例文 (194件) |
来須の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 194件
須弥山に由来する。例文帳に追加
It originates from Mt. Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古神宝類(阿須賀神社伝来)例文帳に追加
Koshinhorui (Sacred Treasures of Asuka Shrine) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同生(どうしょう)相勧(あいすすむ)須(すべからく)尽(ことごとく)来たるべし例文帳に追加
You teach us to be reborn in the Pure Land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蜂須賀家(松平阿波守)の家来、柏尾嘉蔵(賀造)の次男。例文帳に追加
He was the second son of Kazo KASHIO, a retainer of the Hachisuka family (Matsudaira awa no kami). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
来たる8月8日に「営業マン必須・飛び込み営業テクニック向上セミナー」を開催します。メールで書く場合 例文帳に追加
We will hold a seminar titled "Must-attend Seminar for Sales Reps: Tips for Better Walk-in Sales" on August 8. - Weblio Email例文集
破門されてもなお毎年、重須談所のお会式には必ず参詣に来た。例文帳に追加
Even after being excommunicated Nichizon always made a pilgrimage to Omosu-dansho for the anniversary of the Founder's death (memorial service) every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この両者が、それぞれ尾張徳川家・蜂須賀家に入る以前の伝来は不明である。例文帳に追加
The whereabouts of these before they came into the possession of the Owari-Tokugawa family and Hachisuka family respectively are unknown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木造釈迦如来立像(重要文化財)-本堂正面の須弥壇上の厨子に安置される。例文帳に追加
Wooden standing statue of Shaka Nyorai (Important Cultural Properties): Housed within a miniature shrine that stands atop a dais at the front of the main hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うち、一巻は、蜂須賀家に伝来し、2004年に閉館した萬野美術館に所蔵されていた。例文帳に追加
Of the two copies, one was handed down from generation to generation in the Hachisuka family and was in the collection of the Manno Museum which closed in 2004. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一に、水は人間の生存に必須であり、適切な水供給が出来ないと、多くの人が命を落とす。例文帳に追加
Firstly, water is essential for our survival. Without a proper water supply, many people lose their lives. - 経済産業省
オオナムヂが根の国のスサノオの家までやって来ると、スサノオの娘のスセリビメ(須勢理毘売命)が出て来た。例文帳に追加
When Onamuji came to Susanoo's house in Ne no kuni, there he met Susanoo's daughter Suseribime (Suserihime no mikoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元来仏壇といえば、須弥壇のことであったが、中世になって寺院仏堂の仏壇を「須弥壇」と呼び、家の中に仏を祀る厨子のことを「仏壇」というようになった。例文帳に追加
The word 'Buddhist alter' originally referred to Shumidan, but in medieval times the Buddhist alter in Buddhist temples came to be called 'Shumidan' and the zushi where Buddha was enshrined in houses came to be called the 'Buddhist alter.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』には応神天皇(『新撰姓氏録』によれば仁徳天皇)の御世に来朝した百済人の須須許里(すすこり)が大御酒(おおみき)を醸造して天皇に献上したという記述がある。例文帳に追加
In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), there is a description that Susukori, a man coming from Baekje in the era of the Emperor Ojin (according to "Shinsen Shojiroku" [Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility], the Emperor Nintoku), brewed omiki (sacred sake) and presented it to the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従来は高槻~須磨・西明石間の通し運行だけだったのが、西明石~松井山手間の東西線直通運用とそれに接続する尼崎~高槻間の区間運行及び須磨~高槻間の通し運行に2分割されたのである。例文帳に追加
A conventional through operation between Takatsuki and Suma/Nishi-Akashi was divided into two; one being a direct operation from Nishi-Akashi to Matsuiyamate on the Tozai Line with its connecting service for the section from Amagasaki to Takatsuki, and another being a through operation between Suma Station and Takatsuki Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古写本には、興福寺本、来迎院本、真福寺本大須観音、前田家本、金剛三味院(高野山本)がある。例文帳に追加
The old manuscripts include the Kofuku-ji Temple manuscript, Raigo-in Temple manuscript, the Shinpuku-ji Temple manuscript Osu kannon, Maeda family manuscript and Kongo Zanmi-in Temple (Koyasan manuscript). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『大須観音本』と『楊守敬旧蔵本』の二つの写本があるが、いずれも冒頭部分が失われており、本来の題名はわからない。例文帳に追加
Two manuscripts are extant, the "Osukannon bon" and the "Yang Shoujing kyuzobon" (so named because it was once owned by Yang Shoujing), but the beginning sections of both manuscripts have been lost, and consequently, the original titles cannot be verified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「湖月抄」の名前は紫式部が石山寺に参詣して琵琶湖に浮かぶ月を見て須磨の巻から書き始めたという伝承に由来する。例文帳に追加
The name of the 'Kogetsusho' comes from a story where Murasaki Shikibu paid a visit to the Ishiyama-dera Temple one day and she started to write this story from the chapter of Suma after watching the moon over Lake Biwa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見た目は急須と全く同じであるが、名称の由来通り、胴が張り出しまるまるとしているのが特徴である。例文帳に追加
Shape of Bofura is exactly the same as kyusu (small teapot), but it has a distinctive shape of very round body as shown in name origin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堂内中央の須弥壇には螺鈿厨子に収められた本尊、釈迦如来像が安置されている。例文帳に追加
On shumidan (An altar made of fine timber, generally with paneling, hame) at the center of the hall is the principal image Shaka Nyorai statue housed within a raden zushi (a miniature temple with mother-of-pearl inlay work). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
午後4時頃、蒙古の船は対馬下島西岸の佐須浦(現対馬市厳原町小茂田浜)に接岸し、船450艘、3万人の軍勢が来襲した。例文帳に追加
Mongolian battleships came alongside of the pier of Sasuura (present Komodahama, Izuhara-cho, Tshima City) located at the western shore of Shimojima in Tsushima and 450 ships, 30,000 troops raided the town at around four in the afternoon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蘆名(あしな)氏は、平氏系統の三浦氏から興った氏族で、蘆名(現在横須賀市芦名)の地名に由来する。例文帳に追加
The Ashina clan was descended from the Taira clan through the Miura clan with the name Ashina (蘆名) derived from the name of the area known as Ashina (present Ashina (芦名) in Yokosuka City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
組成物の粘度は十分に低いため、必須の低インクジェット粘度規格を満たすために従来の溶剤が必要とされない。例文帳に追加
The viscosity of compositions is low enough so that a conventional solvent is not required to satisfy the requisite low ink jet viscosity specifications. - 特許庁
マグネシウムやカリウムなどの深層水由来の必須ミネラル成分を含む健康機能改善のための鉱泉水飲料。例文帳に追加
To obtain a mineral spring water drink containing essential mineral ingredients, such as magnesium or potassium, originated from deep water and used for improving health functions. - 特許庁
収縮性フォトレジスト膜を使用した、パッド電極間の距離を最小必須間隔とすることの出来るパターン形成方法を提供する。例文帳に追加
To provide a patterning method using a contractile photoresist film in which a distance between pad electrodes can be set equal to a minimum necessary interval. - 特許庁
従来必須となっていたDCDCコンバータを不要にして十分なコストダウンを実現可能にした車載電源装置を提供する。例文帳に追加
To provide an in-vehicle power supply device achieved in sufficient cost reduction by eliminating a DC-DC converter which has been indispensable hitherto. - 特許庁
また、全面針当て可能なプローブカードに必須である全面目視による針当ての確認は従来どおり可能である。例文帳に追加
Probing essential to a probe card that can probe on the whole surface can be confirmed by the visual observation of the whole surface as is conventionally done. - 特許庁
したがって、従来技術において凝固のために必須となっていた極低温ガスを使用する必要がなくなる。例文帳に追加
Consequently, the need for using a very low temperature gas essential for freezing in the prior art is eliminated. - 特許庁
薬剤包装装置1では、従来技術で必須であった全高の高いホッパが不要であり、より多数の薬剤フィーダを設けることができる。例文帳に追加
The medicine packaging apparatus 1 dispenses with a hopper of a high overall height which is essential to a conventional technique, and can be provided with a large number of medicine feeders. - 特許庁
従来、擬似連は図柄列の仮停止が必須であり期待値に即して擬似連の回数を増やすことが困難だった。例文帳に追加
Conventionally, temporary stoppage of a symbol column has been essential for the pseudo continuation and it has been difficult to increase the number of times of the pseudo continuation in accordance with an expectation value. - 特許庁
この装置は、従来装置が必須の構成要素としていた高価なポンプ蓄圧器を必要としないと言う利点を持つ。例文帳に追加
This device has the advantage that an expensive pump pressure accumulator being an essential constituent element of a conventional device is unnecessary. - 特許庁
該共重合体(A)は、(a1)由来の構成単位(I)、(a2)由来の構成単位(II)及びマレイン酸系単量体(b)由来の構成単位(III)を必須の構成単位として有する。例文帳に追加
The copolymer (A) has as its essential structural units, a structural unit (I) coming from (a1), a structural unit (II) coming from (a2), and a structural unit (III) coming from a maleic acid type monomer (b). - 特許庁
必須の成分として、(A)鹿角霊芝由来のβグルカンと、(B)大麦由来のβ1,3−1,4グルカンと、(C)黒酵母由来のβ1,3−1,6グルカンと、を含有する。例文帳に追加
The β-glucan composition contains (A) a β-glucan derived from Rokkaku-reishi (a species of Ganoderma lucidum), (B) β-1,3-1,4-glucan derived from barley and (C) β-1,3-1,6-glucan derived from Aureobasidium pullulans as essential components. - 特許庁
また、治承4年(1180年)、那須岳で弓の稽古をしていた時、那須温泉神社に必勝祈願に来た源義経に出会い、父・資隆が兄の千本為隆と与一を源氏方に従軍させる約束を交わしたという伝説がある。例文帳に追加
There is another legend that when practicing archery at Nasu-dake (Mt. Nasudake) in 1180, they met MINAMOTO no Yoshitsune, who was visiting Nasu Onsen-jinja Shrine to pray for certain victory, and Yoichi's father Suketaka exchanged a promise that he would let Yoichi and his older brother Tametaka SENBON fight for the Genji clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文政3年(1820年)春場所のある日、大地山平左衛門、波賀野山源之丞、飛の山三四郎、黒田山兵衛、曽地山左近、小田中清五郎、須知山道観、須知山道観という八名の力士が篠山から出て来て、相撲を取らせてくださいといった。例文帳に追加
In 1820, one day during the spring tournament, eight sumo wrestlers; Heizaemon OCHIYAMA, Gennojo HAGANOYAMA, Sanshiro TOBINOYAMA, Yamabe KURODA, Sakon SOJIYAMA, Seigoro KODANAKA, Dokan SHICHIYAMA and Matashiro YORITAKA, came out of Sasayama, and they asked for their entry into the tournament. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オキシアルキレン基の平均付加モル数が1〜300のポリオキシアルキレン系単量体(I−M)由来の構成単位(I)を必須の構成単位として含む重合体(P)、アスコルビン酸系化合物(AsA−D)、及び硫酸イオン(SO_4^2−)を必須の構成要素としてなるセメント混和剤。例文帳に追加
The cement admixture comprises: as essential constituents, a polymer (P) containing, as an essential constitutive unit, a constitutive unit (I) originating in polyoxyalkylene-based monomer (I-M) having an average addition mole number of oxyalkylene group of 1-300; an ascorbic acid-based compound (AsA-D); and sulfate ion (SO_4^2-). - 特許庁
1082年(永保2年)、50歳の永観が日課の念仏を唱えながら、本尊の阿弥陀如来の周りを行道していると、阿弥陀如来が須弥壇を下り、共に行道を始めた。例文帳に追加
In 1082, when Yokan at age 50 was walking around the statue of Amida Nyorai, the main revered figure, reciting the nenbutsu as his daily routine, Amida Nyorai stepped down from the sacred platform and began to walk with Yokan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヤマタノオロチを退治したスサノオは、宮殿を作る地を探して出雲国の須賀の地へやって来て、「ここに来て、私の心はすがすがしい」と言ってそこに宮を作った。例文帳に追加
Susanoo, after destroying Yamata no Orochi, went to Suga in Izumo Province to look for a place to build a palace, and he said, 'When I came here, I felt refreshed,' then he built a palace there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永保2年(1082年)、当時50歳の永観が日課の念仏を唱えつつ、阿弥陀如来の周囲を行道していたところ、阿弥陀如来が須弥壇から下り、永観と一緒に行道を始めた。例文帳に追加
It says that 1082 when Yokan, aged 50, was reciting the daily Nembutsu as he walked around the statue, Amida Nyorai came to life, stepped down from its dais and began to walk round with Yokan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三重塔(重要文化財)-室町時代の嘉吉2年(1442年)に建立された三重塔で、初重の内部には来迎柱を立て、須弥壇と来迎壁を設ける。例文帳に追加
Three-storey pagoda (Important Cultural Property): A three-story pagoda constructed in 1442 during the Muromachi period of which the ground level has raigobashira (circular pillars right and left at each corner of the Buddhist altar), a shumidan (timber altar) and a wall erected behind the shumidan the two rear raigobashira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒船来航(くろふねらいこう)とは、嘉永6年(1853年)にアメリカ合衆国のアメリカ海軍所属の東インド艦隊艦船が、日本の東京湾浦賀(神奈川県横須賀市浦賀)に来航した事件。例文帳に追加
In 1853, the East India Squadron of the United States Navy arrived in Japan at Uraga, near the entrance of Tokyo Bay (Uraga, Yokosuka City, Kanagawa Prefecture)--an incident that came to be known as the "Arrival of the Black Ships." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特定の構造を有する(i)ポリアルキレングリコール系単量体に由来する構造単位と、(ii)カルボキシル基含有単量体に由来する構造単位、とを必須とするポリアルキレングリコール系重合体である。例文帳に追加
The polyalkylene glycol-based polymer essentially includes (i) a structural unit derived from a polyalkylene glycol-based monomer and having specific structure and (ii) a structural unit derived from a carboxy group-containing monomer. - 特許庁
特定の構造を有する(i)ポリアルキレングリコール系単量体に由来する構造単位と、(ii)ノニオン性単量体に由来する構造単位、とを必須とするポリアルキレングリコール系重合体である。例文帳に追加
The polyalkylene glycol-based polymer contains, as necessary components, followings having specific structures: (i) a structural unit, originated from a polyalkylene glycol-based monomer; and (ii) a structural unit originated from a nonionic monomer. - 特許庁
本発明は、各外来核酸がタンパク質をコードする、ウイルスのウイルス性ゲノムの非必須領域内に挿入される少なくとも1つの外来核酸を含む組換えウイルスに関する。例文帳に追加
Provided is a recombinant virus which comprises at least one foreign nucleic acid inserted within a non-essential region of the viral genome of a virus, wherein each such foreign nucleic acid encodes a protein. - 特許庁
特定の構造を有する(i)スルホン酸基含有単量体に由来する構造単位と、(ii)カルボキシル基含有単量体(B)に由来する構造単位、とを必須とするスルホン酸基含有重合体である。例文帳に追加
The sulfonic acid group-containing polymer essentially includes (i) a structural unit derived from a sulfonic acid group-containing monomer and having specific structure and (ii) a structural unit derived from a carboxy group-containing monomer (B). - 特許庁
特定の構造を有する(i)エーテル結合含有単量体に由来する構造単位と、(ii)酸基含有単量体に由来する構造単位、とを必須とするエーテル結合含有重合体である。例文帳に追加
The polymer having an ether bond contains, as necessary components, followings having specific structures: (i) a structural unit, originated from a monomer having an ether bond; and (ii) a structural unit originated from a monomer containing an acid group. - 特許庁
血管老化抑制剤は、魚皮由来低分子コラーゲンを必須成分とし、前記魚皮由来低分子コラーゲンの重量平均分子量は、3,000である。例文帳に追加
The vascular aging inhibitor contains a low-molecular weight collagen originated from fish skin as essential component, and preferably the weight average molecular weight of the low-molecular weight collagen originated from the fish skin is 3,000. - 特許庁
すなわち、須弥壇中央には大日如来を中心とする五体の如来像(五仏、五智如来)、向かって右(東方)には金剛波羅密多菩薩を中心とする五体の菩薩像(五大菩薩)、向かって左(西方)には不動明王を中心とした五体の明王像(五大明王)が安置されている。例文帳に追加
That is to say that in the middle of the altar there is a set of 5 Buddha statues (Gobutsu, Gochi Nyorai) with Dainichi Nyorai at the center; on the right (east) there is a set of 5 Bodhisattva statues (5 Great Bodhisattvas) with Kongoharamita Bosatsu at the center, and on the left (west) are 5 Myoo Statues (5 Great Myoo), with Fudo Myoo at their center. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (194件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |