1016万例文収録!

「石あら」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 石あらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

石あらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1422



例文

昭和32年、大寺に一旦は帰属したが、創価学会と宗門の争いを見て、平成になって再び独立した。例文帳に追加

They once came under the jurisdiction of Taiseki-ji Temple in 1957 but became independent again in the Heisei period after seeing the conflict between Soka Gakkai and the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1868年の明治維新によって、大寺教団と国家権力との間には新たな緊張関係が生まれた。例文帳に追加

There was a conflict between the religious society of Taiseki-ji Temple and national power due to the Meiji Restoration in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧は、室の中で断食をしながら鐘を鳴らし読経するが、やがて音が聞こえなくなり、長い歳月と共に姿を現すとされる。例文帳に追加

The priest rings a bell and chants sutra without eating in the rock chamber, but no sound can be heard in time, and it is believed he will appear after a very long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

効なく、ついに修験者が呼ばれ祈祷が始まると、生霊は怒り、鬼の姿(後ジテ)で現われる。例文帳に追加

All remedies having proved ineffective, an ascetic Buddhist monk was called at last, and when prayers began, the wraith got angry and appeared in the form of an ogre (known as Nochijite, or the Shite that appears on the scene after nakairi)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

入道(あかしのにゅうどう)は、紫式部が著した小説『源氏物語』に登場する架空の人物である。例文帳に追加

Priest Akashi is a fictitious character in "The Tale of Genji," which is a novel written by Murasaki Shikibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

紅葉の三女三千代は、荒木家(母庸の弟)に養女に出された後に、横尾の伯父の養子夫(海軍)に嫁いでいる。例文帳に追加

Koyo's third daughter Michiyo was adopted by the Araki family (his mother Yo's elder brother) and later married Iwao, an adopted son of uncle Yokoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、新井白が説を唱えるまで、京都朝廷では高天原は大和国葛城だとされていた。例文帳に追加

Incidentally, it is considered that Takamanohara was Katsuragi in Yamato Province by the people in the Kyoto Imperial Court until Hakuseki ARAI advocated his theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷えてから表面の黒い汚れを荒砥で砥ぎ落とし、平地と鎬地を小槌で叩いて冷間加工を行なう。例文帳に追加

After it cools down, the black taint is removed by grinding with a rough polishing stone, and the Hirachi (blade) and Shinogichi (ridge line) are hammered using a Kozuchi (light hammer), and cold forging process is applied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀身は前述の通り水の中で反りを生じ、十分な冷却の後に引き上げられ、荒砥で研がれ焼刃が確認される。例文帳に追加

As mentioned above, the blade warps in the water, and it is pulled out after it is fully cooled, and is then ground with a rough polishing stone, and the Yakiba (焼刃, cutting edge) is checked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新井白が「蓋(きぬがさ)」で用いられた紋も家紋の起こりであると自著で記しているが、この説には異説があり結論は出ていない。例文帳に追加

Hakuseki ARAI wrote in his book that the Mon used in 'Kinugasa ()' was the origin of Kamon, however, others claim that this was just heresy and the true origin remains inconclusive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近世では新井白像に水干着装図が見られるなどしばしば用いられたが、幕府の服飾制度からは脱落している。例文帳に追加

In the recent times, a image of Hakuseki ARAI shows him wearing suikan, although it was not included in the Shogunate's clothing system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に木下順庵門下には、新井白、室鳩巣、雨森芳洲、祇園南海ら多くの人材を輩出。例文帳に追加

Particularly, many disciples were produced under Junan KINOSHITA, such as Hakuseki ARAI, Kyuso MURO, Hoshu AMENOMORI, and Nankai GION.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新井白『東雅』(1719年)にも、かつてはハハコグサを用いたが、今日ではヨモギを用い、草餅とも蓬餅ともいうとある。例文帳に追加

In "Toga," an etymological dictionary written by Hakuseki ARAI in 1719, there is a comment that "Kusamochi is now made by mixing mugwort instead of traditional hahakogusa, which is also called yomogimochi (a mugwort rice cake)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でもその演出は受け継がれており、軍を表す「投げの見得」と幕切れの六方に入る直前の見得以外は無音である。例文帳に追加

This policy with regard to the music is continued even today: there is no musical accompaniment in the performance except for during the 'Ishinage no mie', which represents an army, and the mie displayed just before the Roppo Exit at the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抱き取ったところ、女が消えたかと思うと海から牛鬼が現れ、しかも腕の中の赤ん坊がに変わったという。例文帳に追加

Holding the baby, the angler found the woman disappeared, and instead Ushioni appeared from the sea, and the baby in his arms turned into a rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ徳川綱吉が設置し、元禄期に荻原重秀が独断で廃止してしまったが、新井白が再度設置。例文帳に追加

This post, initially established by Tsunayoshi TOKUGAWA, was once abolished by Shigehide OGIWARA at his own discretion in the Genroku era (1688 - 17-4)), but was restored by Hakuseki ARAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭園-舎利殿前に広がる、嵐山を借景とした庭園で、苔で覆われ、組と植え込みを配した平庭式枯山水庭園である。例文帳に追加

Garden: The flat dry landscape garden incorporating the scenery of Arashiyama at the front of the reliquary hall is covered with moss and decorated with stone arrangements and shrubs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

如意輪観音像は6臂の坐像に表わすものが多いが、本像は山寺本尊などと同様の2臂像である。例文帳に追加

A Nyoirin Kannon zo (an image of Nyoirin Kannon) is commonly expressed as a sitting statue having six arms, but this statue, like the principal image of Ishiyama-dera Temple, has two arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脚部は本来、山寺本尊像と同様の半跏像であったものを現状のような坐像に改めたものである。例文帳に追加

Although the legs were originally in a semi-lotus position like the principal image statue of Ishiyama-dera Temple, it was modified into a sitting statue as it is today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇は大変喜び、七堂伽藍を新たに建立し、寺号を阿育王山塔寺と改号した。例文帳に追加

Emperor Ichijo was so pleased that he erected a new Shichidogaran (seven major structures in a temple compound) and changed the name of the temple title to Aikuo-zan Ishido-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱後に安堵された周防・長門に加え安芸・見の一部を安堵され、少弐氏と争い豊前・筑前を得る。例文帳に追加

In addition to the Provinces of Suo and Nagato, which were gained after the war, he added a part of Aki and Iwami Provinces, and gained Buzen and Chikuzen Provinces following the conflict with the Shoni clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同国の清水八幡宮の神人と争ったことにより、ついに1037年(長暦元年)土佐国に配流された。例文帳に追加

Furthermore, because of a fight with associates of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in the province, he was finally exiled to Tosa Province in 1037.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより山本願寺と荒木村重は毛利軍の援助を受けられず孤立し、このころから織田軍は優位に立つ。例文帳に追加

In this way, the Ishiyama Hongan-ji Temple and Murashige ARAKI were isolated without getting any help from the Mori army, and this time the Oda army had the advantage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に別所宗治、別所重家(旗本、新井別所氏祖、家禄美濃5郡1000)、別所信範、福島正之。例文帳に追加

His brothers were: Muneharu BESSHO; Shigeie BESSHO (hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu), founder of the Arai-Bessho clan, Karoku (hereditary stipend) of 1,000 koku in the five district of Mino Province); Nobunori BESSHO; and Masayuki FUKUSHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この居城を提供する案は堀尾忠氏と事前に協議した際に堀尾が提案したものを盗んだといわれる(新井白『藩翰譜』)。例文帳に追加

The plan to provide his castle was originally proposed by Takauji HORIO when they were discussing in advance, but Katsutoyo borrowed it (Hakuseki ARAI, "Hankanpu" (Genealogy of the Protectors of the Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新井白は「身の暇がなく」、「きわめて生質の美なるところありて、おおかた古の君子の人にも恥じまじき」と詮房を評した。例文帳に追加

Hakuseki ARAI commented that Akifusa was "tireless in his efforts," and "possessed exceptionally beautiful traits of character, such that he would surely find no shame in being judged alongside the sages of old."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ氏を村(いわれ)といい、姓(カバネ)は村主であったが、後に氏を坂上氏、姓を忌寸に改めた。例文帳に追加

The clan to which Iwatate originally belonged was named IWARE and its family name was SUGURI; however, the name of the clan was later changed to the SAKANOUE and its family name to KISUN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村村主は、地位を向上させつつあった遠縁の坂上氏の下に組み込まれつつ、姓を良いものに改めたことになる。例文帳に追加

As a result, IWAMURASUGURI was incorporated under the SAKANOUE clan who were distant relatives and who were rising in their political status, thereby managing to change and improve his family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉宗は将軍就任後、新井白らの手による「正徳の治」で行われた法令のほとんどを廃止した。例文帳に追加

After succeeding the position of shogun, Yoshimune abolished most of the laws and ordinances which were enacted according to the 'Shotoku no chi' (political reforms) established by Hakuseki ARAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登用された役者たちは、三世喜多七太夫宗能改め中条直景のように九百取りにまで出世するものもいた。例文帳に追加

Some of the promoted performers, such as Naokage NAKAJO whose stage name was Shichidayu Muneyoshi KITA III, received 900 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳2年(1712年)、父・家宣が病に倒れたが、このときの9月23日に家宣は新井白と間部詮房を呼び寄せた。例文帳に追加

When Ienobu fell sick in 1712, Ienobu called over Hakuseki ARAI and Akifusa MANABE on September 23.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、幕政は幼少の家継に代わって生母・月光院や側用人の間部詮房、顧問格であった新井白らが主導している。例文帳に追加

During this period, the shogunate government was led by Ietsugu's real mother Gekkoin, sobayonin (lord chamberlain) Akifusa MANABE, and advisor Hakuseki ARAI, instead of young Ietsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また荒木村重の謀反が示すように、当時の畿内情勢は決して織田家にとって磐の状態ではなかった。例文帳に追加

Besides, as the rebellion of Murashige ARAKI shows, the situation in the Kinai region at that time was not stable enough for the Oda family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』にも物部荒甲の表記で記述され、金村と共に竺紫君井(磐井)討伐の任に当たったことが見える。例文帳に追加

His name was described as "物部", MONONOBE no Arakahi, (different kanji writing, same reading) in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and it can be seen that he was in charge of subjugation of Tsukushi no kimi Iwai with Kanamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また先に嘆願した荒木政羽からも大へ「浅野家お家再興の望みあり」という書状が届いている。例文帳に追加

OISHI then received a letter from Masahane ARAKI which read 'there is hope for the Asano family restoration' which had been petitioned for earlier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退官後は出に戻り、「校補但馬考」を著して但馬国の郷土史研究の基礎を築いたほか、教育振興などにつとめた。例文帳に追加

After the retirement, he returned to Izushi, where he formed the foundation of studies on local history of the Tajima Province by writing 'Revised Tajima Study,' as well as contributed to the promotion of education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1616年1月、信高の長男織田高重は新たに幕臣として召し出されて、近江国・安房国に2000を与えられた。例文帳に追加

In January 1616, Nobutaka's first son, Takashige ODA, newly served as a vassal of the shogun and he was given 2000 koku in Omi Province and Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、要害の地に築かれた三城の堅い守りを攻めあぐねた義村は、後詰めに元陸が現れるとの報にやむなく兵を退く。例文帳に追加

Yoshimura, who was struggling during the attack of the impregnable Mitsuishi-jo due to the tight defence, withdrew his troops when he saw the rear guard led by Motomichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1693年に徳川家宣の使者高力忠弘が、甲府徳川家のお抱え儒学者を探しに来た際、順庵は門人の新井白を推薦した。例文帳に追加

In 1693, when Ienobu TOKUGAWA's envoy Tadahiro KORIKI came to look for a Confucianism scholar in the Tokugawa family of Kofu district for employment, Junan recommended his disciple Hakuseki ARAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総国武射郡に1,500の所領を持っていた旗本の荒木十郎左衛門元知の長男として誕生。例文帳に追加

He was born the oldest son to Jurozaemon mototomo ARAKI, hatamoto who had a territory of 1500 koku (crop yields) in Musha Country, Kazusa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また元禄10年(1697年)7月26日には切米を所領に改められて、武蔵国比企郡と入間郡に都合1420を領した。例文帳に追加

In addition, on September 11, 1697, his salary payment was changed from an allotment of rice to holding a fief and he had a fief in Hiki and Iruma Counties in Musashi Province with a stipend of 1420 koku in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永4年(1707年)3月、厚恩院の申し出により、300が与えられ、正徳(日本)2年(1712年)8月、上野姓に改めた。例文帳に追加

In April 1707, he was offered 300 koku from Koonin, and in September 1712, he changed his family name to Ueno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最晩年の漱は「則天去私」を理想としていたが、この時の心境を表したものではないかと言われる。例文帳に追加

At the very end of his life, Soseki tried to reach the mentality he called 'Sokutenkyoshi,' which is considered to have been the state of mind he had during the Shuzenji no Taikan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この心境を表す漱自身の言葉として「則天去私」という語句が広く知られ、広辞苑にも紹介されている。例文帳に追加

Sokutenkyoshi,' which is contained in Kojien, is widely known as a word coined by Soseki to express that state of mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、岩倉具視に仕え様々な要職を経て、1869年には桃生県(すぐにのち巻県に改められる)知事に就任。例文帳に追加

He experienced various important posts through serving Tomomi IWAKURA after Meiji Restoration, and assumed the governor of Mono Prefecture (changed to Ishinomaki Prefecture soon) in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構造の複雑化に伴い、使用する材料も多様化し大理、金属などを用いたものや入念な装飾をもつものが現れるようになった。例文帳に追加

As altar construction became more complicated, various materials, such as marble or metal, were used and elaborate decorations were sometimes added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大内氏の滅亡後には見国を巡って毛利氏と尼子氏が熾烈な争いを続けることとなった。例文帳に追加

After the fall of the Ouchi clan, the Mori clan continued to have a devastating conflict with the Amago clan over Iwami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文12年には編纂事業を本格化させ、駒込別邸の史館を小川本邸へ移転し、「彰考館」と改めた。例文帳に追加

He began in earnest with the compiling enterprise in 1672 and moved the library from Komagome to a mansion in Koishikawa and named it 'Shokokan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒木村重は波多野氏の支族と言われており、37万(単位)の所領で織田信長より摂津国守護を拝命している。例文帳に追加

It is said that Murashige ARAKI was from the branch family of the Hatano clan and his territory was 370,000 koku and he was appointed by Nobunaga ODA to Settsu no Kuni Shugo (Provincial Constable of Settsu Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは山合戦の包囲網を備えるために織田信長か荒木村重に命じて築城、修築させたりした城である。例文帳に追加

These were castles which Nobunaga ODA ordered Murashiga ARAKI to build or repair in order to prepare an encirclement for the Ishiyama War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS