1016万例文収録!

「月共」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 月共に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

月共の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1337



例文

永らく滋賀県唯一の「村」だったが、2005年11日、同郡高島町(滋賀県)、安曇川町、新旭町、今津町、マキノ町と合併して高島市となり、郡とに廃止した。例文帳に追加

Kutsuki-mura had been the only village in Shiga Prefecture for a long time, but on January 1, 2005, Kutsuki-mura was merged with Takashima-cho (Shiga Prefecture) in Takashima-gun, Adogawa-cho, Shinasahi-cho, Imazu-cho and Makino-cho to form Takashima City and thus dissolved along with Takashima-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、に海底に没する」とある。例文帳に追加

According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), "Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、に海底に没する。例文帳に追加

The entry in the "Azuma kagami" for the 24th day of the third month of Genryaku 2, which concerns the battle of Dannoura, states that 'Tokiko held the treasured Sword, and Lady Azechi reverently held Emperor Antoku close, and then they jumped together and sank away to the bottom of the sea.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、この戦い中に三好三人衆は義継を拘禁していたが、永禄10年(1567年)2、義継は三人衆の下を脱出し、松永久秀と和睦し、三人衆に対し闘するようになる。例文帳に追加

However, Yoshitsugu who had been detained by the three men of the Miyoshi family during this battle, in March and April 1567, escaped from the three men and made peace with Hisahide MATSUNAGA, with whom he formed a joint front against the three men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが1933年3になり日本産党員およびその同調者とされた裁判官・裁判所職員が検挙される「司法官赤化事件」が起こり状況は一変することになった。例文帳に追加

However, in March 1933, the situation changed drastically when the 'Communist Judiciary Incident' occurred and Japanese Communist Party members and judges and court staff who were sympathetic to the party were arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、家遠の子、塩谷維弘は、一ノ谷の戦いに参戦し、奥州合戦にて戦死し、維弘の子、塩谷維盛とその子である塩谷維光は、に建暦3年(1213年)52日の和田合戦時に討死にしたと伝えられている。例文帳に追加

Ieto's son Korehiro SHIONOYA joined the Battle of Ichi no tani and was killed in the Battle of Oshu, while Korehiro's son, Koremori SHIONOYA, and his son Koremitsu SHIONOYA were killed together in the Battle of WADA on May 30, 1213.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1965年1219日、三木らは中央本部からの中止勧告を無視する形で日本産党の支持のもとに第13回府連大会の開催を強行し、三木を委員長とする府連体制(三木府連)を築き上げた。例文帳に追加

On December 19, 1965, supported by the Japanese Communist Party, Miki and others forced the 13th Kyoto Federation meeting, ignoring the recommendation for cancellation by the Headquarter, to establish the Kyoto Federation system (Miki Furen, Miki faction's Federation) with Miki as a chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跡を継いだ三沢為清は大内氏に従属したが、山富田城の戦いで吉川氏らとに尼子氏に寝返り、大内軍敗退の一因を作った。例文帳に追加

Tamekiyo MISAWA, a successor of Tameyuki MISAWA, was subordinate to the Ouchi clan, but, in the Battle of Gassan Todajo Castle, the Misawa and Yoshikawa clans jointly defected to the enemy, the Amago clan, and contributed to the defeat of Ouchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"荒木家老の者さし寄りて村重を諫めて云く、つらつら城中の形勢を見るに、毛利家の援兵も今は頼み少なく、徒らに日を送り給う故、兵糧甚だ乏しく成り候。例文帳に追加

"Araki's senior retainers gathered together and tried to convince Murashige that, judging from the situations in the castle, hope for obtaining reinforcement troops from the Mori clan became unbelievable and, since Murashige had wasted time in vain, provisions ran low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊藤内閣は615日、朝鮮の内政改革を日清同で進める、清が拒否すれば日本単独で指導するという方針を閣議決定し清に通告し、清がこれを拒否した。例文帳に追加

On June 15, the Ito cabinet decided on its policy in the cabinet meeting that both Japan and Qing would jointly reform the internal system of Korea and, if Qing refused, Japan would solely undertake the instructions, and Qing refused when informed of the decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧幕府側の武士を中心として明治政府から独立した政権を模索し蝦夷和国の樹立を宣言するが箱館戦争で、翌明治2年(1869年)5新政府軍に降伏し、戊辰戦争が終結した。例文帳に追加

Enomoto wanted to form a new state independent from the newly formed Meiji government and based around samurai from the previous bakufu regime, and declared that the Republic of Ezo was established, but lost the Battle of Hakodate, surrendering to the government in May 1869 and ending the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記述が事実だとすると、910日の戦いで両軍に全軍の2割に達する戦死者を出しながら、なおも長期間戦いを続けていたことになってしまう。例文帳に追加

However, if this description was true, it becomes that, although both forces had lost as many as 20% of them in the battle on October 18, they continued fighting further for a long period of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

46日の時点では講和条件に異議なしと日本に伝えたが、首相クロートヴィヒ・ツー・ホーエンローエ=シリングスフュルストや外相マーシャルは列強との同行為を提案した。例文帳に追加

Germany once conveyed its consent to the peace conditions to Japan on April 6, but Germany's then-prime minister, Chlodwig Karl Victorrst zu Hohenlohe-Schillingsfürst, and then-foreign minister, Marshall, proposed a concerted intervention in Japan's affairs with other world powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、59日、一ノ瀬の鵬翼隊三番中隊は官軍の襲来に苦戦しつつも材木村まで到達し、材木村の薩軍とに塁の奪還に成功した。例文帳に追加

On May 9, the 3rd company of the Hoyoku-tai troop at Ichinose reached Zaimoku Village through a bitter fight against a raid by the government army, and succeeded in regaining the fort in cooperation with the Satsuma army in Zaimoku Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

619日、教育勅語などとに、衆議院の「教育勅語等排除に関する決議」および参議院の「教育勅語等の失効確認に関する決議」によって、その失効が確認された。例文帳に追加

On June 19, 'Resolution on eliminating Imperial Rescript on Education and others' by the House of Representatives and 'Resolution on confirming the lapse of Imperial Rescript on Education and others' by the House of Councilors confirmed it became null and void along with Imperial Rescript on Education  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宋秉畯は、日露戦争のさなか、日韓議定書が締結された約半年後の1904年88日に独立協会系の尹始炳らとに、一進会を設立する(当初、名称は「維新会」。例文帳に追加

Song Byung-joon founded Isshinkai along with and others related to the independence club on August 8, 1904, about half a year after the conclusion of Japan-Korea Protocol in the middle of Russo-Japanese War (the initial name was 'Ishinkai').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和演説事件(きょうわえんぜつじけん)は、第1次大隈内閣(隈板内閣)の文部大臣であった尾崎行雄が1898年821日に行った演説が問題となり、内閣瓦解の発端となった事件。例文帳に追加

The Republican Speech Affair was an event that the speech, which Education Minister Yukio OZAKI of the first Okuma Cabinet (the Wai-han Cabinet) made on August 21, 1898, caused a trouble and triggered a collapse of the Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1908年(明治41)1218日、東洋拓殖株式会社法(東拓法)を根拠法として、大韓帝国政府と日韓民間資本の同出資などにより設立された。例文帳に追加

On December 18, 1908, it was jointly established by the government of the Korean Empire and the private capital of Japan and Korea based on Toyo Takushoku Kabushiki Gaisha Law (Totaku Law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

韓国併合(かんこくへいごう)は、1910年822日、日韓併合条約に基づいて日本が大韓帝国(今日の大韓民国と朝鮮民主主義人民和国に相当する地域)を併合した事を指す。例文帳に追加

The annexation of Korea refers to the Japanese annexation of the Korean Empire (which currently corresponds to the area of the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea), based on the Japan-Korea Annexation Treaty on August 22, 1910.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃、新政府の東山道軍が北関東に進出したが、311日諸藩に対して同で一揆の取締を命じるとともに新政府軍もこれを支援する方針を立てた。例文帳に追加

Around that time, the new government sent its Tosando army (the army in charge of the Tohoku region and a part of Chubu region) to the northern part of Kanto region, and while issuing the order on April 3 (表記変更) to the domains in the region to control the uprisings in cooperation with the army, the government itself formulated a plan to support the operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

然し、磯村、秋山両被告は一審判決を不服として控訴したが、東京高等裁判所、仙台高等裁判所の各判決はに1912年(明治45年)329日に上告となり確定判決となる。例文帳に追加

However, both Isomura and Akiyama appealed the first trial, but both the Tokyo and the Sendai High Courts dismissed the appeals on March 29, 1912, thereby fixing the final conclusive judgment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし永禄9年(1566年)7に勝竜寺城とに三好三人衆軍に攻城されると、三好長逸方の金子某が城主となったようである。例文帳に追加

However, in July 1566, together with the Shoryuji-jo Castle, it was attacked by the army of the Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan), then a certain KANEKO who belonged to Nagayuki MIYOSHI seemed to become the castellan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和27年(1952年)11に多摩中学校の教諭が中心となり東京国立博物館の技官とに多摩中学校の生徒も参加し発掘調査が行われた。例文帳に追加

In November 1952, an archaeological excavation was conducted, initiated by the teachers at Tama Junior High School with the help of the engineering officials of the Tokyo National Museum and the students of Tama Junior High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この話を聞いた児童の父親は、530日早朝の出勤前に自身の子とに羨道を通って内部に入り、カメラで石室内部を撮影した。例文帳に追加

The father of the child who heard this story entered the inside through the dromos with his child on the early morning of May 30 before he went to work, and took photographs of the inside of the stone chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アジア開発銀行研究所(ADBI)および金融庁の催による国際コンファレンスが 2011年 9 30日(金)に開催された。セッション毎の主な報告等の概要は以下のとおり。例文帳に追加

(Summary of the Conference)  - 金融庁

(1) 平成 20年4に金融機関や市場関係者と取りまとめたプリンシプルについて職員一人一人への浸透を図るとともに、プリンシプルの趣旨を関係者と有するための取組みを実施。例文帳に追加

(1) The FSA made efforts to ensure all FSA employees are fully acquainted with the purpose of the “Principles in the Financial Industry (the Principles)” on which it agreed in April 2008 with financial institutions and market participants and to promote the common understanding of the purpose of the Principles with the relevant parties.  - 金融庁

また、双方は、2009年1にブリュッセルで開催された第1回日EU保険対話の結果を支持し、通の関心事項におけるさらなる協力に向け、この対話を定期的に実施することに同意した。例文帳に追加

In addition, both sides endorsed the results of the first EU-Japan Insurance Dialogue held in Brussels in January 2009.  - 金融庁

公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)は、平成16年4の発足以降、わが国における監査の品質を高め、公の利益を確保する観点から、監査事務所に対する検査を実施してきた。例文帳に追加

Since its establishment in April 2004, the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (CPAAOB) has been conducting inspections of Japanese audit firms from the viewpoint of enhancing the quality of audit in Japan and securing public interests.  - 金融庁

113日火曜日、米国のシティグループが、モルガン・スタンレーと同で、ウェルス・マネジメント事業を行う合弁会社の設立について公表したことは承知をいたしております。例文帳に追加

I understand that on Tuesday, January 13, Citigroup of the United States announced a plan to establish a wealth management joint venture with Morgan Stanley.  - 金融庁

「金融保護主義的な行動は慎むべきである」というのは、たしか4のロンドン・サミットの首脳宣言にも入っているわけで、ある程度国際的に有されている重要な留意事項であると思っております。例文帳に追加

The leaders' statement issued at the London summit in April mentioned that we should “not retreat into financial protectionism,” so I believe that it is an important matter of international consensus.  - 金融庁

小泉純一郎首相は,朝鮮民主主義人民和国(北朝鮮)のキム・ジョンイル(金正日)総書記と初の首脳会談を行うため,917日に北朝鮮を訪問した。例文帳に追加

Prime Minister Koizumi Junichiro visited North Korea to hold the first ever summit talks with North Korea's leader Kim Jong Il on Sept. 17.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年1,米国のブッシュ大統領はイラクを,イランや朝鮮民主主義人民和国(北朝鮮)とともに,大量破壊兵器の開発を試みているとして強く批判した。例文帳に追加

In January of this year, United States President Bush strongly criticized Iraq along with Iran and North Korea for trying to develop weapons of mass destruction.  - 浜島書店 Catch a Wave

和党員のジョージ・W・ブッシュ米大統領と,民主党の大統領候補であるジョン・ケリー上院議員は,1013日に最後のテレビ討論会を行った。例文帳に追加

.S. President George W. Bush, a Republican, and Senator John Kerry, the Democrats' presidential candidate, held their last TV debate on Oct. 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

5日,150人以上の人々が福井県小(お)浜(ばま)市の公施設のテレビモニター前に集まり,米国・バーモント州などでの民主党の大統領予備選挙の速報を見守った。例文帳に追加

On March 5, more than 150 people gathered in front of TV monitors at a public hall in Obama, Fukui Prefecture, and watched the early results of the U.S. Democratic presidential primaries in Vermont and other states.  - 浜島書店 Catch a Wave

18日に故郷のニュージャージー州ニューアークで行われたヒューストンさんの葬儀では,「ボディガード」で彼女と演したハリウッド俳優のケビン・コスナーさんが弔辞を述べた。例文帳に追加

At Houston's funeral held in her hometown of Newark, New Jersey, on Feb. 18, Kevin Costner, a Hollywood actor who co-starred with her in "The Bodyguard," gave a speech.  - 浜島書店 Catch a Wave

名古屋の2つの大学と中部地方に本拠を置く航空宇宙企業のグループが同開発した小型人工衛星「ChubuSat(チューブサット)-1」が12にロシアのロケットで打ち上げられる予定だ。例文帳に追加

ChubuSat-1, a small satellite jointly developed by two universities in Nagoya and a Chubu-based group of aerospace companies, will be launched on a Russian rocket in December.  - 浜島書店 Catch a Wave

26日,大(おお)垣(がき)(きょう)立(りつ)銀行は,通帳やキャッシュカードを使わずに現金を預けたり引き出したりするための新サービスを開始した。例文帳に追加

On Sept. 26, Ogaki Kyoritsu Bank started a new service for depositing and withdrawing cash without using deposit books or cash cards.  - 浜島書店 Catch a Wave

20日,福島県立医科大学と豊橋技術科学大学の同研究チームが,病院内を回診中の医師を支援する世界初のロボット「テラピオ」を発表した。例文帳に追加

On June 20, a joint research team from Fukushima Medical University and Toyohashi University of Technology introduced Terapio, the world's first robot to assist doctors on their hospital rounds. - 浜島書店 Catch a Wave

スウェーデン王立科学アカデミーは107日,今年のノーベル物理学賞を赤(あか)﨑(さき)勇(いさむ)氏,天(あま)野(の)浩(ひろし)氏,中村修(しゅう)二(じ)氏に同で授与すると発表した。例文帳に追加

The Royal Swedish Academy of Sciences announced on Oct. 7 that this year's Nobel Prize in Physics has been awarded jointly to Akasaki Isamu, Amano Hiroshi and Nakamura Shuji. - 浜島書店 Catch a Wave

8日と9日,天皇皇后両陛下は第二次世界大戦が終結してから70年を迎えるのに際し,太平洋にある島国のパラオ和国を訪問された。例文帳に追加

From April 8 to 9, Emperor Akihito and Empress Michiko visited the Republic of Palau, an island country in the Pacific Ocean, to commemorate the 70th anniversary of the end of World War II. - 浜島書店 Catch a Wave

25日,全豪オープンテニス選手権で,穂(ほ)積(づみ)絵(え)莉(り)選手と加藤未(み)唯(ゆ)選手が女子ダブルスの準決勝でベサニー・マテック=サンズ選手(米国)とルーシー・サファロバ選手(チェコ和国)と対戦した。例文帳に追加

On Jan. 25, at the Australian Open Tennis Championships, Hozumi Eri and Kato Miyu played a women's doubles semifinal match against Bethanie Mattek-Sands of the United States and Lucie Safarova of the Czech Republic. - 浜島書店 Catch a Wave

我々は税源浸食と利益移転に対処するための手法を策定し、必要な同行動をとることを決意しており、OECDが7に我々に示す包括的な行動計画に期待する。例文帳に追加

We are determined to develop measures to address base erosion and profit shifting, take necessary collective actions and look forward to the comprehensive action plan the OECD will present to us in July. - 財務省

日本国、中華人民和国、大韓民国の税関当局による第4回関税局長・長官会議(TCHM)が、平成23年1111日、東京で開催された。例文帳に追加

The Customs Heads of Japan, the People’s Republic of China and the Republic of Korea held the fourth Tripartite Customs HeadsMeeting (TCHM) in Tokyo, Japan on November 11, 2011. - 財務省

2009年928日に中華人民和国の北京で開催された第3回日中韓関税局長長官会議で採択された日中韓3か国税関の協力に係る行動計画に従い、例文帳に追加

Pursuant to the Action Plan of the Tripartite Customs Cooperation which was adopted at the third Tripartite Customs HeadsMeeting held in Beijing, the People’s Republic of China, on 28 September 2009; - 財務省

2009年928日、中華人民和国、大韓民国及び日本の税関当局の代表者(以下「3か国関税局長・長官」という。)は、中国の北京において、第3回日中韓3か国関税局長・長官会議(TCHM)を開催した。例文帳に追加

On 28 September 2009, the Customs Heads of the People’s Republic of China, the Republic of Korea and Japan (hereinafter referred to as the Three Customs Heads) held the third Tripartite Customs HeadsMeeting (TCHM) in Beijing, China. - 財務省

ASEAN首脳は、2010年 10 28日にハノイで開催された第 17回 ASEAN首脳会議において、2015年までの ASEAN同体の実現に不可欠な、ASEAN域内における物理的、制度的及び人と人との連結性の強化を図る、「ASEAN連結性マスタープラン」を採択。例文帳に追加

At the 17th Summit in Ha Noi on October 28, 2010, ASEAN leaders endorsed the Master Plan on ASEAN Connectivity, which serves to enhance physical, institutional and people-to-people connectivity within ASEAN, essential towards achieving the ASEAN Community by 2015. - 財務省

第 4回日・ EU税関協力合同委員会(JCCC)が、柴生田財務省関税局長及びデッファ欧州委員会税制・関税同盟総局長の同議長により5 24日に東京にて開催された。例文帳に追加

The fourth Japan-EU Joint Customs Cooperation Committee (JCCC) was held in Tokyo on 24th May 2011, chaired by Director General Atsuo Shibota, Customs and Tariff Bureau, the Ministry of Finance of Japan and Director General Walter Deffaa, Taxation and Customs Union of the European Commission. - 財務省

JCCCは 2008年 2 1日に発効した「税関に係る事項における協力及び相互行政支援に関する日本国政府と欧州同体との間の協定」(CCMAAA)の実施を監視する。例文帳に追加

The JCCC oversees the implementation of the Agreement between the Government of Japan and the European Community on Co-Operation and Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (CCMAAA), which came into force on 1st February 2008. - 財務省

大韓民国、中華人民和国、日本国の関税局長・長官は、2008年 11 11日、大韓民国済州島で開催された第2回日中韓3か国関税局長・長官会議に参加した。例文帳に追加

Three Customs Heads of the Republic of Korea(ROK), the People’s Republic of China(PRC) and Japan participated in the 2nd Tripartite Customs HeadsMeeting in ROK on November 11, 2008. - 財務省

例文

両国の関税局長・長官は、昨年11に密輸情報実務者会議を設立したことを歓迎し、一層の情報交換を進展させるとの認識を有した。例文帳に追加

The two Customs Heads welcomed the establishment of the Intelligence ExpertsMeeting, and shared the view that this effort will be a driving force for advancing further information exchange. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS