1016万例文収録!

「町・家」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 町・家の意味・解説 > 町・家に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

町・家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 314



例文

武士以外の百姓・人らは武士身分一般をも武と呼んでいたらしい。例文帳に追加

It is believed that people except for samurai, namely peasants and townsmen, referred to all samurai as buke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役(ぶけやく)とは、鎌倉幕府・室幕府が賦課した課税の総称である。例文帳に追加

Bukeyaku was a general term for taxation imposed by the Kamakura and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府という武政権による政治形態は、室幕府・江戸幕府へと継承された。例文帳に追加

The political form of samurai government called bakufu was inherited by the Muromachi bakufu and Edo bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都などのに見られる坪庭は、通風・採光の役割を果している。例文帳に追加

The tsuboniwa (a tiny garden) as seen in machiya in Kyoto facilitated ventilation and lighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代の松木宗量(松木宗宣・宗重の孫)の代に名を「松木」と改める。例文帳に追加

During the time of Munekazu () MATSUNOKI (or Munenobu MATSUNOKI, grandson of Muneshige) in the Muromachi period, the family name was changed to 'Matsunoki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

京都の代を務めた古久保の記録によれば、焼失した1,424・焼失屋36,797(65,340世帯相当)・焼失寺院201・焼失神社37とされる。例文帳に追加

According to the records of the Furukubo family who served as the Kyoto chodai (town officials who assist government officials called Machi Doshiyori or Machi Nanushi in the Edo Period), the fire ravaged an area of 1,424 towns and destroyed 36,797 houses (equivalent to 65,340 families), 201 Buddhist temples and 37 shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1881年(明治14年)、大阪・絹笠において、裁判官・代言人・鉱山事業の管野義秀の長女として生まれる。例文帳に追加

She was born in 1881, the first daughter of Yoshihide KANNO, who was a judge, lawyer and mining business entrepreneur in Kinugasa-cho, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国主・国持大名のうち、山内を除く松平姓のと室幕府の重臣であった細川・上杉は世嗣の殿上元服・賜諱(偏諱の授与)がある。例文帳に追加

Of kokushu and kunimochidaimyo, the families with the last name of Matsudaira other than the Yamauchi family, as well as the Hosokawa and Uesugi families who were senior vassals during the Muromachi period, had the custom of "genpuku" (coming-of-age ceremony) cerebration in the court and granting subordinates the use of a character from the superior's real name for the successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高遠記集成』(『木曽福島史』)によると、信濃国木曾谷の木曾領主・木曾村(木曾義仲七世孫と称する)の甥・木曾佐(木曾定の子)が木曽郡上野に土着したことから始まるという。例文帳に追加

According to "Koenkishusei" (A History of Kisofukushima Town), the clan started when 木曾佐 (Iesada KISO's son), a nephew of Iemura KISO (claimed to be the seventh descendent of Yoshinaka KISO), the lord of the Kiso family in Kiso-dani Valley, Shinano Province, settled in Ueno, Kiso County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1850年-総本より分し、掘内村・江戸にて屋号「松葉屋」で京野菜の販売を始める。例文帳に追加

1850: He separated his family from so-honke (the primary head family) and established a branch family to launch sales of kyo-yasai (typical Kyoto vegetables) under the trade name of 'Matsubaya' at Horiuchi village of Edo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上級の遊女(芸娼)は太夫(たゆう)や花魁(おいらん)などと呼ばれ、富裕な人や、武・公を客とした。例文帳に追加

The highest ranked courtesans (Geisho) were called tayu, oiran, etc. and provided service for wealthy townspeople, court nobles, samurai, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府においても室幕府の制度は武故実として尊重され、その一部は旗本・御人制度にも導入された。例文帳に追加

Also, in the Edo bakufu, the Muromachi system was retained as one of the good practices of samurai families, and part of it was used in the system of Hatamoto/Gokenin (direct vassals of the shogun and vassals of the shogunate, respectively).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山氏紀伊・河内畠山(金吾) … 室幕府管領を輩出した畠山氏の事実上の嫡流。例文帳に追加

The Hatakeyama clan in Kii Province and the Kawachi Hatakeyama family (Kingo family [Emonfu, or the Headquarters of the Outer Palace Guards]) The virtual main line of the Hatakeyama clan which produced many Muromachi bakufu kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓地は鹿児島県日置市日吉支所(旧日吉役場)の祢寝(ねじめ)・小松歴代墓所にある。例文帳に追加

His grave is located in a family plot of the Nejime and Komatsu Families in Hiyoshi Branch of Hioki City Hall in Kagoshima Prefecture (former Hiyoshi town public office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定信は中山愛親・正親公明らの公に処分を下し、また九州で活動していた勤皇の高山彦九郎を処罰した。例文帳に追加

Sadanobu reprimanded the nobles, including Naruchika NAKAYAMA and Kinaki OGIMACHI, as well as punishing Hikokuro TAKAYAMA, an imperialist who was active in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに激怒した蒲生譜代の臣・野繁仍らは郷安を暗殺すべく、軍勢を集め、両派は一触即発の事態となった。例文帳に追加

The group of Shigeyorio MACHINO, who had for generations been vassals of the Gamo family, became infuriated and mobilized an army to kill Satoyasu, whereupon the two sides came into the hair-trigger situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市郡池尻(現・橿原市東池尻)の赤井氏は、元は丹波国の土豪であり、後に徳川に旗本として仕えたである。例文帳に追加

The Akai clan in Ikejiri, Tochi County (present Higashi-Ikejiri-cho, Kashihara City) was originally a local clan in the Tanba Province, and later served the Tokugawa family as its Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代には室幕府および将軍を指すようになったが、江戸時代には幕府・将軍のみならず諸大名や上層武士も武と呼ばれるようになった。例文帳に追加

In the Muromachi period, the term "buke" indicated the Muromachi bakufu and the Shogun family, while in the Edo period, the term came to cover not only the bakufu and the Shogun family but also various daimyo (Japanese feudal lords) and high-ranked samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷上郡大新屋(現・丹波市柏原大新屋)の佐野氏は、鎌倉幕府御人、室幕府鎌倉公方の臣、豊臣政権下の大名などを経て江戸幕府の大名となった名であった。例文帳に追加

The Sano clan in Oniya, Hikami County (present Oniya, Kaibara-cho, Tanba City), was originally a distinguished family of a daimyo of the Edo bakufu after being gokenin (a lower-ranked direct retainer) of the Kamakura bakufu, a retainer of Kamakura kubo (the governor-general of the Kanto region) in the Muromachi bakufu, and a daimyo under the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑院流藤原氏は、三条・西園寺・徳大寺および西園寺庶流の菊亭が摂に次ぐ格の清華、三条庶流の正親三条および三条西がそれに次ぐ大臣となって公中に重きをなし、他にも羽林として19があって一門繁栄した。例文帳に追加

In the Fujiwara clan of the Kanin-ryu, four families as Sanjo, Saionji, Tokudaiji, and Kikutei, a branch family of the Saionji family, becoming the Seiga family, the next Kakaku (family status) rank after Sekke, and two families as Ogimachisanjo and Sanjonishi, both were branch of the Sanjo family, becoming the Daijin family (the house of minister), the rank after the Seiga family, had influence among court nobles, and they were blessed with prosperity along with 19 other families such as the Urin family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合気道の創始者・植芝盛平は1883年(明治16年)和歌山県田辺(現・田辺市)の富裕な農に生まれた。例文帳に追加

The founder of Aikido, Morihei UESHIBA, was born into a wealthy farming family in 1883, in Tanabe-cho, Wakayama Prefecture (the present-day Tanabe City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守護(しゅご)は、日本の鎌倉幕府・室幕府が置いた武の職制で、令制国単位で設置された軍事指揮官・行政官である。例文帳に追加

Shugo was a samurai office in Japan's Kamakura and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and was a military commander and administrative official placed in each ryoseikoku (province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は藤原北の花山院流大納言・中山忠頼の長男、母は正親三条実同の娘・綱子。例文帳に追加

His father was the eldest son of Dainagon (Major Counselor) Tadayori NAKAYAMA (中山) who was in the Kazanin line of the Northern House of the Fujiwara clan, and his mother was Tsunako, a daughter of Sanetomo OGIMACHISANJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田為綱(おだためつな、天保10年(1839年)-明治34年(1901年))は、岩手県九戸郡宇部村(現:久慈市宇部)出身の学者・教育者・政治例文帳に追加

Tametsuna ODA (1839 - 1901) was a scholar and educator and statesman coming from Ube Village, Kunohe County (present Ube-cho, Kuji City), Iwate Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会の勃興した鎌倉時代よりみられるが、室時代までは年寄(としより、おとな)・宿老(しゅくろう)・執事(しつじ)などと呼ばれた。例文帳に追加

Such a post already existed in the Kamakura period, the start of samurai-based society, and was called Toshiyori (or Otona), Shukuro or Shitsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久光は権大納言・近衛忠房や議奏・中山忠能、正親三条実愛らの公に工作を働きかけ、建白書を提出。例文帳に追加

Hisamitsu approached the court nobles such as Gon Dainagon (provisional major counselor) Tadafusa KONOE, Giso Tadayoshi NAKAYAMA, Sanenaru Ogimachi-SANJO and submitted a petition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東征大総督府参謀には、正親公董・西四辻公業(公)・広沢真臣(長州)が任じられた。例文帳に追加

The new government assigned Kintada OGIMACHI, Kiminari NISHIYOTSUTSUJI (a Court noble), and Saneomi HIROSAWA (Choshu) as staff officers to the Tosei Dai Sotoku Fu (the Headquarter for the temporary army; this military force was established by the new government to suppress the power of the Tokugawa Edo bakufu army).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の老中は、大目付・奉行・遠国奉行・駿府城代などを指揮監督し、朝廷・公・大名・寺社に関する事柄、知行割りについてなどを統轄した。例文帳に追加

Roju of the Bakufu controlled Ometsuke (the post for watching the states of the domains and Imperial court), Machi-bugyo (town magistrate), Ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period), and Sunpujodai (the person sent for administering the Shunpu castle), and was responsible for the affairs concerned with the imperial court, kuge (court nobles), daimyo (Japanese feudal lords), shrines and temples as well as for allotment of chigyo (a right of controlling a domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長浜三年寄(ながはまさんどしより)とは、豊臣秀吉の命を受け長浜城下(49・10組)を整備した人衆のうち、組を代表する年寄の十が長浜十人衆と呼ばれており、そのうち更に有力であった三のことである。例文帳に追加

Nagahama sandoshiyori refers to most influential three families among Nagahama juninshu (10 influential families in Nagahama), 10 representative families of machi-doshiyori (ward head) in townspeople who built the Nagahama-jo Castle town (49 towns and 10 wards) under the order of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、徳川に服する諸大名の屋敷が設けられ、江戸に居住する大名の臣・族や、徳川氏の旗本・御人近世の御人などの武士が数多く居住するようになるとともに、彼らの生活を支える商人・職人が流入し、が急速に拡大した。例文帳に追加

Also, residences of many daimyo (feudal lords serving the Tokugawa family) were built, and a large number of daimyo's vassals and families, and shogunal bannermen and retainers moved in, followed by the influx of merchants and craftsmen who supported the lives of those people, all of which contributed to the rapid expansion of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、長浜市元浜の安藤は観光地として残っているが、吉川・下村は跡地として、縁戚関係にあった下郷傳平(初代)が購入しており、北船の吉川跡地が長浜市立長浜幼稚園、西本の下村跡地が滋賀県第一小学校(明治4年~7年・現長浜市立長浜小学校)を経て財団法人下郷共済会となっている。例文帳に追加

At the present day, the Ando family remains as one of the sightseeing spots in Motohama Town, Nagahama City, but the sites of the Yoshikawa and Shimomura families were bought by Denbei SHIMOGO (the first) who had a relation to the families by marriage, the site of the Yoshikawa family has been used as Nagahama municipal kindergarten, and the site of the Shimomura family has been used by Shimogo Kyosaikai foundation after used as Shiga prefectural Daiichi Elementary School (from 1871 to 1874, present day Nagahama municipal elementary school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午に油小路通三条上ルの銭屋市兵衛宅より出火、南西の風に煽られて被害が拡大し、禁裏御所・仙洞御所・女院御所・東宮御所が悉く炎上、九条・鷹司をはじめとする公の邸宅、寺院・屋などを焼いた。例文帳に追加

A fire that started from the house of Zeniya Ichibee (a money exchange shop) at Sanjo agaru on Aburakoji-dori Street, spread its damages, fed by the south-westerly wind, to Kinri gosho (Imperial Palace), Sento Imperial Palace, Nyoin Gosho (Empress Dowager's Palace), and Togu Gosho (Crown Prince's Palace), as well as to the mansions of nobles such as the Kujo Family and the Takatsukasa Family, temples, and machiya town houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1378年(永和4年・天授4年)室幕府3代将軍足利義満が室第に移ったことから、それまで名乗っていた室をはばかって、社務を務める吉田を名とした。例文帳に追加

In 1378, when Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), moved his residence to Muromachi-tei, Kanehiro changed his family name from Muromachi to Yoshida in order to avoid using the same name as the residence of the shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸のは、大きく分けて見ると江戸城の西に広がる山の手の武屋敷と、東の隅田川をはじめとする数々の河川・堀に面した庶民の(下)に大別される。例文帳に追加

The town of Edo was roughly categorized into an uptown area west of Edo Castle where samurai lived, and a downtown (shitamachi) area facing several rivers and moats beginning with the Sumidagawa riverwhere commoners lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを地図で見るとちょうど大手門から数寄屋橋に至るまでの「の」の字の堀の内外に渦巻き上に将軍・親藩・譜代・外様大名・旗本御人・人が配置されている形になる。例文帳に追加

The layout of Edo is evident on the map as the shogunal, shinpan (Tokugawa's relatives), fudai daimyo, tozama daimyo, hatamoto and townspeople are positioned inside and outside a "の" shaped moat stretching from Ote-mon Gate to Sukiya-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代には九条司となるが、明応5年(1496年)に九条の経営に関するトラブルから唐橋在数(位階・大学寮中務省)(1448年-1496年)が九条政基・九条尚経に殺害される事態となった。例文帳に追加

During the Muromachi period, the family served the Kujo family as household managers, but in 1496, trouble occurred in connection with the Kujo family's business, and this led to the killing of Arikazu KARAHASHI (Court Rank, the Bureau of Education, Department of the Imperial Palace, 1448 - 1496) by Masamoto KUJO and his son, Hisatsune KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代後期には旗本・御人近世の御人の生活窮乏を救うために拝借金が行われたほか、寺社・宿場・米価などの維持のために非武士に対しても行われることがあった。例文帳に追加

In addition, in the late Edo period, Haishakukin was issued to hatamoto and gokenin (an immediate vassal of the shogunate) to help their life of privation, or to people who were not samurai (warriors) to maintain temples, shrines, shukuba-machi (post-station towns), the rice price, and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都周辺の公領からの収入は室殿の領安堵によって座や商工業者への課役や関所・率分所などからの収入とともに室時代においても辛うじて維持されてきた。例文帳に追加

The income from the kuge-ryo in Kyoto and the surrounding area, along with the revenue of the tax levied on the trade guilds ('za') and the merchants and tradesmen, as well as the income from the barriers ('sekisho') and tax storehouses ('ritsubunsho'), managed to be sustained to the Muromachi period by the shogunal guarantee on the family estate ('keryo ando').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永5年(1628年)6月10日、水戸徳川当主・徳川頼房の三男として水戸城下柵(茨城県水戸市宮)の臣三木之次(仁兵衛)屋敷で生まれる。例文帳に追加

On July 11, 1628 Mitsukuni was born as the third son of Yorifusa TOKUGAWA, the lord of the Mito-Tokugawa family in the residence of the latter's retainer Yukitsugu (Jinbe) MIKI in Saku-machi, town of Mito-jo Castle (Miya-machi, Mito City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平島公方に伝えられた中世・近世文書群である「阿波足利文書」は、徳島県旧那賀川史編纂にあたり調査が行われた。例文帳に追加

"Awa Ashikaga-ke Monjo" (the written materials of the Awa-Ashikaga family), which is the records of the Medieval period and modern times passed down in the Hirashima Kubo family, was investigated in former Nakagawa-cho, Tokushima Prefecture for compiling the town history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内本は南北朝期・室初期までは青表紙本よりもむしろ盛んに用いられていたが、室中期、宗祇・三条西実隆の頃から、定の青表紙本を尊重すべきことが強調された。例文帳に追加

Until the Northern and Southern Dynasties and the early Muromachi periods, Kawachibon was actively used rather than Aobyoshibon (Blue Book) manuscripts, but during the mid Muromachi period, at around the time of Sogi and Sanetaka SANJONISHI, it was emphasized that importance be placed upon Teika's Aobyoshibon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三木棚(みきまちたな)-和歌山市三木にあった表千の屋敷で4代江岑宗左が三種類の寄木(杉・檜・もみ)で作ったとされる棚。例文帳に追加

Mikimachi-tana (Miki-town shelves) refers to the shelves which are considered to have been built by Sosa KOSHIN (the 4th) in the residence of Omote-senke in Miki Town, Wakayama City, using a combination of three types of wood (including Japanese cedar, Japanese cypress and fir).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀沿いには白壁の土蔵や旧が建ち並び、「近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区」として「新通り」・「永原通り」・「日牟禮八幡宮境内地」と共に重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。例文帳に追加

The canal is lined with storehouses with white earth and mortar walls and merchant homes and is designated as a part of 'Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings,' together with 'Shinmachi-dori,' 'Nagahara-cho dori' and 'Himure-hachimangu Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

添下郡豊浦(現・大和郡山市豊浦)の片桐氏及び添下郡伊豆七条(現・大和郡山市伊豆七条)の片桐氏は、いずれも小泉藩片桐氏の分である。例文帳に追加

Both the Katagiri clan in Toyoura, Soejimo County (present Toyoura-cho, Yamato-Koriyama City) and the Katagiri clan in Izushichijo, Soejimo County (present Izushichijo-cho, Yamato-Koriyama City) were branch families of the Katagiri clan in the Koizumi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の能勢郡切畑(現・大阪府能勢郡豊能切畑)の切畑能勢氏は、加増によって与えられた丹波国氷上郡3ヶ村(現・兵庫県丹波市青垣)で旗本札を発行した。例文帳に追加

The Kirihata-Nose clan, the branch family in Kirihata, Nose County (present Kirihata, Toyono Town, Nose County, Osaka Prefecture), issued Hatamoto-satsu in three additionally given villages in Hikami County, Tanba Province (present Aogaki-cho, Tanba City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公事・訴訟の取りさばきが主な任務であるが、商売繁盛の方のことで「屋敷・同地売買借入証文奥書印形」の責務があった。例文帳に追加

The main duties of so-doshiyori included addressing matters concerning taxes and petitions but, with townspeople being affluent with flourishing business, they were also responsible for 'giving stamp of approval on inscription on contract for sale, purchase or rent of residence and/or land in town.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室殿による領安堵とは反対に室殿の意向に反した公の所領没収も行われる場合もあり、広橋のように足利義持・義教の2代の征夷大将軍から領を没収された例もあった。例文帳に追加

Further, in contrast to the keryo ando which was handled by the shogun, there was the confiscation of the shoryo properties of the kuge who had objected a decision of the shogun, as the Hirohashi family who was deprived of the keryo property by Yoshimochi and Yoshinori ASHIKAGA, the two successive seii taishogun (literally, the "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この竹原小早川は小早川氏の分筋にあたるが、元弘の乱以降、足利高氏の下で戦い、室幕府成立に貢献したこともあり、徐々に勢力を拡大し、室時代中期には本・沼田小早川と拮抗するまでに至る。例文帳に追加

This Takehara-Kobayakawa clan was a branch of the Kobayakawa clan but since the Genko War, they fought under Takauji ASHIKAGA and contributed to the establishment of the Muromachi Bakufu (Shogunate); they gradually increased their power and by the mid-Muromachi period, they were competing against the Nuta-Kobayakawa clan, the head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちの室幕府や戦国時代(日本)の法にも強い影響を与え、広く武法の基本となっただけでなく、優れた法先例として公・武を問わずに有職故実の研究対象とされた(「式目注釈学」)。例文帳に追加

It greatly affected family laws of Muromachi bakufu and the Sengoku period (Japan); it not only became the base of bukeho (samurai laws) but also was studied as great precedents of yusoku kojitsu (studies in ancient court and military practices and usages) by people, whether as court nobles or samurai families ('Shikimoku chushakugaku').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、堂上と同様旧・新の区分があったが、桜天皇(在位1735年-1747年)の時代にみだりに新を立てることが停止された。例文帳に追加

Other than the division into Toshoke and Jigeke, there were other divisions of families into Kyuka (families with a long family genealogy) and Shinke (families established during the Edo period); however, during the reign of Emperor Sakuramachi (1735-1747), it was forbidden to establish a new family without permission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS