1016万例文収録!

「拝す」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

拝すの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1402



例文

3日山陵祭(大仏殿・佐保御陵)大仏殿を出発し、東大寺一山の僧侶が聖武天皇をまつる佐保御陵に参拝する。例文帳に追加

May 3: Misasagi Sai (Prayer at the Great Buddha Hall and Sabo Goryo [Imperial mausoleum]): Buddhist monks of the area leave the Great Buddha Hall and visit Sabo Goryo, dedicated to Emperor Shomu, to pray.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国事行為だけでなく宮中祭祀である国の安泰を祈願する四方等「祈り」を行う存在としての天皇も意義深い。例文帳に追加

The Emperor is significant not only for his constitutional functions, but also for the existence as the one that holds 'inori' (prayer) in Shihohai, which is a court ritual held to pray for the welfare of the country, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、旧制では式年祭には、天皇自ら神武天皇陵へ行幸して参拝することが定められていた。例文帳に追加

Under the old system, it was speculated that the emperor himself visits the mausoleum of Emperor Jinmu on shiki nen sai for worshipping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神嘗祭の儀式に先立って、天皇は宮中三殿の神嘉殿南庇で神宮を遥拝する。例文帳に追加

Prior to the rite of the Kannamesai, the emperor bows the knee to Ise-jingu Shrine from away in the southern peripheral space of Shinka-den, one of the Three Shrines in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年の8月に従三位に昇進し、9月には夫の家治が征夷大将軍を命する。例文帳に追加

In August 1760, she was promoted to the title "Jusani" (the Junior Third Rank); In September of the same year, her husband, Ieharu was appointed as Seii Taishogun (literally, "great General who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元老辞はならなかったものの、内閣総理大臣奏薦は内大臣主導で行い、西園寺がそれを追認する形式となった。例文帳に追加

Even though he did not receive permission to resign from his position as a Genro, advising of the appointment of the Prime Minister was led by the Minister of the Imperial Household followed by Saionji, who confirmed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の代に855年正月の除目により従四位下に進むと同時に因幡国守を任。例文帳に追加

In the Emperor Montoku's era, by jimoku (ceremony to appoint officials) in January 855, he was promoted to Jushiige (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and he assumed the position of Inaba no kuni no kami (the governor of Inaba Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正2年(1574年)には『啓迪集』を著し、同年に正親町天皇に謁を許され、診療を行い、同書を献上した。例文帳に追加

In 1574, he wrote "Keiteki Shu" (Collected Teachings); in the same year, he had an audience with Emperor Ogimachi, gave him medical treatment, and made him a present of the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の緒嗣の出世は冬嗣の後塵を拝することになり、失意と病気のために度々引退を申し出たものの許されなかった。例文帳に追加

After that, the promotion of Otsugu was left behind that of Fuyutsugu and Otsugu often offered his resignation due to his discouragement and sickness, however, his resignation was not permitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1582年ごろ、豊臣秀吉から大坂城の外壕を掘鑿した功労および猫間川河岸整備に対する賞として城南の地を領した。例文帳に追加

In around 1582, Doton YASUI received the are of Jonan from Hideyoshi TOYOTOMI as a reward for excavating the outer moat of Osaka-jo Castle and for maintaining Nekoma-gawa River bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、堀尾吉晴の斡旋で慶長3年(1598年)に徳川家康に謁し、一時結城秀康に仕える。例文帳に追加

Through the kind intercession of Yoshiharu HORIO, Tomoharu was able to have an audience with Ieyasu TOKUGAWA in 1598, and worked for a time under Hideyasu YUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年勤めた後、慶長16年(1611年)、下野国真岡藩に1万2000石を賜り、江戸で秀忠に謁する。例文帳に追加

After serving for four years, he was given a land of 12,000 koku of Maoka Domain in Shimotsuke Province in 1611 and received in audience by Hidetada in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏の新田氏流を自称していた家康は頼朝を崇しており、吾妻鏡を読み頼朝の行動を学んだといわれる。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA worshiped Yoritomo, professing himself as part of the Nitta clan group of the Minamoto clan, and it is said that he learnt about Yoritomo's activities by reading "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都所司代時代には京都御所炎上の大火があり、その復旧に功績があって孝明天皇より茶室を領する。例文帳に追加

When he was the Kyoto shoshidai, there was a great fire that destroyed the Kyoto Imperial Palace, and he received a tea house from Emperor Komei for his achievement of its restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長17年(1612年)には江戸に向かい、徳川秀忠に島津本宗家を介することなく直に対面、馬を領されている。例文帳に追加

In 1612, he headed to Edo, met directly with Hidetada TOKUGAWA without any intervention of the main branch of the originator of the Shimazu family, and received a horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は江戸幕府の始祖として東照神君、権現様とも呼ばれ江戸時代を通して崇された。例文帳に追加

As the founder of the Edo bakufu, Ieyasu was sometimes called Tosho-shinkun or Gongen-sama, and was worshiped throughout the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月24日、前世の居所と信じる宋の医王山を拝す為に渡宋を思い立ち、陳和卿に唐船の建造を命じる。例文帳に追加

On January 10, 1217, he hit on an idea to go to Sung to see Mt. Io in Sung, where he lived in his previous life, and ordered CHIN Nakei to build a vessel in the Tang style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山中吉右衛門、大久保孫兵衛、岩崎彦右衛門、郷丹氏、拓殖平助、水野小阿三郎、二本松一介例文帳に追加

Kichiemon YAMANAKA, Magobei OKUBO, Hikoemon IWASAKI, HAIGO, Heisuke TAKUSHOKU, Koasaburo MIZUNO, Kazusuke NIHONMATSU  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年(1870年)9月に第六期資業生試験に合格し、12月には静岡市立静岡病院での医学修行を命する。例文帳に追加

In September 1870 Taguchi passed the sixth class exam at the officer academy and in January 1871 received an official appointment to study medicine at Shizuoka Hospital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像-4:『大山石尊良辧瀧之図』 大山石尊(石尊大権現、現・大山阿夫利神社)の滝に参拝する人々。例文帳に追加

Picture-4 "Oyama Sekison Ryoben no Taki": people paying a visit to the fall of Oyama Sekison (Sekison daigongen [Great Avatar]. Current Oyama Afuri-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが駿府へと召し出され、家康直臣の旗本として三河国額田に1000石を領し復帰した。例文帳に追加

However, he was called to Sunpu and received the territory of 1000 koku in Nukata, Mikawa Province, to return as a hatamoto, a direct retainer to Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長6年(1601年)、細川忠興に招かれ、茶頭となり、豊前国水崎で三百石を領する。例文帳に追加

In 1601, upon the invitation of Tadaoki HOSOKAWA, he became Tadaoki's sado (person in charge of the tea ceremony) and was bestowed three hundred koku in Misaki, Buzen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月から11月、頼朝に従い上洛し、院への参上や石清水八幡宮への参などに随行する。例文帳に追加

From September to November 1190, Moritsuna who accompanied Yoritomo on his going to Kyoto also accompanied Yoritomo on his visit to the Imperial Palace, to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)に藩主・松平容保が京都守護職を命したのに伴い京都へ同行する。例文帳に追加

In 1862, he accompanied Katamori MATSUDAIRA, a lord of domain, who was appointed as Kyoto Shugoshoku ((Military governor of Kyoto), to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間の12月30日、カルテに近い事務的な記述が大半だった診日記に、光順は「御舟ト申ス物ニ月サス」と記した。例文帳に追加

In the meantime, on December 30, Mitsuosa noted 'a so-called ofune (coffin) was lighted by the moon' in his examination journal, most contents of which were almost medical-records-like, business-like descriptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇の崩御に伴って儲君の睦仁親王(明治天皇)が践祚すると、光順は引き続き天脈診を許された。例文帳に追加

Due to the demise of Emperor Komei, Imperial Prince Mutsuhito (Emperor Meiji) of Crown Prince ascended to the throne, and Mitsuosa still remained as a medical doctor for Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄2年(1593年)に豊後国大分郡内の太閤蔵入地の代官となり、翌年府内城を領し、同国内にて17000石を領する。例文帳に追加

In 1593, he became a daikan (local governor) of the land directly controlled by the Taiko Hideyoshi in Oita County, Bungo Province, and in the following year, he was given Funai-jo Castle and possessed 17000 koku (crop yields) in the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井月は芭蕉忌に際して「我道の神ともめ翁の日」という句を残すほどに、松尾芭蕉を尊敬していた。例文帳に追加

He respected Basho MATSUO so deeply that he made a haiku tribute to him at the memorial ceremony of the anniversary of his death, 'Wagamichi no kamitomoogame okina no hi' (Everybody should join their hands in prayer for Basho as a god on the anniversary of his death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-実朝右大将就任の賀のため、鶴岡八幡宮に参ずる行列に衛尉の一人として追従する。例文帳に追加

In order to offer his congratulations to Sanetomo who assumed the position of Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he attended the procession to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine as one of the guards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西国三十三箇所の観音菩薩を巡礼参拝すると、現世で犯したあらゆる罪業が消滅し、極楽往生できるとされる。例文帳に追加

It is believed that all the sins committed throughout one's lifetime would be washed away and a person would go to paradise if he/she made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon in western provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして結願のお礼参りとして、最後に信州の善光寺に参し計37か所を巡礼する。例文帳に追加

As the orei-mairi (a visit to a temple to show gratitude for the completion of the prayer) for the completion of the pilgrimage, pilgrims pay a visit to the Zenko-ji Temple at last, resulting in making the pilgrimage to the thirty-seven temples in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)まで女人禁制であった高野山に参詣を望む女性が遥拝するための女人堂があったと伝えられている。例文帳に追加

It is said that there was a Nyonin-do for women to pray to Mt. Koya from the distant place, since women had been prohibited from entering Mt. Koya until 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段の礼の作法、供物などは神棚と同じように行なうが、順番は神棚を先、祖霊舎を後にする。例文帳に追加

Manners for regular worship and offerings are same as when worshipping kamidana, but the worship of kamidana should precede the worship of mitamaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設置の向きや日々の供物や礼の作法は神棚と同じように行なうが、順番は神棚の後にする。例文帳に追加

The direction of installation and the manner for making daily offers to the alter and worship are the same as for household Shinto alters, but offers and worship should be done after household Shinto altars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立山などの修験者が霊山への登山を勧めて全国を廻り、各地に参講が作られた。例文帳に追加

Ascetic Buddhist monks from Tate-yama Mountain traveled across the nation to encourage people to climb sacred mountains, and built sanpai ko (ko for temple or shrine visits) at various locations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は、近くの氏神神社や有名な社寺に、百日間毎日参拝するというもので、これを百日詣という。例文帳に追加

Originally, people would visit their nearby patron Shinto god or famous shrine or temple every day for a hundred days; this was called the "Hyakunichi mode" (hundred-day visit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜で沸かした熱湯を笹の葉などで参者にかける湯立、湯起請などの神事は、この意味の盟神探湯に由来するものである。例文帳に追加

Shinto rituals such as yudate (a rite where water boiled in an iron pot is applied to worshipers using bamboo leaves) and yugisho (testimony by boiling water) originated from this sense of kugatachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拍手(はくしゅ、かしわで)とは、神道の祭祀や、神社・神棚など神(神道)に拝する際に行う行為である。例文帳に追加

The term "hakushu" or "kashiwade" (both of which mean clapping) refers to a gesture people make when they offer prayers to gods (deities, spirits) at Shinto religious services or before Shinto shrines or household altars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狂言の『福の神』では、福天が神社に現れて二年参りの参者と酒宴を催す。例文帳に追加

In "Fukunokami" of Kyogen (farce played during a Noh play cycle), Fukuden appears at a shrine, and holds a drinking party with Ninen-mairi (a two year visit to a shrine, Dec. 31st to January 1st) worshippers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身内に不幸があった人は50日間(仏式の49日)を経過するまで神社参は控える必要がある。例文帳に追加

If a death occurs in the family, nobody of the family had better visit a shrine for fifty days (forty nine days based on Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶民は富士山への信仰を強くし、特に江戸の各地には富士山を遥拝する富士塚が多く作られた。例文帳に追加

As a result, commoners came to strongly worship Mt Fuji, and many Fujizuka mounds for worship of Mt. Fuji from afar were built at various parts of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単に印を押すだけでなく、その下に墨書で寺社名や参日などが書かれ、その墨書も含めて「御朱印」と呼ばれる。例文帳に追加

In addition to making an impression, information such as the name of the temple and the date of visit is written in ink below the impression, and the impression together with the ink writing are collectively called 'goshuin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一宮の研究における重要な資料であり、現代においても巡や取材する一宮の選定基準とされることがある。例文帳に追加

It is an important material for the research on Ichinomiya and is still used as a standard for pilgrimage or report.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、日本において仏舎利信仰が再燃し、仏塔だけでなく舎利容器に収めたものを室内でも礼拝するようになる。例文帳に追加

Subsequently, worship for Buddha's sariras was reignited in Japan and people started to worship not only sariras in stupa but also in a vessel for Buddha's sariras within the building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため仁寿殿にも天皇が毎朝、伊勢神宮などを遙拝する石灰の壇(いしばいのだん)があった。例文帳に追加

It is for this reason that Jijuden Hall also had an ishibai-no-dan (lime altar) at which the emperor would pray in the direction of Ise-jingu and other shrines each morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイカーで来園した客にケーブルカーの乗車や宝山寺への参を促す目的で発売。例文帳に追加

This special pass is available to encourage users who have driven to the park to ride the cable cars and to visit Hozan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この度、内閣府の特命担当大臣金融担当、そして行政改革担当、公務員制度改革担当を命いたしました茂木 敏充です。例文帳に追加

I am Toshimitsu Motegi.I have been appointed minister for financial services, administrative reform and civil servant system reform.  - 金融庁

改めましてこの度、財務大臣と金融担当特命大臣を命いたしました中川昭一でございます。例文帳に追加

I am Shoichi Nakagawa. I have been appointed to serve concurrently as the Minister of Finance and Minister for Financial Services.  - 金融庁

一方,同会議はまた,信仰の自由は保障されなければならず,この法律は公共の礼所には適用すべきでないとも指摘した。例文帳に追加

However, the Council also pointed out that freedom of religion must be guaranteed and that the law should not be applied in places of public worship.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ハラルド5世国王と妻のソニア王妃を含めたノルウェー王室のメンバーやイェンス・ストルテンベルグ首相も礼に参列した。例文帳に追加

Members of the Norwegian royal family including King Harald V and his wife, Queen Sonja, and Prime Minister Jens Stoltenberg also attended the service.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS