1016万例文収録!

「後の祭」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 後の祭に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後の祭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 360



例文

2月の春日の丑の日と11月の新嘗の前の丑の日が当社の例日とされ、園韓神(そのからかみのまつり)と呼ばれた。例文帳に追加

These shrines are believed to have held their annual festivals, called "Sonokarakami no Matsuri," on the day of the Ox following the February Kasuga-sai Festival and on the day before the November Niiname-sai (Harvest Festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦に日本の国家神道が解体されると、祈年から国家的祀としての性格は消え、宮中では天皇家の私的な祀として、他の神社でも通常の祀の一つとして斎行している。例文帳に追加

When Japanese State Shinto was dismantled after World War , Kinen-sai festival shed its aspect of a national ritual, and now, it is held as a private ritual of Imperial Family in Court, and is held as one of common rituals in shrines nationwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春分最初の満月の次の日曜日を復活の日と定める。例文帳に追加

The Sunday following the first full-moon after the vernal equinox is set as Easter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち儺では陰陽師が(壇に)進んで文を読むとあるが、この文は前半が中国語(漢字)で構成された音読部分であり、半が祝詞のように万葉仮名の振られた訓読部分となっている。例文帳に追加

Of these rituals, with respect to Oniyarai-sai (), it is written that Onmyoji proceeds (to the platform) and recites saibun, but the first half of this saibun is the ondoku (Chinese reading) partly consisting of Chinese (kanji characters), whereas, the latter half is the kundoku (Japanese reading) partly written in Manyogana like norito (Shinto prayer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その、1953年にが復活したことを契機として、1956年の葵以降、の主役として一般市民から選ばれた未婚の女性を斎王代としてを開催するようになった。例文帳に追加

With the revival of the Aoi festival in 1953, the role of Saio dai has been played by an unmarried woman selected from ordinary citizens since 1956.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元々、この日に行われてたの代わりに始められたもの。例文帳に追加

The Hanagasa Junko parade began on behalf of the Ato no Matsuri which was originally held on July 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

りのに飲み会をしたいのですが、いかがですか?例文帳に追加

I would like to have a drinking party after the summer festival, but what do you think?  - Weblio Email例文集

、疫病や災厄対策のために同様の事が増やされた。例文帳に追加

Afterward, similar festivals have increased for prevention of plagues or disasters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、明治41年(1908年)の「皇室祀令」で改めて法制化された。例文帳に追加

After that, it was given legal force under the 'Koshitsu Saishi Rei' (the Ordinance of Imperial Household Religious Rites) in 1908.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

儀のに供えた神饌を食べる宴のことを直会(なおらい)という。例文帳に追加

Naorai refers to Shinsen eaten in a feast after a ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

故人に対し最の別れを告げる、神葬最大の重儀。例文帳に追加

"Sojosai" is a series of the most important and ceremonious rites of Shinsosai to pay final respects (bid final farewell) to loved ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には祀の際に琴を弾く者を指すようにもなった。例文帳に追加

Later, this word also came to indicate a person who plays koto (a long Japanese zither with thirteen strings) in religious service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(あと)(まつり)と呼ばれる残り10基の巡行は7月24日に行われた。例文帳に追加

The Ato-matsuri, the procession of the remaining 10 floats, took place on July 24. - 浜島書店 Catch a Wave

、奈良県桜井市多武峯の談山神社にられる。例文帳に追加

After his death, he was enshrined in Tanzanjinja Shrine in Tonomine, Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、出雲にイザナミをる神魂神社(島根県松江市)を建てた。例文帳に追加

Afterward, Amenohohi built the Kamosu-jinja Shrine (Matsue City, Shimane Prefecture) to enshrine Izanami in Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青銅器は当初武器として、その祀具として用いられた。例文帳に追加

Bronze ware was originally used as a weapon and was later used as a religious service accessories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「桜り―日本ストリート・フェスティバル」がパレードのに開催されます。例文帳に追加

The Sakura Matsuri Japanese Street Festival is held after the parade.  - 浜島書店 Catch a Wave

当初は通常の新嘗と区別されなかったものの、に即位初めて一世一度行われるとして、「毎世の大嘗」「大嘗」として重視された。例文帳に追加

At the beginning, it wasn't separated from the regular Niiname-sai Festival, but later as a ritual, solemnized only once in an emperor's lifetime, it became important being called 'Daijo once in a lifetime' and 'Onie no matsuri Festival.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岸和田だんじりを中心とした和泉のだんじりの地車囃子は、10代半〜20代前半の若者が担当する点を特徴とする。例文帳に追加

The danjiri-bayashi which are performed at danjiri festivals at Izumi, such as the Kishiwada Danjiri Matsuri Festival, feature young people in their late teens and early 20's in leading roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山鉾の数は現在は32基(鉾9基・前の山14基・の山9基)で、これも時代によって変化している。例文帳に追加

The number of yama and hoko floats is 32 at present (9 hoko floats, 14 yama floats of Saki no Matsuri, and 9 yama floats of Ato no Matsuri) but this varies depending on the period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「まつり」や「まつる」という古語が先であり、その、漢字の流入により「り」・「奉り」・「祀り」・「政り」・「纏り」などの文字が充てられた。例文帳に追加

The ancient word, 'matsuri' or 'matsuru' (both means worship) in Japanese, came first, and thereafter, due to inflow of Chinese characters, characters such as '祭り,' '奉り' (dedication), '祀り' (worship), 'り' (ruling), '纏り' (organizing) and so on were allocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水戸学に基づいた尊王論の高まりがあった江戸時代中・期には新嘗など祀の再興・復興がさかんになった。例文帳に追加

The renaissance and re-establishment of rituals, including the Harvest Festival, was actively pursued from the middle to the latter half of the Edo period, when the imperialism based on Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) was enhanced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これもに農作業から火りへと取り入れられ、火りに五穀豊穣、火除け、虫除けなどの意味が付される場合もある。例文帳に追加

This later evolved from agricultural practice into fire festivals, some of which are held to ask for a good harvest, for protection against fires, or for protection against insects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに諺で時機を逃して用をなさないことを「後の祭り」というものがあるが、これは祇園の大一番である山鉾巡行・神幸神輿渡御が終わり、このの祇園がたいしてメインとなるものがないことからこの諺が言われるようになったとされる。例文帳に追加

There is a proverb 'Ato no Matsuri' (event after the major event) meaning being too late to be of any use, which supposedly originates from the Gion Matsuri Festival: the events after the Yamahoko Junko and Shinkosai Mikoshi togyo (festival of the divine spirits moving to other places from the main shrine) or the major events of the Gion Matsuri Festival are not as popular as the Yamahoko Junko and Shinkosai Mikoshi togyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室においても、3年・5年・10年・20年・30年・40年・50年・以100年ごとの祖先祀の式年が神式で行なわれている。例文帳に追加

The Imperial Family also performs a Shinto shikinensai memorial ceremony to commemorate the imperial ancestral spirits at three, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty year intervals, with a subsequent ceremony held every 100 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に大嘗や新嘗において神饌などを供する釆女・女官の衣装となった。例文帳に追加

Later on, at the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor) and Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities), offerings of food and drink to the gods the chihaya was worn by uneme (court waitress of ancient Japan) and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨時が中絶した室町時代期に断絶したが、江戸時代の臨時復興に際し再興された。例文帳に追加

The Kikujin no ho was discontinued after the special festivals were suspended, but it revived in the Edo period with the revival of the special festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉県の香取神宮では12月7日に団碁(だんき)が執り行われ、参拝客にだんごが配られる。例文帳に追加

On every December 7, Katori-jingu Shrine of Chiba Prefecture holds Danki Festival and hands out dango to the visitors after the festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また秀吉の没、歳久最の地に心岳寺を建立し霊をった。例文帳に追加

Furthermore, after the death of Hideyoshi, Shingaku-ji Temple was built to enshrine his soul at the place where Toshihisa died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にその禁忌が失われて収穫直に秋りが成立したとも言われている。例文帳に追加

And it is said that later the taboo lost its meaning and the autumn festivals came to be celebrated just after harvesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦は、伊勢神宮などの勅社の例などに対する奉幣、および、山陵の式年に対する奉幣が行われている。例文帳に追加

After World War II, hobei rituals at events such as reisai held at Chokusai-sha (shrines attended by imperial envoy), such as Ise-jingu Shrine, and hobei rituals at Shikinen-sai festival (religious festivals held on fixed years) at sanryo (Imperial mausoleum) have been performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴代天皇の祀は、先帝四代(現天皇の前4代の天皇)は毎年崩御日に祀されるが、それ以外の天皇は式年(3年・5年・10年・20年・30年・40年・50年・以100年ごと)にのみ祀が行なわれる。例文帳に追加

A religious service is performed for four previous emperors (going back four generations from the current emperor) on the anniversary of their death each year, while a religious service is performed for other emperors only on Shiki nen sai: 3 years, 5 years, 10 years, 20 years, 30 years, 40 years, 50 years, subsequently 100 years after the death of an emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その縁から、現在も祗園である7月24日には八坂神社から神職が参向し、神饌を供進、祇園斎行の報告をする。例文帳に追加

So, on July 24, the day of post-festival of the Gion Festival, a shinto priest from Yasaka-jinja Shrine visits the shrine and offers food and alcohol to the god and reports on the Gion festival held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨時奉祝も浦安の舞は継続して儀の折に舞われるようになり、維新以降整備されてきた神社祀制度に於いて公式に巫女が奉仕する機会が作られたと言える。例文帳に追加

Even after the ceremony, Urayasu no mai continued to be performed in ceremonies and rituals, giving miko official opportunities to serve in the Shinto system, which had been renewed since the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴信友はまた「比古婆衣」第20巻で「醍醐天皇日中行事に、日毎せうこんの御、今は定まれる事なり、とあるせうこんは招魂にて、こは鎮魂にはあらず、陰陽家にて別に招魂とて為る方なるべし」と述べて、招魂と鎮魂との区別を明確にしている。例文帳に追加

In Hikobae (Essays on Study of Historical Artefacts of Nobutomo BAN), volume 20, he writes, "Emperor GoDaigo's 'Nicchu Gyoji' (book on the ceremonies of the court) states "the daily rituals of shokon have been established " where shokon refers to a shokon no matsuri performed by a onmyo-ji, not a chinkon no matsuri," making a clear distinction between the two types of rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、祇園は1966年(昭和41年)まで「前」(7月17日)と「」(7月24日)の2回に分けて山鉾巡行を行っていた経緯があり、「前」では山に加え豪華絢爛な鉾が多数巡行するのに対し、「」では鉾の巡行が無く山のみの巡行で、小規模であることからこの諺が言われるようになったという説もある。例文帳に追加

In addition, it is also said that the proverb began based on the fact that before 1966 the Gion Matsuri Festival included the 'Saki no Matsuri' (an event before the main festival) (July 17) and the 'Ato no Matsuri' (July 24), each for the Yamahoko Junko: in the 'Saki no Matsuri,' a number of gorgeous decorative hoko floats as well as yama floats were paraded, whereas the 'Ato no Matsuri' had a smaller parade of only yama floats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教会の壇のろ、内陣の端に掛けられる豊かな織物の装飾的な壁掛け布例文帳に追加

an ornamental hanging of rich fabric hung behind the altar of a church or at the sides of a chancel  - 日本語WordNet

各地の「七夕り」のうち、戦に始まったものの多くは仙台七夕をモデルとしている。例文帳に追加

Many "Tanabata Matsuri" that started after the Second World War at many places were organized following the pattern of Sendai Tanabata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その数が増え、終戦(1945年)のときには以下の神社が勅社となっていた。例文帳に追加

Their numbers have increased since then, and by the end of the war (1945), the following shrines were chokusai-sha shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野神宮(よしのじんぐう)は、奈良県吉野郡吉野町に鎮座する醍醐天皇を神とする神社。例文帳に追加

Yoshino-jingu Shrine located in Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture is a shrine whose enshrined deity is Emperor Godaigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

りの3日目の早朝,女性たちは午の食事を調理し始めます。例文帳に追加

Early on the morning of the festival's third day, the women start to prepare meals for the afternoon.  - 浜島書店 Catch a Wave

総門は「三つ棟造り」で、脇間の前に四天王像がられている珍しいもの。例文帳に追加

The unique main gate is of a 'mitsumune-zukuri' (lit. three ridges) construction and houses statues of the Four Heavenly Kings at the fronts and backs of the side bays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国土を天孫・ニニギに譲って杵築(きづき)の地に隠退、に出雲大社の神となる。例文帳に追加

Okuninushi then gave the country to Tenson Ninigi, the grandson of Amaterasu Omikami, withdrew to the land of Kizuki, and later was enshrined at Izumo Taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感謝,人々はこれらの物をハロウィーン用にくり返して使用します。例文帳に追加

After Thanksgiving, people use these things over again for Halloween.  - 浜島書店 Catch a Wave

《諺》 馬を盗まれてから馬小屋の戸を閉め(ては遅すぎ)る, 後の祭り, 「泥棒を見てなわをなう」.例文帳に追加

(It is too late to) shut the stable door when the horse has been stolen.  - 研究社 新英和中辞典

《諺》 馬を盗まれてから馬小屋の戸にかぎをかけても手遅れだ, 後の祭り, 「泥棒を見てなわをなう」.例文帳に追加

It's too late to lock the stable door when the horse has been stolen.  - 研究社 新英和中辞典

今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。例文帳に追加

With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. - Tatoeba例文

今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。例文帳に追加

With 20/20 hindsight he could tell why they lost the game.  - Tanaka Corpus

また時代行列のにはり本来の主役である神幸列などが続く。例文帳に追加

Shinkoretsu (the procession of the shrine god), which is the main figure of the festival, is at the rear of the Jidai procession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に中国から陰陽道が伝来すると両者が融合されてとしての体裁が整えられた。例文帳に追加

Onmyodo was conveyed later from China, and then both were united to form a festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS