

The second brigade, having gathered at Imabeppu to attack Takaoka, started attacking Kamiya on July 28 in cooperation with the detached second brigade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水城は、福平野の奥、御笠川に沿って、東西から山地が迫っている山裾の間を塞いだ施設であり、日もその遺跡が残っている。例文帳に追加

Mizuki are facilities that block up skirts of mountains on the east and west, and their remains still exist to this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約24万3000人が年の祭りを訪れ,巨大な山(だ)車(し)や踊り手が盛市内の大通りをパレードするのを見物した。例文帳に追加

About 243,000 people came to this year's festival to see huge floats and dancers parading down Morioka's main street.  - 浜島書店 Catch a Wave

山県では,年前半6か月の振り込め詐欺の被害者数が昨年の同時期の数の2倍以上だった。例文帳に追加

In Okayama Prefecture, the number of victims of billing fraud in the first six months of this year was more than double the number during the same period last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

マスコットキャラクターのコンテスト「ゆるキャラグランプリ」が,年は11月21日から23日まで静県浜(はま)松(まつ)市(し)で開催された。例文帳に追加

This year's Yuru-Chara Grand Prix, a mascot character contest, was held in Hamamatsu, Shizuoka Prefecture, from Nov. 21 to 23. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

回の福会合では、CCLについても具体的な改革案に向けた進展があることを期待しております。例文帳に追加

I expect that the Fukuoka meeting will also bring progress toward a concrete proposal for CCL reform.  - 財務省

回の蔵相会合の機会を利用して、多くの方が福においでいただければ幸いです。例文帳に追加

I hope that many people will come to Fukuoka in connection with the Finance Minsters' meeting and will be able to enjoy some of the many interesting things the city has to offer.  - 財務省

後、中部電力株式会社浜原子力発電所において、プルサーマルによる発電が実施される予定である。例文帳に追加

In the future, Hamaoka Nuclear Power Station of Chubu Electric Power Co., Inc.is also expected to adopt the plu-thermal program. - 経済産業省

高野山北海道別院隆光寺(札幌市中央区(札幌市))、青龍寺(青森市)(青森市)、高野山倉敷別院(山県倉敷市)、高野山吉備別院(倉敷市)、高野山治別院(愛媛県治市)例文帳に追加

Ryuko-ji Temple of Koyasan branch temple in Hokkaido (in Chuo Ward, Sapporo City), Seiryu-ji Temple (in Aomori City), Koyasan branch temple in Kurashiki (in Kurashiki City, Okayama Prefecture), Koyasan branch temple in Kibi (in Kurashiki City), Koyasan branch temple in Imabari (in Imabari City, Ehime Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駿河では、部正綱が一時駿府を奪回し、花沢城の小原鎮実が武田氏への抗戦を継続するなど、川勢力の活動はなお残っており、川家支援を掲げた北条氏による出兵も行われた。例文帳に追加

In Suruga, activities by Imagawa forces still remained, such as Masatsuna OKABE temporarily recapturing Sumpu and Shigezane OHARA of Hanazawa-jo Castle continuing to resist the Takeda clan, and there even was a dispatching of troops from the Hojo clan in a campaign to support the Imagawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年の研究では、川義元側の見地として、西三河最大の川の与党である崎松平家を重視しての(好意的な)政策だったという説も唱えられるようになってきた。例文帳に追加

As a result of recent studies, however, a number of theories arguing from Yoshimoto IMAGAWA's side claim that it was a (favorable) policy of the Imagawa family to attach great importance to the Okazaki Matsudaira family since it was the largest family on the Imagawa side in Nishimikawa (the western part of Mikawa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄3年(1560年)、桶狭間の戦いで川義元が織田信長によって討たれると、、それまで川氏に従属していた徳川家康(当時は松平元康)は、崎城下の大樹寺で切腹を図ろうとしたと伝わる。例文帳に追加

According to a legend, when Yoshimoto IMAGAWA was defeated by Nobunaga ODA at the Battle of Okehazama in 1560, Ieyasu TOKUGAWA (those days, Motoyasu MATSUDAIRA) who had been following the Imagawa clan tried to execute seppuku (ritual suicide) in Daiju-ji Temple under Okazaki-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義元の跡を継いだ川氏真の代には、三河国崎城での徳川家康自立などが支配領国の動揺を招き、臣従国人たちの川離反を誘発する。例文帳に追加

In the generation of Ujizane IMAGAWA who succeeded Yoshimoto, independence of Ieyasu TOKUGAWA in Okazaki-jo Castle of Mikawa Province affected the territories governed by Ujizane and induced estrangement of vassals from Imagawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういったことは諸々ありますが、申し上げましたように、中塚副大臣が、日、福にご意見を伺いに行っておりますので、それを含めて総合的な判断を、右か左か、きちんとさせていただきたいと思っております。例文帳に追加

That is what I heard from officials of financial institutions during my visit to OsakAs I mentioned earlier, Senior Vice Minister Nakatsuka is visiting Fukuoka today to collect opinions, so I will make judgment from comprehensive viewpoints, including opinions collected there.  - 金融庁

代表作には坪内逍遥の『桐一葉』『沓手鳥孤城落月』、小山内薫の『息子』、本綺堂の『修善寺物語』『鳥辺山心中』、鬼太郎の『様薩摩歌』、真山青果の『元禄忠臣蔵』、池田大伍の『西郷と豚姫』などがある。例文帳に追加

The most important works of Shin Kabuki are "Kiri Hitoha" (A Single Paulownia Leaf) & "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon Over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries) both by "Shoyo TSUBOUCHI," "Musuko" (Son) by "Kaoru OSANAI," "Shuzenji Monogatari" (The Tale of Shuzen-ji Temple) & "Toribeyama Shinju" (Love Suicides on Mt. Toribe) both by "Kido OKAMOTO," "Imayo Satsuma Uta" (Modern Style Satsuma Songs) by Onitaro OKA, "Genroku Chusingura" (The 47 Ronin) by Seika MAYAMA, "Saigo to Buta Hime" (Saigo and His Favorite Fat Woman) by Daigo IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、久門給(公文給。山口県岩国市玖珂町)、地頭給(山県赤磐市、福県前原市)、鍛冶給(高知県南国市、福県古賀市)、番匠給(山口県防府市、神奈川県横浜市戸塚区)、飛田給(・上ヶ給)(東京都調布市)など、給田に由来する地名がも各地に残存している。例文帳に追加

Others: Kumonkyu (Kuga-cho, Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture), Jitokyu (Akaiwa City, Okayama Prefecture, Maebaru City, Fukuoka Prefecture), Kajikyu (Nankoku City, Kochi Prefecture, Koga City, Fukuoka Prefecture), Banshokyu (Hofu City, Yamaguchi Prefecture, Totsuka Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture) and Tobitakyu (Kamigakyu, Chofu City, Tokyo) are examples of place names originating from Kyuden that are still in use today throughout the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉3年(1441年)、嘉吉の乱に際して父範忠の名代として1,000騎を率いて尾張国まで出陣している(『川記』では川範政とされているが、小和田哲男静大学教授によると範政は永享5年(1433年)に没しており、名代は義忠と思われる)。例文帳に追加

In 1441, he went to Owari Province leading 1,000 horse soldiers, to fight in the Kakitsu War as a representative for his father, Noritada (it is written in the "Imagawa-ki," that Norimasa IMAGAWA went to the Kakitsu War, but Tetsuo OWADA, a professor at Shizuoka University, maintains that Norimasa died in 1433 and Yoshitada was the one who fought in the war).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫妻でイベントに来ていた群馬県民は「ぐんまちゃんがやっとグランプリを取れて本当にうれしい。年はうま年だから,ぐんまちゃんにとって幸運の年に違いない。また,年は群馬の富製糸場が世界遺産リストに追加されたので,幸運が増したのかもしれない。」と話した。例文帳に追加

A resident of Gunma Prefecture who came to the event with his wife said, "We're very glad Gunma-chan finally won the grand prix. I think it must be a lucky year for Gunma-chan because this is the Year of the Horse. And this year Gunma's Tomioka Silk Mill was added to the World Heritage list, so that may have added to the luck." - 浜島書店 Catch a Wave

雪斎は駿府臨済寺(静市)の住持として宗教的な影響力を持ちながら、川氏の「執政」・「軍師」とも呼ばれ、政治・軍事・外交に秀でた手腕で義元を補佐した。例文帳に追加

While Sessai had religious influence as a chief priest of Sunpu Rinzai-ji Temple (Shizuoka City), he was also called 'administrative ruler' or 'general' of the Imagawa clan and supported Yoshimoto with impressive ability in politics, military affairs and foreign policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも京都府の大徳寺納豆・天竜寺納豆・一休寺納豆や静県浜松市の浜納豆(浜名納豆)などが作り続けられている。例文帳に追加

Even today, Daitokuji natto (natto made in Daitoku-ji Temple), Tenryuji natto (natto made in Tenryu-ji Temple), Ikkyuji natto (natto made in Ikkyu-ji Temple) and Hama-natto (Hamana natto (soybeans fermented with komekoji (mold grown on rice) and flour, pickled in saltwater and dried)) are still produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日大相撲本場所が行なわれる両国国技館・大阪府立体育会館・愛知県体育館・福国際センターでは、いずれも一階席のほぼ全席が高土間式の枡席となっている。例文帳に追加

Ryogoku Kokugikan, Osaka Prefectural Gymnasium, Aichi Prefectural Gymnasium, and Fukuoka Convention Center, the venues where the official grand sumo tournament is held today, have adopted the masuseki of taka-doma type for almost all the seats on the first floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古百物語評判』によれば、かつて亀山(現・京都府亀市)近くに住む老女が、子供を人に斡旋するといって親から金を受け取り、その子供を保津川に流していた。例文帳に追加

According to 'Kokon Hyaku Monogartari Hyoban', there used to be an old woman living near Kameyama Province (present-day, Kameoka City, Kyoto Prefecture) who received money from parents whose children supposed to be adopted through the coordination of the old woman, but she threw these children into Hozugawa-river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またの福県の穂波郡にある大分宮(大分八幡宮)は宇佐神宮の本宮であり箱崎宮の元宮であると宇佐八幡宮の由緒書き「八幡宇佐宮御託宣集」に書かれてもいる。例文帳に追加

It is written in the Usa Hachimangu Shrine history 'Hachiman Usagu Gotakusenshu' that Daibugu Shrine (Daibu Hachimangu Shrine) presently in Kaho-gun (former Honami-gun), Fukuoka Prefecture is the main shrine of Usa Jingu Shrine and the origin of Hakozakigu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元見廻組隊士井信郎の証言から、慶応3年(1867年)の京都近江屋での土佐藩の坂本龍馬・中慎太郎を暗殺したとされる(近江屋事件)。例文帳に追加

Based on the testimony given by a former Mimawarigumi member Nobuo IMAI, it is alleged that Sasaki assassinated Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA of the Tosa clan at Omiya in Kyoto in 1867 (the Omiya Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本・増村、同じ日活の村昌平や浦山桐郎が名声を高めていく中で取り残された焦りからか生活を荒れさせ、撮影現場で飲酒することすらあったと伝えられる。例文帳に追加

He had disorderly life, which might be because he felt impatient being left alone while Okamoto and Masumura and Shohei IMAMURA and Kirio URAYAMA who belonged to Nikkatsu as well as Nakahira became famous, and it is said that he even drank on the set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の鳥居忠吉は崎奉行などを務めた松平氏以来の老臣で、元忠も家康がまだ「松平竹千代」と呼ばれて川氏の人質だった頃からの側近の一人である。例文帳に追加

His father, Tadayoshi TORII, had served the TOKUGAWA clan since the clan called itself the MATSUDAIRA clan and he once worked as Okazaki magistrate and the like; Mototada had served as one of Ieyasu's aides since Ieyasu was Imagawa's hostage and called Takechiyo MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年10月4日(1578年11月3日)、越中月野の戦いにおいて織田軍は上杉軍を敗走させたが、この時信吉は上杉方の拠点泉城(越中国)を攻め落とす手柄をたてた。例文帳に追加

At the Battle of Tsukiokano, Ecchu Province, taking place on November 3, 1578, the Oda's army defeated the Uesugi's army, where Nobuyoshi distinguished himself by capturing Imaizumi-jo Castle which was the Uesugi's foothold in Ecchu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし竹千代は駿府(『東照宮御実紀』では少将宮町、武徳編年集成』では宮カ崎とされている)に移され、崎城は川氏より派遣された城代により支配された。例文帳に追加

However, Takechiyo was moved to Sunpu (Shosho no Miya Machi in "Toshogu-onjikki" and Miyarikizaki in "Butokuhennenshusei"), and Okazaki-jo Castle was controlled by the jodai officer (the officer for controlling the castle) sent by the Imagawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓参りのためと称し崎城に帰参した際には、本丸は川氏の城代が置かれていたため本丸には入れず、二の丸に入った。例文帳に追加

When visiting Okazaki-jo Castle saying that he came to pay a visit to his ancestors' graves, he could not enter the honmaru (the main compound of the castle), because the jodai officer occupied there, and entered the ninomaru (the second compound of the castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄4年(1561年)2月19日、川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊谷(現在の静県浜松市北区(浜松市)引佐町井伊谷)で生まれる。例文帳に追加

On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、残存した川兵によって駿府(静市)まで連れ帰ろうと試みられた首の無い義元の遺体は想像以上に腐敗の進行が早く、三河国宝飯郡に埋葬された。例文帳に追加

Afterwards, surviving soldiers of the Imagawa side tried to bring Yoshimoto's body back to Sunpu (Shizuoka City), but his headless corpse suffered from considerably rapid decomposition and was buried in Hoi County, Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、中が暗殺されると、度は鷲尾隆聚の率いる鷲尾隊の副隊長格として翌月、高野山付近で義軍を挙げ、代官や諸藩と戦った。例文帳に追加

After Nakaoka's assassination in November 1867, he raised a voluntary army near Mt. Koya in the following month and fought against local governors and various clans as Fukutaicho-kaku of Washinoo-tai Corps lead by Takatsumu WASHINOO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また富鉄斎の自用印を集めた『無量壽佛堂印譜』、同じく尾景年の『養素齋印譜』は章石とその一門が鈐印して仕立てた印譜である。例文帳に追加

"Muryoju Butsudo Inpu" which collected Tessai TOMIOKA's seals for personal use and "Yososai Inpu" which collected Keinen IMAO's seals for personal use were Inpu (compilation of seal marks) stamped and made by Shoseki and his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城の里・芝本・落合橋・友・一文橋・あかね・里・菱川(向日市)・下久世(京都市南区(京都市))中久世(京都市南区)・JR向日町・阪急東向日(いずれも向日市)方面行き例文帳に追加

Buses bound for Shironosato, Shibamoto, Ochiaibashi, Tomooka, Ichimonbashi, Akane, Imazato, Hishikawa (Muko City), Shimo-kuze (Minami Ward, Kyoto City), Naka-kuze (Minami Ward, Kyoto City), JR Mukomachi Station, Hankyu Higashi-muko Station (both are in Muko City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(紫野)宮東町、宮西町、門前町、雲林院町、宮町、大徳寺町、西野町、東・西藤ノ森町、北・南舟町、郷ノ上町、上・中・下柏野町、西土居町、柳町、御所田町、蓮台野町、築山町例文帳に追加

(Murasakino) Miya-higashi-cho, Miya-nishi-cho, Monzen-cho, Unrinin-cho, Imamiya-cho, Daitokuji-cho, Nishino-cho, Higashi Fujinomori-cho, Nishi Fujinomori-cho, Kita Funaoka-cho, Minami Funaoka-cho, Gonoue-cho, Kami Kashiwano-cho, Naka Kashiwano-cho, Shimo Kashiwano-cho, Nishidoi-cho, Yanagi-cho, Goshoden-cho, Rendaino-cho, Tsukiyama-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国の三島神社・大祇神社の総本社が大山祇神社(愛媛県治市大三島町)および三嶋大社(静県三島市)である。例文帳に追加

The head shrines of Mishima-jinja Shrines and Ozumi-jinja Shrines (神社) for all parts of Japan are Oyamazumi-jinja Shrine (Omishima-cho, Imabari City, Ehime Prefecture) and Mishima-jinja Shrine (Mishima City, Shizuoka Prefecture), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮通信使を模したもので、日にも伝わる著名なものとして唐人おどり(鈴鹿市東玉垣町、津市分部町)、唐子おどり(山県瀬戸内市牛窓)の3件がある。例文帳に追加

The three Tojin (Chinese) dances handed down, each in Higashi Tamagaki-cho, Suzuka City, in Wakebe-cho, Tsu City, or in Ushimado, Setouchi City, Okayama Prefecture, are famous for imitating Chosen Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、新政府では、後の施政の指標を定める必要から、福孝弟(土佐藩士)、由利公正(越前藩士)らが起草した原案を長州藩の木戸孝允が修正し、「五箇条の御誓文」として発布した。例文帳に追加

Meanwhile, the new government published 'Charter Oath of Five Articles,' drafted by Takachika FUKUOKA (a feudal retainer of Tosa) and Kosei YURI (a feudal retainer of Echizen), and amended by Koin KIDO of Choshu, as they needed to set the guidelines of the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のところ、弥生時代でもっとも古い環濠集落は、北部九州の玄界灘沿岸部に位置する福県粕屋町の江辻遺跡で弥生時代早期のものが見つかっている。例文帳に追加

The oldest moat settlement from the Yayoi period known until now is the one from Initial Yayoi period discovered at Etsuji site of Kasuya-machi, Fukuoka Prefecture, located nearby the coast of Genkainada in northern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月3日に福臨時裁判所で関係者の判決が言い渡され、首謀者とされた村と益田は即日斬首され、約150名に懲役、除族などの懲罰が下された。例文帳に追加

As sentences were passed on the people involved at the Fukuoka provisional court on December 3, Imamura and Masuda, who were considered ringleaders, were beheaded on the same day and penalties including imprisonment with work and deprivation of the family status were imposed on about 150 people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに陸奥宗光農商務大臣が抗議して辞任(陸奥は解散以前は現職衆議院議員。回は自身は出なかったが、弟分である崎邦輔(従弟)・星亨の推薦人であった)、品川も辞任した。例文帳に追加

The Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU protested against this by own resignation (MUTSU was an incumbent House of Representatives member before dissolution. He did not stand in this time, but commended his younger brother by courtesy, Kunisuke OKAZAKI (cousin) and Toru HOSHI), and SHINAGAWA also resigned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

津から香椎までの海岸線に築かれた元寇防塁であったが、江戸時代の福城築城の際に、石垣の石として防塁の大半が失われたと考えられている。例文帳に追加

Genko borui was constructed along the coastline from Imazu to Kashii, but when Fukuoka-jo Castle was built in the Edo period, most of borui was lost, because it was used as stones for the stone wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、日、中塚一宏副大臣が福の方に意見交換会に行かせて頂いておりまして、そういうご意見もしっかり参考にさせて頂きたいと思っております。例文帳に追加

Today, Senior Vice Minister Kazuhiro Nakatsuka is visiting Fukuoka to attend an exchange of opinion session, and I would like to take into consideration opinions collected there.  - 金融庁

市長は「地震が起きてから5年経った。しかし,我々にはこの立派な闘牛場があり,それは必ずこの地域の復興を後押ししてくれるだろう。」と語った。例文帳に追加

The mayor of Nagaoka said, “Five years have passed since the earthquake struck. But now we have this wonderful bullring and surely it will boost the district’s recovery.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

既に2003年に山、2004年に横浜などでバスシェルターを設置した実績がある。同社は後、横浜市に500基、名古屋市、神戸市に各300基のバスシェルターを新たに設置する予定である。例文帳に追加

The company already installed bus shelters in Okayama in 2003 and Yokohama in 2004, and plans to install 500 bus shelters in Yokohama and 300 each in Nagoya and Kobe. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS