1016万例文収録!

「父娘」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

父娘の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 366



例文

彼女のは、菅原道真の血を引く上総・常陸の受領・菅原孝標であり、母は藤原倫寧ので、おば(母の姉)は『蜻蛉日記』の作者である藤原道綱母であった。例文帳に追加

Her father was SUGAWARA no Takasue, who was Zuryo (the head of the provincial governors) of Kazusa and Hitachi Provinces and a descendant of SUGAWARA no Michizane, while her mother was a daughter of FUJIWARA no Tomoyasu and her aunt (an older sister of her mother) was the author of "Kagero Nikki" (The Gossamer Years), the mother of FUJIWARA no Michitsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中の君からも供物が届けられ、浮舟の義常陸介は、このときはじめて継の素性が自分の子たちとは比較にならないものだったと実感した。例文帳に追加

When he received the offerings from Naka no kimi, Ukifune's stepfather Hitachi no suke (the lord of Hitachi Province) realized for the first time that his stepdaughter's background was beyond comparison with that of his other children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤壺の死去と同じ頃、源氏の叔である桃園式部卿宮が死去したので、その、朝顔は斎院を退いて邸にこもっていた。例文帳に追加

Around the same time during the death of Fujitsubo, Genji's uncle, Momozono Shikibukyo no Miya passed away, so his daughter, Asagao, resigned from the post of Sai-in (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines), shut herself up in the residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石の一族(明石入道のである故大臣から始まりその弟の故按察大納言、そので光源氏の母である桐壺更衣らもここに含まれる)例文帳に追加

The family of Akashi (From the late Minister, the father of Priest Akashi, down, his younger brother, late Azechi no Dainagon, his daughter and also the mother of Hikaru Genji, Kiritsubo no koi [lower class court lady] are also included here)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その頃玉鬘の実頭中将も、夢占でかつて夕顔(源氏物語)との間にもうけたが他人の養女になっているだろうと告げられていた。例文帳に追加

Around that time, Tamakazura's real father, To no Chujo, was told by a dream diviner that his daughter by Yugao had been adopted by someone else.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戦後間もない昭和25年ごろ、丹後の寒村・樽泊の木樵の・夕子は、貧しい、肺病の母と三人の妹のために京西陣の色町・五番町夕霧楼に自ら売られて遊女となる。例文帳に追加

The story was set in around 1950, shortly after the end of the World War II, when Yuko, the daughter of a wood cutter in Tarudomari (), a poor village in Tango, was voluntarily sold to a red-light district Goban-cho Yugiri-ro in Nishijin, Kyoto to be a prostitute to support her poor father, mother with lung disease, and three younger sisters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

である海神も外に出て、そこにいるのが天孫ニニギの子のソラツヒコ(ホオリの尊称)であると言い、すぐにのトヨタマビメと結婚させた。例文帳に追加

Her father, the sea god, also went outside and said this man was Tenson (the grandson of the sun goddess) Ninigi's son Soratsuhiko (Hoori's honorific name), and he immediately married his daughter Toyotamabime to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳優部は嵐璃珀を除いて、の富栄、息子のマキノ雅弘、マキノ満男、異妹の京子、その夫の片岡市太郎といった牧野の親族であった。例文帳に追加

His actors division, except for Rihaku ARASHI, consisted of MAKINO's relatives: his daughter Tomie, his sons Masahiro MAKINO and Mitsuo MAKINO, his younger maternal half sister Kyoko, and her husband Ichitaro KATAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸者妲妃の小万実は神谷召使お六神谷の家人のであるお六は、に勘当された三五郎と夫婦となり、三五郎の勘当を解いてもらうため、百両の金子を調達するために、芸者をしている。例文帳に追加

Geisha, Dakki no Koman (in fact a servant of the Kamiya family, Oroku's disguise): a daughter of a retainer of the Kamiya family, Oroku married Mitsugoro who had been disowned by his father, and worked as a geisha to gain 100 ryo so that Mitugoro's father could forgive his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

畠山重忠が子ともども岳 北条時政に滅ぼされると、時政はである重忠未亡人を足利義純に娶わせ、畠山氏の領地を相続させた。例文帳に追加

When Shigetada was vanquished (along with his sons) by Tokimasa HOJO (Shigetada's father-in-law), Tokimasa forced his daughter (ie. Shigetada's widow) to marry Yoshizumi ASHIKAGA whereupon, Yoshizumi took over the Hatakeyama clan's territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

13世紀半ばの『古今著聞集』(ここんちょもんじゅう)ではヨコハギ大納言の名は藤原豊成とされており、以降、の名は右大臣藤原豊成、の名は中将姫として定着していく。例文帳に追加

According to "Kokon chomon ju" (A collection of Tales Heard, Past and Present) in the middle of the thirteenth century, Yokohagi Dainagon was described as FUJIWARA no Toyonari and after that, the father's name had been established as Udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Toyonari and the daughter's name had been as Chujo Hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、頼通や教通は、後冷泉天皇の後宮にを入内させて外祖として権力を握る為に、尊仁親王に対して陽に陰に圧迫を加えていた。例文帳に追加

However Yorimichi and Norimichi kept on putting pressure on Prince Takahito directly or indirectly, to send their daughters to Emperor Gosuzaku's Palace and take control of political power as maternal grandfather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に家の継承を認めないという中国を発祥として朝鮮経由で渡来した家長的氏族制度の影響もあるだろうが、それだけですべてを説明することはできない。例文帳に追加

The paternalistic clanship under which a daughter is not allowed to succeed the household, originating in China, introduced from Korea, may have helped to establish such an unwritten rule, but that is not all about this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては、天皇に自分のを嫁がせ次の天皇に成る皇子を産ませ、その皇子を擁立し外祖として一族の政治力を強化・維持する方法が古代より知られている。例文帳に追加

In Japan, the ancient method of making one's own daughter an emperor's bride was practiced, having her give birth to a prince that would be the next emperor, and supporting the prince as his maternal grandfather, thereby increasing and maintaining the political power of his relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』によれば、高藤が山科へ鷹狩に出かけた際雨宿りをした宇治郡司宮道弥益の家で、弥益の宮道列子を見初め一夜の契りでもうけたのが胤子である。例文帳に追加

According to "Konjaku Monogatari Shu " (The Tale of Times Now Past), Inshi was born when her father Takafuji went to Yamashina for falconry, took shelter at the house of Uji Gunji (a local official in Uji) MIYAJI no Iyamasu, fell in love with Iyamasu's daughter MIYAJI no Resshi and had an affair with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし済時の死後は後見も弱く、ことに左大臣藤原道長が藤原妍子を後宮に送り込み中宮に立てたため、その権勢に押されがちであった。例文帳に追加

However, after the death of her father Naritoki, she had weak support, and since Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga sent his daughter FUJIWARA no Kenshi into the inner palace and made her chugu (the second consort of an emperor), she was easily pushed aside by that power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は春日建国勝戸売(戸売とあることから女性であることが分かるが、は明らかではない)の沙本之大闇見戸売(さほのおおくらみとめ)。例文帳に追加

His mother was Sahonookura mitome, a daughter of Kasugatatekuni katsutome (from the name ending with "tome," we can see this is a woman; however, father of Sahonookura mitome is unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歴代天皇の中で唯一、母からへと女系での継承が行われた天皇でもある(ただし、親は男系男子の皇族である草壁皇子であるため、男系の血統は維持されている)。例文帳に追加

In addition, she was the only emperor of Japan, who experienced succession to the throne through the maternal line, from mother to daughter (N.B. her father Kusakabe no miko was a male imperial family member descended through a line of males, and therefore the male imperial blood line was maintained).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『古事記』において皇族出身の皇后の出自が、である天皇の系譜で明らかでないのは、春日大皇女の他は、宣化天皇の皇后・橘仲皇女のみである。例文帳に追加

Additionally, in the "Kojiki," there were only two Empresses, the Empress of Emperor Senka and Princess Tachibana no Nakatsu Hime, other than Prince Kasuga no Oiratsume, who were members of the Imperial family and do not appear in the paternal family lineage of their Emperors father's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延享元年(1744年)に伯耆国倉吉(鳥取県倉吉市)で、鳥取藩の家老荒尾氏の家臣だった・岩室宗賢と、鉄問屋のであった母・おりんとの間に生まれる。例文帳に追加

She was born in Kurayoshi, Hoki Province (Kurayoshi City, Tottori Prefecture) in 1744 to her father, Soken IWAMURO who was a vassal of the Arao clan, a family of chief retainers of the Tottori Domain, and her mother, Orin who was a daughter of an iron wholesaler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・貞氏とその正室・釈迦堂(北条顕時の)との間に長男・足利高義がいたが、早世したため高氏が家督を相続することとなった。例文帳に追加

Takauji's father Sadauji and his official wife Shakado, daughter of Akitoki HOJO, had the first son Takayoshi ASHIKAGA, but he died early and Takauji succeeded to his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の藤原師輔は村上天皇の治世を右大臣として支えた実力者で、の中宮藤原安子が後の冷泉天皇、円融天皇を生んだことで外戚として立場を強化した。例文帳に追加

His grandfather, FUJIWARA no Morosuke, was an influential figure who supported Emperor Murakami's reign as Udaijin (Minister of the Right), and when his daughter, Empress FUJIWARA no Anshi/Yasuiko, gave birth to Emperor Reizei and Emperor Enyu he strengthened his position as a maternal relative of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は第8代将軍・足利義政の弟で一時は義政の養嗣子となっていた足利義視、母は日野重政の(日野富子の妹にあたる)。例文帳に追加

Yoshitane's father was Yoshimi ASHIKAGA, a younger brother of Yoshimasa ASHIKAGA (the eighth Shogun), who was also once an adopted heir of Yoshimasa, and his mother was Shigemasa HINO's daughter (Tomiko HINO's younger sister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、北条の家格を上げんとして将軍の外祖である立場を利用し・政子を経由して、鎌倉幕府草創当時源家一門にしか許されなかった国司への叙任を願う。例文帳に追加

Further, in an attempt to elevate the family rank, Tokimasa used his position as a maternal grandfather of Shogun Yoriie and, through his daughter Masako, requested his appointment as a kokushi (provincial official), the title only granted to the first circle of the Minamoto family during the founding days of the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長の弓衆をしていた叔の浅野長勝に男子がなかったため、長勝ののややの婿養子として浅野家に迎えられこれを相続した。例文帳に追加

Since his uncle, Nagakatsu ASANO, who was the head of Nobunaga ODA's archers, did not have a son, Nagamasa was adopted into the ASANO family as the husband of Nagakatsu's daughter, Yaya, becoming the heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八条院は美福門院ので、母から荘園の大半を譲られて大きな財力・武力を有し、二条天皇の准母としてその後ろ盾となっていた。例文帳に追加

Hachijoin was a daughter of Bifukumonin to whom her father and mother had assigned most of their private estates, bestowing upon her great wealth and military power, which she later used to back Emperor Nijo as his junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's birth mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好色でもあり、今昔物語では伯の藤原国経の妻で、在原業平の孫である北の方の噂を聞き、彼の邸を訪れ、酒に酔った隙に彼女を自分の妻としてしまった逸話が残っている。例文帳に追加

One story left behind is that he was libidinous, and according to the "Konjaku monogatari" (Tales of Now and Then), upon hearing rumors of Kita no kata, the wife of uncle FUJIWARA no Kunitsune, and a granddaughter of ARIWARA no Narihira, he went to her house and, in between bouts of drinking, made her his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐多は、虎次郎、母、とみのとして一力亭近くの置屋(置屋)『増富』でうまれ、幼少のころに両親を亡くし、『増富』の芸妓、小美勇の養女となる。例文帳に追加

Sata, whose father was Torajiro and whose mother was Tomi, was born at the geisha house 'Masutomi' near the Ichiriki-tei tea house, lost both parents in her infancy and was adopted by Komiyu, a geigi at 'Masutomi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その事を倫子の生母でもある正室藤原穆子(三十六歌仙・藤原朝忠ので祖は右大臣藤原定方)に相談したところ、彼女は夫の意見に猛反対した。例文帳に追加

When Masanobu consulted the matter with his legal wife, FUJIWARA no Bokushi (a daughter of FUJIWARA no Asatada, one of the thirty-six poetic sages; her grandfather was FUJIARA no Sadataka, udaijin), who was the real mother of Rinshi, however, she vigorously opposed her husband's opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、倫子は道長の最初の妻であると同時に当時の現職大臣のであり、道長の出世への助けになったのに対し、明子のは同じ左大臣でも既に故人でしかも安和の変で流罪になった人物であった。例文帳に追加

While Rinshi was Michinaga's first wife and, at the same time, the daughter of the serving daijin at that time and helped to promote Michinaga, the father of Akirako had been sadaijin like as Masanobu, but had already died and had been exiled due to the Anna Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母方の祖藤原顕季の引き立てで13歳で鳥羽天皇の侍従となった公教は、天皇が寵愛する従兄弟の美福門院(顕季の孫)との関係を利用して31歳の若さで公卿に列した。例文帳に追加

His maternal grandfather FUJIWARA no Akisue recommended him to Emperor Gotoba as a Jiju (chamberlain) when he was 13, and used the relationship with his cousin Bihukumonin (Akisue's granddaughter), who was the Emperor's favorite, to become a court noble at the young age of 31.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が忠輝と離婚した時は20歳代前半の若さであり、政宗や母愛姫は愛の五郎八姫を心配し再婚を持ちかけたが、五郎八姫は断り続けていたといわれている。例文帳に追加

When she divorced Tadateru, she was still in her early twenties and her father, Masamune, and her mother, Yoshihime, concerning about their beloved Irohahime, allegedly asked her to remarry, but she kept refusing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、中宮のである平清盛は、天皇が中宮であるを差し置いて小督に溺れる事に怒り狂い、小督を宮中から追い出してしまった。例文帳に追加

As the father of chugu, TAIRA no Kiyomori angered that the Emperor was fascinated with Kogo, neglecting chugu, Taira's daughter, and finally ousted Kogo from the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀衡の舅である藤原基成(義経の義朝の上司藤原信頼の弟。が藤原泰衡を生む)は、長成の母方の従兄弟にあたる藤原忠隆の子であり、親戚関係にあった。例文帳に追加

FUJIWARA no Motonari (a brother of FUJIWARA no Nobuyori, a boss of Yoshitomo, Yoshitsune's father. His daughter gave birth to FUJIWAWA no Yasuhira), who was Hidehira's father-in-law, was a son of FUJIWARA no Tadataka, who was the maternal cousin of Naganari so that they were relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の春澄洽子は、後にと同じ従三位に叙せられて掌侍・典侍を務め、藤原温子(宇多天皇女御)の側近として活躍。例文帳に追加

His daughter, HARUSUMI no Amaneiko, on the other hand, was appointed to Jusanmi like her father, served as Naishi no jo (a woman officer who carries the Emperor's sword when he goes out) and Naishi no suke (a court lady of the first rank), and served as a close aide to FUJIWARA no Onshi (the Emperor Uda's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早くより藤原忠実、藤原頼長子に近侍し、保延元年(1135年)に頼長の前駆を、永治元年(1141年)には高陽院藤原泰子(忠実の)の蔵人を勤める。例文帳に追加

He served the father and son of FUJIWARA no Tadazane and FUJIWARA no Yorinaga from early on, and served as Zengu (leader of a procession) of Yorinaga in 1135 and Kurodo of Kayano-in FUJIWARA no Taishi (daughter of Tadazane) in 1141.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平清盛のと婚約し、その前途は磐石であるかに見えたが、平治元年(1159年)の平治の乱において信西が殺害されると状況は暗転。例文帳に追加

He got engaged with a daughter of TAIRA no Kiyomori and seemed to be full of promise, but when his father Shinzei was killed in the Heiji War in 1159, the situation got worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の金春禅竹はやはり謡曲の作者・能楽論の著者として知られた能楽師で、その妻は能楽の大成者・世阿弥のである。例文帳に追加

His grandfather Zenchiku KONPARU was a Noh actor and also a well-known writer of Yokyoku (Noh songs) and books of the theories of Nohgaku, and his wife was a daughter of Zeami, who made a career of Nohgaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文17年(1548年)、・信秀と敵対していた美濃国の戦国大名・斎藤道三との和睦が成立すると、道三の・濃姫と政略結婚した。例文帳に追加

In 1548 after he made peace with Dosan SAITO, daimyo of the Mino Province during the Sengoku period, who was fighting with his father Nobuhide, he got married with the daughter of Dosan, Nohime, for political reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沼田氏で内紛が起こり、婿の朝憲が殺害されると、沼田氏の家臣団の求めに応じ、朝憲のの沼田顕泰(万鬼斎)とその子の沼田景義を会津に追放している。例文帳に追加

Internal conflict erupted within the Numata clan with the murder of Choken, the hustand of Numata clan's daughter, and at the urging of a group of vassals, Choken's father, Akiyasu NUMATA (Mankisai), and Akiyasu's son, Kageyoshi NUMATA, were exiled to Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康の・督姫を娶った際、伏見の徳川屋敷を訪れた輝政は「長久手の戦いでわがを討った永井直勝なる者はこの席におりますや否や?」と聞いた。例文帳に追加

When Terumasa married Tokuhime, a daughter of Ieyasu, he visited the residence of Tokugawa in Fushimi and asked, 'Is Naokatsu NAGAI, who killed my father in the Battle of Nagakute, present?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は美濃国の名族斎藤氏(美濃国守護代)の一族で明智光秀の重臣であり甥(実際には従弟)とも言われる斎藤利三で、母は稲葉良通の・稲葉あん。例文帳に追加

Her father, Toshimitsu SAITO, was a member of the prestigious Saito clan (who held the position of deputy military governor of Mino Province) and was a key vassal of Mitsuhide AKECHI, and indeed was referred to as Mitsuhide's nephew (but was actually his cousin); her mother, An INABA was the daughter of Yoshimichi INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長19年(1614年)大坂の役で徳川方につく可重らを批判したことで廃嫡され、母(遠藤慶隆)と供に京都に隠棲する。例文帳に追加

He was disinherited because he criticized his father Arishige KANAMORI and others who supported the Tokugawa clan at the Siege of Osaka in 1614, and began to live in seclusion with his mother (daughter of Yoshitaka ENDO) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満天姫(まてひめ、天正17年(1589年)?-寛永15年3月22日(旧暦)(1638年5月5日))は、安土桃山時代-江戸時代の女性で、徳川家康の異弟・下総関宿藩主松平康元の例文帳に追加

Matehime (1589 - May 5, 1638), a woman who lived from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period, was a daughter of the lord of the Sekiyado Domain in Shimosa Province, Yasumoto MATSUDAIRA who was the half-brother of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留守中に五奉行の石田三成らが挙兵して関ヶ原の戦いに至ると、と共に西軍に加勢し、妻が本多忠勝の(小松姫)で徳川方の東軍についた兄・真田信之と袂を分かつことになる。例文帳に追加

When one of the Gobugyo (five major magistrates), Mitsunari ISHIDA, rose in arms during their absence and caused the Battle of Sekigahara, he backed up the Western Camp with his father, parting ways with his older brother Nobuyuki SANADA, who sided with the Eastern Camp because his wife (Komatsuhime) was a daughter of Tadakatsu HONDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、近年では家康・信康子が対立したためで、信長には了承を求めただけ(信康の正室が信長のであるため)、という説も強くなってきている。例文帳に追加

However, recently, the theory has become supported strongly as well that this incident was caused due to confrontations between Ieyasu and Nobuyasu, or a father and son, and Ieyasu only asked for Nobunaga's consent (because the legal wife of Nobuyasu was a daughter of Nobunaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

である源頼朝は自分のを後鳥羽天皇(当時)の妃にしようとするなど幕府を固めるために朝廷の利用を考えていた面があり、上皇との接近はその継承とも解釈できる。例文帳に追加

His father MINAMOTO no Yoritomo tried to make his daughter an empress of Emperor Gotoba (at that time) to reinforce the government by making use of the Imperial Court, and Sanetomo may have succeeded in his approach to the Retired Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、彼自身と、離縁して・北斎のもとにあった出戻りの応為(おうい。葛飾応為)とが、絵を描くことのみに集中し、部屋が荒れたり汚れたりするたびに引っ越していたからである。例文帳に追加

This was because he and his daughter Oi (Oi KATSUSHIKA), who had divorced and lived with her father Hokusai, devoted themselves exclusively to painting, so that they moved whenever their rooms became dirty or in wild disarray.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(しかし、叔の佐々平左衛門に兵600を付けて援軍には出している)勝家の敗死後は、前田氏の寝返りや上杉家の圧迫もあり、成政はを人質に出し、剃髪する事で降伏。例文帳に追加

(However, he dispatched 600 soldiers with his uncle Heizaemon SASSA as reinforcement) after the death of Katsuie, due to betrayal of the Maeda clan or pressure from the Uesugi family, Narimasa surrendered by making his daughter a hostage and taking the tonsure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天文23年(1554年)、・氏康が武田信玄、今川義元との間で甲相駿三国同盟を成立させると、武田信玄の・黄梅院(北条氏政正室)を正室に迎えた。例文帳に追加

In 1554, when the father of Ujimasa, Ujiyasu, established an alliance Ko So Sun Sangoku Domei (tripartite of Kai-Sagami-Suruga alliance) with Shingen TAKEDA and Yoshimoto IMAGAWA, Ujimasa took a daughter of Shingen TAKEDA, Obai-in, for his lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS