1016万例文収録!

「滞在」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

滞在を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2254



例文

新しい取り引き先との会議に出席しなければならず、東京への出発が1日遅れます。ホテルでの滞在は3月12日から3月14日の3日間となります。例文帳に追加

I have to attend a meeting with our new clients and my departure to Tokyo will be delayed one day. I will stay at the hotel for three days from March 12th to March 14th. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。例文帳に追加

When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. - Tatoeba例文

私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。例文帳に追加

When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. - Tatoeba例文

三 前二号に掲げるもののほか、第一号に掲げる区域内の居住者、滞在者その他の者及び公私の団体(以下「居住者等」という。)に対し周知させるべき事項例文帳に追加

(iii) in addition to what is listed in the preceding two items, the matters which need to be known by residents, visitors and other persons, and public and private organizations (hereinafter referred to as "residents, etc.") in the area listed in item (i).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 法務大臣は、第一項の許可を受けた外国人から仮滞在期間の更新の申請があつたときは、これを許可するものとする。この場合においては、第二項の規定を準用する。例文帳に追加

(4) Upon receiving an application filed by an alien with the permission set forth in paragraph (1) to extend the period of provisional stay, the Minister of Justice shall permit the extension. In this case, the provisions of paragraph (2) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

因幡国龍峯寺(鳥取県鳥取市)で修行後、長崎市に滞在していた隠元隆き(いんげんりゅうき)に参禅して萬福寺創建に従事した。例文帳に追加

After conducting ascetic training at Ryuho-ji Temple in Inaba Province (Tottori City, Tottori Prefecture), he practiced Zen meditation under the guidance of Ryuki INGEN, who was then staying in Nagasaki City, and was involved in the foundation of Manpuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また黄龍から栄西にいたる臨済宗の法流を受けて兜率寺に住するなど、長期間元に滞在して1349年に帰国している。例文帳に追加

He came back to Japan in 1349 after staying in Yuan for a long time, during which he studied the teachings of the Rinzai Sect, which ranges from those of Oryu (also known as Koryu) (a great Chinese priest) to those of Eisai (a Japanese Buddhist priest who studied in China, credited with bringing the Rinzai Sect of Zen Buddhism and green tea from China to Japan), and served as the chief priest of Tosotsu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためかどうかは定かではないが、大同元年(806年)10月の帰国後は、入京の許しを待って数年間太宰府に滞在することを余儀なくされた。例文帳に追加

Due to this crime or for other reasons, he was forced to stay, after returning to Japan in November of 806, in Dazaifu for several years waiting for permission to enter Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海は、まず和泉国槇尾山寺に滞在し、7月の太政官符を待って入京、和気氏の私寺であった高雄山寺(後の神護寺)に入った。例文帳に追加

Kukai stayed first in Makiono-dera Temple in Izumi Province, entered Heian-kyo in August of 809 with Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State), and entered Takaosan-ji Temple (later Jingo-ji Temple), which was a private temple of the Wake clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

というのは、藤原定家から『明月記』を受け継いだ孫の冷泉為相は、その頃領地の訴訟をきっかけに鎌倉に滞在し、藤ヶ谷に住んで鎌倉の歌壇を指導している。例文帳に追加

Tamesuke REIZEI, who inherited his grandfather FUJIWARA no Teika's "Meigetsuki," moved to Kamakura around this time to file suit for land, living in Fujigaya and undertaking the teaching of poet circles in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『奥の細道』の旅の初め千住に滞在した日数が多いのに『奥の細道』には消息がないため、隠密としての任務を受けに行っていたのではないかとの憶測がある。例文帳に追加

During the early days of the travel "the Narrow Road to the Deep North," he stayed in Senju for a long time, but there is no word in "the Narrow Road to the Deep North," so there is speculation that he was going to take on an assignment as a secret agent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一時、現在の大阪府池田市に滞在するものの、京都へ戻り円山応挙の門をたたくが、応挙は固辞して受けず、親友として待遇した。例文帳に追加

After that, he stayed in Ikeda City, Osaka Prefecture at one time and then went back to Kyoto to be a pupil of Okyo MARUYAMA, but Okyo refused the request and treat him as his best friend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同ホテルは戦後まもなく連合国軍最高司令官総司令部に接収され、ダグラス・マッカーサーが滞在していた部屋が現在でも残っている。例文帳に追加

The hotel was taken over by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) soon after the war, and it still has a room in which General Douglas MacArthur stayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、観光客・交流人口を増やしたい地元自治体や、観光客の滞在時間を少しでも伸ばしたい関連事業者、新たな魅力を注入したい旅行社などのニーズも見逃せない。例文帳に追加

In addition, one cannot overlook the needs of regional governments hoping to increase the numbers of tourists and visitors, related industries whose interest is to increase the length of tourist stays, and travel agencies aiming to promote new attractions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観光行政サイドとしては、ボランティアガイドを利用して、少しでも訪れる人を増やすとともに、じっくりと見て回ってもらって滞在時間を伸ばし、観光消費に結び付けたいと考える。例文帳に追加

Tourism administration bodies find it desirable to use volunteers to increase income by increasing the numbers of visitors while ensuring that they see as much as possible and stay for as long as possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田寅次郎は遺族に贈る義捐金を集め、青木周蔵外相の意によりトルコに赴き、皇帝アブデュルハミト2世の求めに応じて滞在を続けた。例文帳に追加

Torajiro YAMADA took up a collection of funds for the bereaved and, at the behest of Foreign Minister Shuzo AOKI proceeded to Turkey where he was requested to stay on by Sultan Abdul Hamid II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滞在中は通商や文化交流に貢献し宮廷で茶の湯を披露するなどのほか、日露戦争に際してロシア軍艦のボスポラス海峡通過を日本に打電するという逸事がある。例文帳に追加

During his sojourn in Turkey he contributed to commerce and cultural exchange and besides introducing the Turkish royal court to the Japanese tea ceremony, there is anecdotal evidence that, during the Russo-Japanese War, he telegraphed Japan the movements of Russian battleships in the Bosporus Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年に開催された「2005年日本国際博覧会」開催期間には、韓国・台湾からの訪日観光客に対して、短期滞在査証の免除を行った。例文帳に追加

South Korean and Taiwanese tourists were exempted from the need for a short term visa during the 2005 World Exposition, held in Aichi, Japan in 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは「観光圏の整備による観光旅客の来訪及び滞在の促進に関する法律(平成20年5月23日法律第39号)」に基づくものであり、政府の立場からは国土交通省が音頭を取っている。例文帳に追加

This is based on 'Act on Promotion of Tourists' Visit and Stay Through Development of Tourism Areas (Act No. 39 of May 23, 2008),' and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism takes the initiative from the standpoint of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、南極海のヒゲクジラ類については、採餌海域である南極海に回遊してきて間もない時期には痩せて脂肪の乗りが少なく、長期間滞在するうちに脂肪が豊富になるといわれる。例文帳に追加

For example, it is said that the baleen whales in the Antarctic ocean are lean and not fatty, when coming to the ocean to feed themselves, but become gradually fatty during their long stay there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1331年に起こった元弘の乱で大敗を喫した後醍醐天皇が笠置山から撤退する際、一緒に逃げてきた女官の一人が月瀬に滞在した。例文帳に追加

One of the court ladies who had fled from Mt. Kasagi with Emperor Godaigo in the face of a crushing defeat in the Onin War of 1331 came to Tsukigase to stay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「掛持ち地頭」の勤務形態になって以降、基本的には地頭は城下に滞在し行政は地元の郷士に任せていたが、藩法上、地頭は就任から4年~5年以内に1回目の現地視察を義務づけられていた。例文帳に追加

After the part-time land steward system was introduced, land stewards normally stayed in areas around the castle, delegating administrative authority to indigenous samurai living in local communities, but they were obligated to inspect their territories within four to five years after their appointment as land stewards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三職のうち総裁が廃止されて(当時、有栖川宮熾仁親王は、江戸に滞在中)、副総裁2人が輔相と称して事実上の政府首班に就いた。例文帳に追加

Sosai was abolished among the three posts while Prince ARISUGAWA Taruhito was staying in Edo, and two Fukusosai held the position of the virtual head of the government called Hosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、現地に滞在した在宅鳥見の下には周辺農村から村役の一環として「鷹番」が登用されていたが、その負担は大きく将軍鷹狩の際の人夫徴発と合わせて一揆などの騒動を起こす一因にもなった。例文帳に追加

Torimi stationed at the hunting ground hired men from neighboring villages as "takaban," which posed a heavy burden on the appointees and at times caused villagers to riot, due in part to the mobilization of villagers during the shogun's hunt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊じょう(1166-1227)は肥後国(熊本県)出身の学僧で、正治元年(1199年)宋(王朝)に渡り、足かけ13年の滞在で天台と律を学び、建暦元年(1211年)日本へ帰国した。例文帳に追加

Shunjo (1166-1277) was a priest and scholar from Higo Province (Kumamoto Prefecture) who left for China in 1199 during the Song Dynasty where he stayed for 13 years and studied the ways of the Tendai and Ritsu sects before returning to Japan in 1211.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奝然が宋に滞在中の985年、台州開元寺で作らせたもので、刻銘、納入品等の記載から、張延皎および張延襲という作者の名もわかっている。例文帳に追加

In 985, while Chonen was in Song China, he commissioned the piece at Kaiyuansi Temple in Taizhou and it is known from the inscriptions and writings on the objects inside that the names of its makers are Yanjiao ZHANG and Yanxi ZHANG.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代の大安寺には、インド僧・菩提僊那、唐に16年間滞在した留学僧・道慈など、帰化僧・留学僧を含む著名な僧が在籍していた。例文帳に追加

Daian-ji Temple in the Nara period has many noted monks including Bodai Senna from India, Doji who had studied and stayed in Tang Dynasty of China for 16 years, and other monks who studied in foreign counties or who were naturalized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文亀元年(1501年)から4年間、前関白の九条政基が日根に滞在して領地の直接経営にあたり、日記「政基公旅引付」(宮内庁書陵部蔵)を残している。例文帳に追加

For four years from 1501, Masamoto KUJO, the former chief adviser to the Emperor, stayed Hine and managed there directly, and he recorded about those days in the 'Masamoto-ko Tabi Hikitsuke' (The Diary of Masamoto KUJO) (property of the Imperial Household Archives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-1581年(天正8年)、織田信長との和睦によって大坂の石山本願寺から退去した11世門主顕如が滞在し、浄土真宗の本拠となった。例文帳に追加

In 1581, the eleventh chief priest, Kennyo, who left Ishiyama Hongan-ji Temple in Osaka as a result of making peace with Nobunaga ODA, stayed in the temple and became a base of Jodo Shinshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も上皇(当時は法皇の称号はなかった)は平城京に滞在していたが、「太上天皇」の称号はそのままとされ、嵯峨天皇の朝覲行幸も受けている。例文帳に追加

The Retired Emperor Heizei continued to stay at Heijokyo (Heijo Palace) after a while (he did not have the title Hoo, a retired Emperor with a Buddhist name; a cloistered emperor) the title 'Dajo Tenno (Retired Emperor)' remained, and Emperor Saga visited the Retired Emperor Heizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王は五条頼元らに補佐されて四国伊予国忽那島(愛媛県松山市)へ渡り、当地の宇都宮貞泰や瀬戸内海の海賊衆である熊野水軍の援助を得て数年間滞在した。例文帳に追加

The Imperial Prince, with the support of Yorimoto GOJO or others, crossed the sea to Kutsuna-jima Island, Iyo Province (Matsuyama City, Ehime Prefecture) in Shikoku region, and stayed there for a few years with the support of Sadayasu UTSUNOMIYA in that region or Kumano Suigun Navy, pirates around Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も聖承は伊勢国に滞在したまま抵抗を続けるが、弟の北畠顕雅が幕府と和睦したため、聖承の処遇が問題となり、結局聖承は京に戻されることとなる。例文帳に追加

Although Seisho kept staying at Ise Province to further the revolt, his younger brother Akimasa KITABATAKE concluded peace with the shogunate, where the treatment of Seisho came to an issue: Seisho finally returned to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年の景行天皇58年(128年)に、近江国に行幸、志賀高穴穂宮(しがのたかあなほのみや、現在の滋賀県大津市穴太)に3年間滞在した後、同60年(130年)崩御。例文帳に追加

In his later years, he visited Omi Province in 128, and after he stayed in Shigatakaanahomiya (present Anou, Otsu City, Shiga Prefecture) for three years, he died in 130.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1904年(明治37年)2月、日露戦争の前夜、葉山の御用邸に皇后が滞在していた折であったが、37,8歳の武士が白衣で皇后の夢枕に立ち、戦いの際の海軍(日本)守護を誓ったという。例文帳に追加

In Feburary 1904, on the eve of the Russo-Japanese War, when the Empress was staying in the Imperial palace in Hayama, she said that a samurai about 37 or 38 years old wearing a white frock came into her dreams and swore the protection of the Japanese Navy at war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どちらも斎戒沐浴を名目とするが、遠くから来る諸侯と従者、使者の滞在に必要なものを、現地で満たすために与えられたのであろう。例文帳に追加

Both Tomokuyu were for purifying and preparing for the event in name, but virtually they were given to lords, their attendants, and their messengers, who came from far away, for providing them with things they needed to stay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ備後鞆滞在中であった天正10年(1582年)に信長が本能寺の変で家臣に討たれると、毛利輝元の後ろ盾を得て再び上洛を目論む一方、豊臣秀吉や柴田勝家にも同じような働きかけを盛んに行った。例文帳に追加

After Nobunaga was assassinated by his vassal in the Incident at Honno-ji in 1582, during a stay at Tomo in Bingo, Yoshiaki tried to go up to Kyoto again with Terumoto MORI's help and besought Hideyoshi TOYOTOMI and Katsuie SHIBATA as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同事件の際に紛失し、後に買い求めたのがS&Wモデル122口径で、これは妻・お龍とともに1丁ずつ所持し、薩摩滞在時はこれで狩猟などを楽しんだという。例文帳に追加

In the incident Ryoma lost the gun and later bought two of S&W MODEL 1, 22, which were carried by Ryoma and Oryo and with which they enjoyed hunting during the stay in Satsuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、京大坂滞在中の幕府幹部は兵6万の武力を背景に一層強気になり、長州再征等のことを朝廷へ迫った。例文帳に追加

Among this time, the executives of the shogunate who stayed in Kyo-Osaka became more aggressive based on the power of the sixty thousands soldiers there, and they pressed the Imperial Court regarding the punitive re-expedition to Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健保6年(1218年)政子は病がちな実朝の平癒を願って熊野を参詣し、京に滞在して後鳥羽上皇の乳母で権勢並びなき藤原兼子と会談を重ねた。例文帳に追加

In 1218, Masako went to Kumano to pray for good health for the sickly Sanetomo and during her stay in Kyoto, she spent her days talking with FUJIWARA no Kaneko, the Retired Emperor Gotoba's wet nurse..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸にいた時近藤勇の道場試衛館に出入りしていたという史料もあるが、のちに近藤が京都に滞在した試衛館の一同に武具を届けさせたとき、そのなかに斎藤は含まれていなかった。例文帳に追加

Other materials state that when he was in Edo he would hang out in Isami KONDO's kendo training hall, the Shieikan training hall, but when KONDO had all the members of Shieikan training hall staying in Kyoto bring weapons to him, SAITO was not included among the members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年1月、徳川家茂警護のため大阪滞在中、高麗橋そばの呉服商「岩城升屋」(岩木とも)に不逞浪士数名が押し入った際、土方歳三・山南両名が駆けつけて激しい戦闘の末に撃退した。例文帳に追加

In February 1864, while he was staying in Osaka to guard Iemochi TOKUGAWA, a few repined masterless samurai intruded into a kimono fabrics dealer called 'Iwaki Shoya,' and both Toshizo HIJIKATA and Sannan rushed to the scene and repelled them after a fierce battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでも家康に与するつもりであったが、安治が大坂に滞在していたときに石田三成が挙兵したため、やむなく約1000名の兵を率いて西軍に与する。例文帳に追加

He planned to serve Ieyasu at the Battle of Sekigahara in 1600 but since Mitsunari ISHIDA had raised an army during Yasuharu's stay at Osaka, he felt obliged to join the Western Army with around 1,000 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌13日昼前に興津に到着した中川に、「公爵ヨリ当分滞在ヲ希望スル旨ノオ話アリ(1940年11月13日付「中川小十郎書簡」『中川文書』)」、結局最後まで興津を離れなかった。例文帳に追加

When NAKAGAWA arrived in the afternoon of the next day on the 13th, 'the Duke asked him to stay during a certain time (the article dated November 13, 1940 of 'The collection of letters' in "Nakagawa Bunsho" (Nakagawa Document)' and never left OKITSU to the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『大鏡』) また融の死後河原院は息子の源昇が相続、さらに宇多天皇に献上されており、上皇の滞在中に融の亡霊が現れたという伝説が『今昔物語』『江談抄』等に見える。例文帳に追加

("Large Mirror" (Okagami)); Following the death of Toru, the Kawaranoin Estate was passed to his son MINAMOTO no Noboru and was then presented to Emperor Uda, and in "Konjaku Monogatari" (The Tale of Times Now Past) and "Godansho" (the Oe Conversations, with anecdotes and gossip) it is said that Toru's ghost appeared during visit by the retired Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教会から戻った珠は大坂に滞在していたイエズス会士グレゴリオ・デ・セスペデス神父の計らいで密かに洗礼を受け、ガラシャ(Gratia、ラテン語で恩寵・神の恵みの意)という洗礼名を受けた。例文帳に追加

After coming back from the church, Father Gregorio de Sespedes, a Jesuit staying in Osaka, arranged a secret baptism for Tama and she received the Christian name 'Garasha', a Japanized form of Gracia (from Gratia, meaning grace and blessing in Latin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瀬戸内海の海賊衆である熊野水軍の援助を得て伊予国忽那島(愛媛県松山市-旧北条市)へ渡った時、しばらく喜多の宇都宮貞泰の処に滞在例文帳に追加

He received support from the Kumano Suigun Navy, a group of pirates in the Seto Inland Sea, and after traveling to Katsuna-jima Island in Iyo Province (Matsuyama City, Ehime Prefecture, formerly Hojo City), he stayed at the residence of Sadayasu UTSUNOMIYA for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武子は結婚後良致の勤務先兼留学先(ケンブリッジ大学)・ロンドンに随行したが、渡英一年半で武子が帰国・良致はそのまま英国滞在例文帳に追加

After they married, Takeko accompanied Yoshimune to Britain, where he studied at the University of Cambridge and worked in London, but after one and a half years, Takeko returned to Japan while Yoshimune stayed in Britain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本能寺の変」の際、堺市に滞在中であった徳川家康一行に早馬で一報し、また、後世に”神君伊賀越”といわれた脱出劇には物心ともに支援を行った。例文帳に追加

At the 'Honnoji Incident' he used a post horse to deliver the news to Ieyasu TOKUGAWA's party, that was staying in Sakai City, and during the escape later known as "Shinkun Iga Goe" he gave moral as well as material assistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康正元年(1455年)に関東に入った房定は以後、16年にわたって関東に滞在して各地で古河城に逃れて「古河公方」と名乗った成氏方の諸将との戦いに費やした。例文帳に追加

Fusasada entered the Kanto region in 1455 and spent the following 16 years battling in various parts of the region against warlords on the Shigeuji's side who took refuge in Koga-jo Castle and declared themselves 'Koga kubo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天文20年(1551年)正三位非参議であった良豊は父とともに周防国の戦国大名大内義隆の本拠である山口に滞在中に陶晴賢の謀叛に巻き込まれた。例文帳に追加

In 1551, with his father, Yoshitoyo who was Shosanmi (Senior Third Rank) Hisangi (advisor at large) stayed in Yamaguchi which was the home ground of Yoshitaka OUCHI, Daimyo in the Sengoku period in the Suo Province, and got involved in the rebellion of Harukata SUE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS