1016万例文収録!

「橋根」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 橋根に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

橋根の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

天正10年(1582年)2月には紀伊国方面に派遣され、土攻めの検使を務め、更に顕如や来寺、粉河寺へ信長の朱印状を伝達している。例文帳に追加

In March 1582, he was dispatched in a direction toward Kii Province and served as Kenshi (inspector) in the attack on the Tsuchibashi clan, and moreover, transmitted Nobunaga's Shuinjo (a license for foreign trade) to Kennyo, Negoro-ji Temple, and Kokawa-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本宗吉は大坂の地に蘭学を付かせようと奔走し大坂蘭学の祖と言われたが、天游もまた宗吉と共に大坂蘭学を盛り立てた人物の一人として後世に名を残した。例文帳に追加

Sokichi HASHIMOTO, who made a great effort to allow Western learning to take root in the land of OSAKA, was called the founder of Western learning, while Tenyu also earned his place in history with Sokichi as one of the person who livened up Western learning in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車駅(宝塚線系統):万国博西口・南千里・関大前・吹田・淡路・十三・曽・豊中・石・池田・川西能勢口・雲雀丘花屋敷・宝塚例文帳に追加

Stops (Takarazuka Line Route): Bankokuhaku-nishiguchi Station, Minami-senri Station, Kandaimae Station, Suita Station, Awaji Station, Juso Station, Sone Station, Toyonaka Station, Ishibashi Station, Ikeda Station, Kawanishi-noseguchi Station, Hibarigaoka-Hanayashiki Station, and Takarazuka Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海に面した丹後半島沿岸では、日本三景のひとつ天立や、伊の舟屋群、鳴き砂で知られる琴引浜などがある。例文帳に追加

Along the seashore of the Tango peninsular facing Japan Sea, this park includes Amanohashidate, one of the three most beautiful viewing sites in Japan, Funaya-gun (boat houses) in Ine and Kotohiki-hama Beach famous for naki-suna (the sand that makes sound when treaded on it).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

孫一は事前に信長に連絡して内諾を受けており、織田信張とその配下の和泉衆・来衆の応援を得て土氏の粟村(現和歌山市)の居館を攻めた。例文帳に追加

Before that, Magoichi received an informal consent from Nobunaga and attacked the residence of the Dobashi clan at Awamura (Wakayama City at present), helped by Nobuharu ODA and his followers Izumi shu and Negoro shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

主な関所には、東海道の箱関や新居関所や鈴鹿関、中山道の碓氷関所や福島宿、甲州街道の小仏関所、日光街道の栗宿などがある。例文帳に追加

Important barrier checkpoints included, the Hakone-no-seki, Arai-sekisho and Suzuka-no-seki Barriers along the Tokaido Road, the Usui-sekisho and Fukushima-yado Barriers along the Nakasendo Road, the Kobotoke-sekisho Barrier along the Koshu-kaido Road, and the Kuribashi-yado Barrier on the Nikko-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、スチール製の床太1が断熱材2で覆われ、熱を形成することがなく、床全体として高い断熱効果を発揮することができる。例文帳に追加

The floor joists 1 made of steel are covered with the heat insulating material 2, no thermal bridge is formed, and a high heat insulating effect can be exhibited as the whole floor. - 特許庁

上方が開放された空間は、墓地1の他、例えば、駐車場、梁、競技用敷地、鉄道又は路面電車の線路、屋のないプラットホーム又は停留所、あるいは堀川等の上方の空間とすることができる。例文帳に追加

As the space opened upward, for example, a station, bridge, stadium site, railroad track of a railway or a streetcar, platform or stop without a roof or moat and river, etc. are included other than the grave yard 1. - 特許庁

車両の屋部に形成された開口部の車両幅方向両縁部に配設される対のガイドレール21間を車両幅方向に渡しするドレイン23を備える。例文帳に追加

The drainage device of the vehicle roof includes the drain 23 that bridges in a vehicle width direction between the pair of guide rails 21 disposed along both edges of an opening formed in a roof section of the vehicle in the vehicle width direction. - 特許庁

例文

従来工法の床太露出を原因とする熱を低減し、床全体の断熱性能を向上させ、しかも施工の容易な床断熱工法および床断熱構造を開発する。例文帳に追加

To provide a floor heat insulating construction method and a floor heat insulating structure reducing a thermal bridge caused by the exposure of floor joists in the conventional method, improving the heat insulating performance of the whole floor, and easy to execute. - 特許庁

例文

シロキサン結合を形成することにより架し得るケイ素含有基を有する有機重合体(A)を含む非水系かつ非溶剤系の弾性塗料を硬化してなる塗膜が表面に形成されてなることを特徴とする屋例文帳に追加

The roof has a coating film on the surface, of which the coating film is obtained by hardening the non-water and non-solvent-based elastic coating material containing (A) an organic polymer having a silicon-containing group capable of cross-linking by forming a siloxane bond. - 特許庁

こうした自治の場で町鳶は冠婚葬祭の互助活動などや消火(町火消)、祭礼(山車・神輿の作成)、、井戸の屋、つるべや上水道の枡、木管や下水道のどぶ板といった町内インフラストラクチャーの作成、保守などを、町大工(大工)と協力して担ってきた。例文帳に追加

In these autonomous places, machitobi was engaged in mutual activities for ceremonial occasions, fire activities (as machihikeshi or fire brigade), rites and festivals (construction of dashi [floats] and mikoshi [portable shrines]), construction and maintenance of town infrastructure including bridges; well roofs; well sweeps and water supply manholes; and wooden pipes and ditch covers, working together with machidaiku (carpenters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関宿藩藩士・和田正路の随筆『異説まちまち』によれば、出雲国(現・島県北東部)で雨続きで湿気が多い時期に、谷川の水が流れていての架かっているような場所へ行くと、白い光が蝶のように飛び交って体に付着して離れないという。例文帳に追加

"Isetsu machimachi," an essay written by Masamichi WADA, who was a feudal retainer of Sekiyado Domain, describes that in Izumo Province (the present-day northeast part of Shimane Prefecture), when they went into a valley where a stream was running under the bridge on one of the days under the long spell of rainy and humid weather, people experienced a situation where white lights were flying like butterflies and once they adhered to people's body, they could not be easily taken away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、神宝を納める庫の高い階(高)に、女だてらに上るのはいやだと拒否され、仕方なく物部十千 大連に任せたといわれている(この祭祀とは、神宝の出し入れもしていた可能性がある)。例文帳に追加

However, she refused his offer saying that she would not like to climb up to a higher floor (elevated bridge) because she was just a woman; then he had no idea other than appointing MONONOBE no Tochine, who was in the position of Omuraji (one of the important official ranks of Yamato Imperial Court, representing the local ruling lords called Muraji) (the religious service referred to here might have included the task of getting in and out the sacred treasures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)1、2月、本左内・梅田雲浜らと書簡を交わし、中雪江が来訪するなど情報交換し、3月には将軍正室から近衛忠煕への書簡を携えて京都に赴き、僧月照らの協力で慶喜継嗣のための内勅降下をはかったが失敗した。例文帳に追加

In January and February of 1858, he was exchanging letters with Sanai HASHIMOTO and Unpin UMEDA, and he exchanged information about the visiting of Yukie NAKANE, and, in March, he went to Kyoto with a letter from the Shogun's legal wife to Tadahiro KONOE, and tried to obtain issuance of an secret Imperial command of Yoshinobu's heir using the support of the priest Gessho, but he failed to receive it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来寺の主だった行人は、泉識坊が土氏、杉之坊が津田氏伊予橘姓津田氏(楠木氏系)、また成真院が泉南の地侍中氏など、紀伊のみならず和泉国・河内国・大和国の地侍で構成されていた。例文帳に追加

The major Gyonin of the Negoro-ji Temple were constituted by not only jizamurai of Kii Province but also that of Izumi, Kawachi and Yamato Provinces, for example, the Gyonin of Senshiki-bo Temple was the Dobashi clan, the one of Sugino-bo Temple was the Iyotachibana-Tsuda clan (the Kusunoki clan linage) and the one of Joshin-in Temple () was the Naka clan, jizamurai of Sennan Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾総務長官は、前身である民政長官などを含め水野遵、曽静夫、後藤新平、祝辰巳、大島久満次、宮尾舜治、内田嘉吉、下村宏、賀来佐賀太郎、後藤文夫、河原田稼吉、人見次郎、高守雄、木下信、平塚広義、森岡二郎、斎藤樹、成田一郎が就任している。例文帳に追加

Successive Chief of Home Affairs and its forerunners such as Director of the Home Affairs Bureau (民政長官) included Takashi MIZUNO, Shizuo SONE, Shinpei GOTO, Tatsumi IO, Kumaji OSHIMA, Shunji MIYAO, Kakichi UCHIDA, Hiroshi SHIMOMURA, Sagataro KAKU, Fumio GOTO, Kakichi KAWARADA, Jiro HITOMI, Morio TAKAHASHI, Shin KINOSHITA, Hiroyoshi HIRATSUKA, Jiro MORIOKA, Itsuki SAITO and Ichiro NARITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水に対する接触角が60°以上であり熱変形温度が70℃以上の基材で形成された内壁および鋤状撹拌翼と解砕羽とを有する鋤型混合装置内で吸水性樹脂と表面架剤含有溶液とを混合する。例文帳に追加

This method for mixing the water-absorbing resin with the surface-cross-linking agent-containing solution is provided by mixing them in a spade type mixer having an inner wall, a spade-shaped agitating blade and a crushing blade formed by a base material having60° contact angle against water and ≥70°C thermal distortion temperature. - 特許庁

次に、側径間桁7上で中央径間桁29を組み立てつつ、側径間桁7の下方で想定支持層11に十分に入れされた大口径場所打ち杭21を形成し、大口径場所打ち杭21上に偏心した脚25を設置する。例文帳に追加

While building up a center span girder 29 above the side span girder 7, a large-bore cast-in-place pile 21 sufficiently rooted into an assumed support layer 11 is formed below the side span girder 7, and an eccentric bridge pier 25 is installed on the large-bore cast-in-place pile 21. - 特許庁

乱中は坂本(大津市)に避難していたが、公事用途200貫文を執事(家司)であり母方の従兄弟でもある唐在数に立て替えてもらい、その借銭の棒引きの条件として、文明4年、残り少ない家領のなかから日野荘入山田村年貢を息子尚経の代まで在数に引き渡す羽目になった。例文帳に追加

During the War, he evacuated to Sakamoto (Otsu-city), and got Arikazu KARAHASHI who was his clerk (Keishi (household superintendent)) and cousin on his mother's side to cover 200 hiki for official matters, but in 1470, as a condition for being forgiven his debt, he ended up handing over Arikazu the nengu (land tax) of Iriyamada-mura, Hineno-sho from the little remaining territory he had until the generation of his son Hisatsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ自体で壁掛けのような装飾物とすることができるだけでなく、支持枠を使用したときには、垣や垂直な面構造モニュメントを構成することができ、さらには、建物の壁や脚の表面、あるいは擁壁等の垂直面に対して植生を行うことのできる緑化パネルを簡単な構成によって提供すること。例文帳に追加

To provide a greening panel with an easy structure enabling not only bringing the panel itself into an ornamental article like a wall ornament but constructing a fence and a vertical planar structure monument when using a support frame and also performing vegetation on the wall of a building, the surface of a bridge pier or the vertical surface of a retaining wall. - 特許庁

少なくとも感熱記録層と、その表面に積層された電離放射線硬化性樹脂の架硬化物からなる透明保護層とからなる感熱記録シートにおいて、該透明保護層の表面のJIS−B−0601で規定する二乗平均平方粗さが0.2〜1.2μmであることを特徴とする感熱記録シートである。例文帳に追加

In the thermal recording sheet comprising at least thermal recording layer and a transparent protective layer consisting of the cross-linked cured substance of an ionizing radiation-curable resin laminated thereon, the root mean square roughness defined by JIS-B-0601 of the surface of the transparent protective layer is 0.2 to 1.2 μm. - 特許庁

例文

本類には,特に,次が含まれる。 -建築物,道路,梁,ダム又は送電線の建設に関連するサービス及び塗装工,配管工,暖房装置据え付け工又は屋職人のサービスなど建設の分野を専門とする事業のサービス -建設計画書の検査などの建設サービスに付随するサービス -造船にかかるサービス -工具又は建築材料の賃貸借にかかるサービス -修理サービス,すなわち,摩損,損傷,悪化又は部分的破壊の後に物体を良好な状態に戻すサービス(欠陥が生じて原状に戻す必要がある建築物又はその他の物体の修復) -電気,家具,器具,工具等の分野の修理サービスなどさまざまな修理サービス -性質を変えることなく物体を原状で保存するための保守サービス(本類と第40類との間の相違については,第40類の注釈参照)例文帳に追加

This Class includes, in particular: services relating to the construction of buildings, roads, bridges, dams or transmission lines and services of undertakings specialising in the field of construction such as those of painters, plumbers, heating installers or roofers; services auxiliary to construction services like inspections of construction plans; services of shipbuilding; services consisting of hiring of tools or building materials; repair services, i.e., services which undertake to put any object into good condition after wear, damage, deterioration or partial destruction (restoration of an existing building or another object that has become imperfect and is to be restored to its original condition); various repair services such as those in the fields of electricity, furniture, instruments, tools, etc.; . services of maintenance for preserving an object in its original condition without changing any of its properties (for the difference between this Class and Class 40 see the Explanatory Note of Class 40).  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS