教込むの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
規律を教え込むこと例文帳に追加
the instillation of discipline - Weblio英語基本例文集
英文法を人に教え込む.例文帳に追加
knock English grammar into a person's head - 研究社 新英和中辞典
人に機械の操作法を教え込む.例文帳に追加
train a person how to operate a machine - 研究社 新英和中辞典
若い世代に価値観を教え込む例文帳に追加
inculcate values into the young generation - 日本語WordNet
人にカトリックの教義を教え込む.例文帳に追加
indoctrinate a person with the Catholic dogma - 研究社 新英和中辞典
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。例文帳に追加
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. - Tatoeba例文
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。例文帳に追加
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. - Tanaka Corpus
親は子供に責任感を徐々に教え込むべきだ。例文帳に追加
Parents should instill responsibility in their children. - Weblio英語基本例文集
あらゆる既成の権威への服従を教え込むのです。例文帳に追加
it inculcates submission to all authorities found established; - John Stuart Mill『自由について』
生徒が教材に書き込む必要のあることだけをモニターに写しながら書き込む。例文帳に追加
The student write only the items needed to be written to teaching materials while projecting these items on monitors. - 特許庁
健全な価値観を若い人たち[若い人たちの心]に教え込む.例文帳に追加
inculcate sound values in the young [upon young people's minds] - 研究社 新英和中辞典
建前上は、この間に教師は状況を飲み込むことになる。例文帳に追加
During the time, the teacher would theoretically be brought up to speed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その上に絵画にちなんだ、仏教経典の抜粋、詩文、題字を書き込む。例文帳に追加
An excerpt from Buddhist scriptures, poetry or inscription related to the painting is then written. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
処理装置20はCD-ROMから教育研修用ソフトウェアを読み込むとともに、フロッピーディスクから進捗状況/テスト成績データを読み込む。例文帳に追加
A processor 20 reads the education training software from the CD-ROM and reads the progression state/test record data from the floppy disk. - 特許庁
ある日,ジョンは電車を降りて,ダンス教室のレッスンに申し込むことを決める。例文帳に追加
One day, John decides to get off his train and sign up for lessons at the studio. - 浜島書店 Catch a Wave
このデータ領域に空き領域がある場合、復習教材のファイルをその空き領域に埋め込む。例文帳に追加
When free space exists in the data area, files of review materials are embedded to the free space. - 特許庁
ユーザが、新たに受講する教育コースを選択し、申し込むことを有益に支援できる教育支援システム等を提供することにある。例文帳に追加
To provide an education support system which can beneficially support a user to select and apply an education course whose lecture the user newly takes. - 特許庁
その後、3か月間の現地での事前研修(日本語教育のほか、軍隊での道徳・情操・安全教育等)を行い、我が国入国前に研修・技能実習を受けるに当たっての基礎的な知識を教え込む。例文帳に追加
After this is done, the union offers three months of pre-training in China (including ethics, sentiments, and safety education at military stations, in addition to Japanese language instruction) and instills candidates with the basic knowledge required for training and technical internships prior to their entry into Japan. - 経済産業省
しかし教育でさえ、強制だけでなく、説得によって機能するのであり、教育期間が終れば、自己配慮的な徳を教え込むには、説得によるしかないのです。例文帳に追加
But even education works by conviction and persuasion as well as by compulsion, and it is by the former only that, when the period of education is past, the self-regarding virtues should be inculcated. - John Stuart Mill『自由について』
努力の甲斐あって有力財界人の関心を呼び、茶道を女子教育の必須科目として組み込むことに成功した。例文帳に追加
It was worth his effort for he succeeded in grabbing the attention of influential businessmen to incorporate sado as required education for girls. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌・永禄12年(1569年)には伊勢国司である北畠具教も降伏させ、次男・織田信雄を北畠氏の養子として送り込む。例文帳に追加
In the following year, 1569, he also had Tomonori KITABATAKE, Ise Kokushi (an officer of Ise Province), surrender, and sent his second son Nobukatsu ODA to become an adopted son of the Kitabatake clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大久保忠教の『三河物語』では、松平清康が、熊谷が城へ押し寄せた際に、四方鉄砲を打ち込むと記載されている。例文帳に追加
Tadataka OKUBO says in "Mikawa Monogatari" that Kiyoyasu MATSUDAIRA shot guns from all directions when Sanenaga KUMAGAI's force surged the castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清掃ロボット一台毎に同じ部屋の清掃エリアの地図情報を教え込む作業をしなくて済む清掃ロボットを提供する。例文帳に追加
To realize a cleaning robot that a work to teach map information about a cleaning area of the same room by every cleaning robot is eliminated. - 特許庁
また、学校での衛生教育に関する授業を通じて子供に売り込むことで、最終的に家族へ売り込む、という手法も有効であるとの指摘もされている。例文帳に追加
Further, it is also pointed out that a method is effective whereby products are sold to children through school classes for health education and then sold to their family, a final target. - 経済産業省
政府は当初、伝統宗教の権威と地盤を以ってキリスト教防御と維新後の新体制を国民に教導する考えであったが、近代国家の樹立の為には政教分離と信教の自由を国家の基本方針として盛り込むことは避けられず、また西洋諸国との外交関係に於いてキリスト教の禁制解除は不可欠となった。例文帳に追加
At first, the Meiji government intended to keep citizens away from the influence of Christianity and to educate them on the new systems made by the new government renewed after the Meiji Restoration with authority and foundations of the Japanese traditional religion; however, the separation of religion and politics and the freedom of religion were essential policies in order to establish a modernized nation, and the cancellation of a ban on Christianity was indispensable to maintain the diplomatic relationships with Western countries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-「教育基本法改正に伴い愛国心の表現を盛り込む事が、戦前の国家主義的な教育への転換になるのでは」という在日外国報道協会代表質問に対し例文帳に追加
This remark was made in reply to the question from representative of Foreign Press in Japan, 'Will including the expression of patriotism following the revision of the Fundamental Law of Education result in the conversion of the education style to the prewar nationalistic education?' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乗物購入の希望を持つ顧客が、乗物購入申込と教習所入校申込とを一まとめのオーダで申し込む教習所入校システムを提供する。例文帳に追加
To provide a driving school admission system wherein a client desiring buying of a vehicle makes an application of buying of the vehicle and for an application of admission to a driving school under one collective order. - 特許庁
パトラッシュは、小さい主人を問題に巻き込むことを恐れ、教会の中に入るのはやめて、少年が再び現れるまで、教会の前で根気強く待ったのでした。例文帳に追加
and fearful of bringing his little master into trouble, he desisted, and remained couched patiently before the churches until such time as the boy reappeared. - Ouida『フランダースの犬』
また、お客様に直接対応するセールスドライバーの教育に当たっては、我が国からよりすぐりの現役セールスドライバーをトレーナーとして送り込み、丁寧な接客態度がいかに重要であるかを教え込むなど人材育成に力を入れている。例文帳に追加
Also, they are making efforts in human resource development; for example, for the training of sales drivers who have direct contact with customers, they send the best active sales drivers from Japan as trainers and teach local staff how important the courteous customer service attitude is and so on. - 経済産業省
中国では皇帝の即位式は、皇帝と臣下との相互承認という色彩が強いのに対して、天孫降臨の神話を持つ日本では、即位式に宗教的な観念が入り込む余地が大きかったと見られる。例文帳に追加
While the enthronement ceremony for the emperor in China had a strong tinge of mutual acknowledgment between the emperor and subjects, it seems that there was room for a religious concept concerning the enthronement ceremony for the emperor in Japan which is based upon the myth of the descent to earth by the grandson of the sun goddess. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外地での帝国大学設立は、外地での民族自決を抑え込む意味合いがあったものの、学部数や定員は限定され、また、教授陣は日本人、かつ、学生の多くも日本人であったため、民族差別を訴える民族系新聞もあった。例文帳に追加
Establishment of the Imperial Universities in the foreign parts had implications of suppressing nationalism there, but the numbers of departments and students were limited, professors and most students were Japanese and some national newspaper criticized racial discrimination. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神社神道の神主などの神職は、古くから政(まつりごと)の執政をし、平安時代には道教の陰陽五行思想を取り込むことによって陰陽師という組織とその政治における官僚としての役職を得た。例文帳に追加
Shrine Shinto priests have been involved in governance since ancient times, and in the Heian period, they incorporated the Taoist concept of Inyo (Onmyo) gogyo shiso (yin and yang and the Five Elements) into their beliefs and practices and in so doing, obtained official positions in the government as Onmyoji (masters of divination and sorcery). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、PEリスクの排除を盛り込むということですが、税制上の問題だと思いますが具体的にどのようなことを打ち出していくのか教えていただけますか。例文帳に追加
Also, what specific measures - I understand that this is a taxation issue - are included in the report regarding the elimination of the PE risk? - 金融庁
これらの戦略は、国際開発目標に関連したものを含む、限られた数の明確で、現実的で計測可能な成果目標へ集中することを含め、実施が進む中で得られた教訓を盛込むべきである。例文帳に追加
These strategies should incorporate lessons learned as implementation proceeds, including concentration on a limited number of clear, realistic and measurable performance targets and including those related to the International Development Goals. - 財務省
インターネット上でのコミュニティのインシデント発生を未然に防いだり、予兆段階で抑え込むとともに、インシデントの関係者に対して教育的な指導の機会を設ける技術を提供する。例文帳に追加
To provide a technology for preventing an incident from occurring in a community on the Internet or suppressing the incident at a precursory stage, and also providing a person involved in the incident with an opportunity of educational training. - 特許庁
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |