1153万例文収録!

「掛け投げ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 掛け投げに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

掛け投げの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

疑問を投げ掛け例文帳に追加

beg the question  - 日本語WordNet

影を投げ掛け例文帳に追加

cast a shadow over  - 日本語WordNet

呪文を投げ掛け例文帳に追加

cast a spell  - 日本語WordNet

掛け投げという,相撲の技例文帳に追加

a trick in sumo wrestling called 'kakenage'  - EDR日英対訳辞書

例文

相撲の掛け投げという技例文帳に追加

in sumo, a move called {hooked inner thigh throw}  - EDR日英対訳辞書


例文

(物を)投げるように掛け例文帳に追加

to toss something onto something else  - EDR日英対訳辞書

たくさんの質問を投げ掛け例文帳に追加

Asking a whole bunch of questions - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

女はベッドに身を投げ掛けて, 身も世もなく泣き出した.例文帳に追加

She threw [flung] herself onto the bed and began weeping uncontrollably.  - 研究社 新和英中辞典

独立後に使われる通貨についても疑問を投げ掛けた。例文帳に追加

They questioned which currency would be used after independence. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

彼らは壁に地図を掛け、ダーツを投げ例文帳に追加

So they basically put a map up on the wall, threw a dart - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

君と硬貨投げをしてどちらがひじ掛けいすにかけるか決めよう.例文帳に追加

I will toss you for the armchair.  - 研究社 新英和中辞典

体勢の崩れた相手に対し投げ技や固め技を掛ける。例文帳に追加

Throwing techniques or grappling can be performed against the opponent whose posture has lost balance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腕を相手の首に掛け、相手をそのまま崩した後方へ投げ倒す技。例文帳に追加

Place the arm on the opponent's neck and throw the opponent down in the direction he was falling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と彼は答え、煙草に火をつけ、肘掛け椅子に身を投げ出した。例文帳に追加

he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

かわらけ投げ(かわらけなげ)とは、厄よけなどの願いを掛けて、高い場所から素焼きや日干しの土器の酒杯や皿を投げる遊びのこと。例文帳に追加

"Kawarake Nage" refers to throwing an unglazed or sunbaked earthen sake cup or dish from a high place, wishing protection from evil and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、ナイフ投げの場合は、対象との距離により、投げ出す速度と回転の掛け具合を変えて、刺中させる打法となる。例文帳に追加

Meanwhile, in knife throwing the target is hit by adjusting the speed of the throw and the way it spins and depending on the distance from the target.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この化石は,原始鳥類の研究に新たな光を投げ掛けるだろうと期待されている。例文帳に追加

The fossil is expected to throw new light on the study of these early birds. - 浜島書店 Catch a Wave

夜でも 何処に釣の仕掛けが着水したか容易に分かる投げ釣用錘の提供。例文帳に追加

To provide a fishing weight for casting, capable of easily recognizing where a fishing gadget lands on the water even at night. - 特許庁

メイスンは椅子に深く腰掛け、足を投げ出し、手をポケットに深く入れた。例文帳に追加

Mason turned around from the table, stretched out his long legs, and thrust his hands deep into his pockets.  - Melville Davisson Post『罪体』

釣り竿を持って通常の投げ方で投げたときに浮き用錘によって浮きが先行して飛行し、しかも浮きが飛行中にフラつくことなく理想的な飛行姿勢で仕掛けを遠方に投げることができる投げ釣り用浮きの錘を提供することにある。例文帳に追加

To provide a sinker for a surf-fish float, enabling the float to fly ahead of the sinker by the sinker when being cast through a fishing rod in a usual way and enabling fishing tackles to be thrown to the long distance in an ideal attitude of flight without a stagger of the float in flying. - 特許庁

当然様々な場合があるが、公式な決まり手として、投げ掛け・反り・捻りを中心にしたものがある。例文帳に追加

There are various kimarite as a matter of course, but kimarite are officially classified into some groups such as throw, footsweep, drop, and twisting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相手は弓の使い手で、矢を射ようとしたために清正は「一騎打ちなれば、正々堂々打ち物(太刀)で勝負」と声を掛けて、手にしていた槍をその場で投げ捨てた。例文帳に追加

When Danjo, an expert archer, was going to shoot an arrow, Kiyomasa said, 'This is one-on-one combat, so let us fight openly and fairly with swords' and instantly threw away the spear he held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両軸受けリールの投げによる仕掛けの移動速度に、引き出されるスプールの回転速度を同調させ、その空転をなくし、巻き糸のトラブルを防ぐ。例文帳に追加

To prevent a slip and troubles of a wound fishing line by synchronizing the rotating speed of a pulled-out spool with the moving speed of a fishing tackle caused by the casting motion of a double-bearing reel. - 特許庁

魚の引きを溜める場合に、腹部に安定して支持することのできる竿構造を構築しながら、仕掛け投げ出す際には釣り竿を長くして使用できるものを提供する。例文帳に追加

To provide a casting rod, while constructing a rod structure that enables stable support of the rod on the stomach, when resisting the drag of a fish, and which is usable as an extended rod, at casting a fishing tackle. - 特許庁

掛け投げ込むとき、道糸が竿先に絡まる支障を無くし、少々の波や、風などの振動で誤動作をせず魚信の見逃しを無くす釣りセンサーの提供。例文帳に追加

To provide a fishing sensor eliminating troubles of a fishing line entangling with rod point in throwing a fishing tackle, without introducing errors caused by a shake from tiny waves or winds and not missing out a bite. - 特許庁

この釣り具を海水へ投げて、所望の水深に達して、竿をシャクルと、重りが引っ掛け金具に引っ掛かり、爪から輪ゴムが外れ、釣り具は縦にパカッと割れて開く、これで課題は解決する。例文帳に追加

When the fishing tackle is thrown into sea water and sunk to a prescribed depth, the fishing rod is sharply lifted to hook a sinker to the hooking tool and release the rubber band from the nail and the fishing tackle is vertically divided and opened to release the chum from the tackle. - 特許庁

距離の離れた相手に対して鎖分銅を投げる場合、フィクション作品で表現されている長い鎖分銅をブンブンと振り回す様なシーンは実際には有り得ず(一周の周期が1秒以上かかる緩慢な動きとなる上に、回転のタイミングでしか仕掛けられないので相手にも投げるタイミングが解る)、実用的な攻撃方法とは言えない。例文帳に追加

When throwing a chain weight to a distant opponent, the situation in which one brandishes a long chain weight as can be seen in a work of fiction is practically impossible (in addition to slow movement of the chain weight with more than one second per round, one can launch an attack on the opponent only based on the timing of rotation of the chain weight and thus the opponent can see the timing of throwing) and therefore it cannot be said that it is a practical method of attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初心者であっても容易に仕掛けを遠方に投げることができ、釣人にアタリを敏感に感知させ、アワセのタイミングがとり易く、特に大物魚やアタリの弱い魚に対しても釣果を格段に向上させることができる画期的な魚釣用錘、浮子およびこれらを用いた魚釣用仕掛けを提供する。例文帳に追加

To provide an epochal sinker and float for fishing and tackles for fishing using them, by which even a beginner can easily cast tackles for fishing far off, an angler can sensitively perceive the strike and can easily be timely in angling, and games in fishing are remarkably improved whether big game fish or fish exerting only weak strike. - 特許庁

よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。例文帳に追加

Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内径10〜20cm、重さ30g以下であるリングの形態をした遊具を、空中に回転させながら投げ上げる運動を繰り返し実施することで、背筋に無理な負荷を掛けることなく強化することができ、腰痛の軽減効果も期待できる。例文帳に追加

The back can be strengthened without loading an excessive burden and a reduction effect of lumbago can be expected by repeatedly performing an exercise to rotate and throw up the annular game tool with an inner diameter of 10-20 cm and a weight of 30 g or less in the air. - 特許庁

例文

餌入れ容器本体1に軸支した蓋2の内側に鉤環5を設け、該本体1の前方に設ける錘3内にスプリング室を設けてスプリング6を入れ、このスプリング室7に通ずるスライド穴にサルカンガイド4の一端を入れ、そのサルカンガイドを後方より餌入れ容器本体の内部に通じるスライド穴に入れ、サルカンガイド4をスライドさせるように設けて、もう一端には鉤14を設けて前記鉤環5に着脱出来るようにしたことにより、サルカンガイドに通したサルカンに道糸を通してサルカンガイド4をスライドさせて鉤環5に掛けた鉤14が外れて確実に蓋2を開くことが出来るようにしたことを特徴とする投げ釣り用錘。例文帳に追加

As a result, the hook 14 hooked to the hooking ring 5 is released by enabling the swivel guide to be slid by being pulled by the swivel through the fishline passed through the swivel to precisely open the lid 2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS