1016万例文収録!

「秋国」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 秋国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

秋国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 439



例文

本啓(ひろ)之(ゆき)選手(24)は優れた外人選手が数多くいる73キロ級で金メダルを獲得した。例文帳に追加

Akimoto Hiroyuki, 24, won the gold in the 73-kilogram division, a division with many fine foreign judoka.  - 浜島書店 Catch a Wave

田県立能(の)代(しろ)工業高校に進学し,バスケットボール部を9大会連続全制覇へと導く。例文帳に追加

He attended Akita prefectural Noshiro Technical High School and led his basketball team to nine straight national titles:  - 浜島書店 Catch a Wave

アップルは同会議で,新しいインターネットラジオサービス「iTunes Radio(アイチューンズ・ラジオ)」を今で開始すると発表した。例文帳に追加

At the conference, Apple announced that this fall in the United States it would launch iTunes Radio, a new Internet radio service. - 浜島書店 Catch a Wave

これは,琉(りゅう)球(きゅう)王朝時代に中からの使節をもてなした中の宴を記念して毎年行われている行事である。例文帳に追加

It is an annual event to commemorate the mid-autumn banquets held to entertain envoys from China during the Ryukyu Dynasty. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

の宴を見に来た観光客は新しい王と王妃に盛大な拍手を送り,沖縄の音楽や伝統芸能を堪能した。例文帳に追加

Visitors to the Mid-Autumn Celebration gave a big hand to the new king and queen and enjoyed Okinawan music and traditional performing arts. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

日本人男子選手にとって,この大会は韓のインチョン(仁川)でに開催されるアジア大会の代表選考会を兼ねていた。例文帳に追加

For the Japanese male runners, the meet served as a qualifying trial for the Asian Games to be held this fall in Incheon, South Korea. - 浜島書店 Catch a Wave

、我々は首脳に対し際金融システムを強化するために具体的な措置を取ることの必要性を訴えた。例文帳に追加

Last autumn, we identified for our Leaders the need for concrete actions to strengthen the international financial architecture.  - 財務省

域内貧困への支援のためのADFは、本年から次期財源補充交渉(ADFVIII)が予定されています。例文帳に追加

With regard to the Fund's provision of assistance to poor countries in the region, the next round of replenishment ADF VIII is due to start this autumn.  - 財務省

我がは、昨年の政権交代まで、長い期間硬直化した歳出構造の改革が進みませんでした。例文帳に追加

In Japan, reforms to remedy inflexible fiscal expenditure had not been seriously pursued until the change of government last fall.  - 財務省

例文

本年、我がは、に東京で開催予定のIMF/世銀総会に向けて、EBRDを含むMDBsの取組みなどにつき、広く発信していく予定です。例文帳に追加

Toward the joint annual meetings of the IMF and the World Bank in Tokyo this fall, Japan plans to do its part to raise the visibility of the operations of MDBs including the EBRD.  - 財務省

例文

この点に関して、我がは、本年から世銀と共同して震災と復興に関する共同研究プロジェクトを立ち上げます。例文帳に追加

In this respect, Japan and the World Bank will launch a joint research project on disaster risk management and reconstruction this autumn.  - 財務省

今回の会議は、昨年の総会で創設が議決された際通貨金融委員会(IMFC)が重要な第一歩を踏み出す機会であります。例文帳に追加

This meeting is an important first step for the International Monetary and Financial Committee, which was established by the Board of Governors at its Annual Meetings last fall.  - 財務省

我がとしても、昨年に参加の意向を表明し、本年6月より評価作業が開始されております。例文帳に追加

Japan announced last fall its intention to accept the FSAP, and the assessment process started in June.  - 財務省

また、英では住宅ローンによる損失額が2009 年時点の予測よりも小さく押さえられ、損失額全体の見通しは改善している。例文帳に追加

In the U.K, losses from bad housing loans were kept lower than the forecast issued in the fall of 2009, and the outlook for total losses is improving. - 経済産業省

民間設備投資の先行指標とされるコア資本財(航空機を除く非防資本財)受注は 2011 年から足踏み状態にある。例文帳に追加

Order of core capital goods (non-defense capital goods excluding aircraft), which is considered a leading indicator of private facility investment, has been at a standstill since the autumn of 2011 - 経済産業省

これに対し、豪州やカナダ・ノルウェーなど、景気が堅調な資源では、インフレ懸念への対応から2009年口には利上げが行われた。例文帳に追加

Contrarily, in resource-rich countries such as, Australia, Canada and Norway where economic recovery was solid, the interest rates were raised in early autumn of 2009 to deal with inflation concerns. - 経済産業省

この死亡帳は、「去年7月」から「今年6月」までの一年間について、田城の支配領域(田郡周辺)の民について記載したもので、当時の出羽府(9世紀初頭に移転)に清書したものを提出したと考えられる。例文帳に追加

This Shibocho described citizens in the area (around Akita County) controlled by Akita-jo Castle for one year from 'July of the previous year' to 'June of this year,' and was considered to be a transcript submitted to the provincial office of Dewa Province at that time (transferred in early ninth century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1873年(明治6年)7月にアメリカ合衆から帰した森有礼(もりありのり)が、福澤諭吉・加藤弘之・中村正直・西周(啓蒙家)(にしあまね)・西村茂樹・津田真道・箕作坪・杉亨二・箕作麟祥らとともに同年に啓蒙活動を目的として結成。例文帳に追加

The society, whose aim was activities promoting enlightenment, was set up in the autumn of 1873 by Arinori MORI, who had returned to Japan from the United States of America in July of that year, along with people such as Yukichi FUKUZAWA, Hiroyuki KATO, Masanao NAKAMURA, Amane NISHI (an enlightenment intellectual), Shigeki NISHIMURA, Mamichi TSUDA, Shuhei MITSUKURI, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶節や春節などの時期に合わせ、観光庁が推進する「Visit Japan Year」と連携し、葉原電気街振興会、葉原駅前商店街振興組合とともに、免税店の合同セールスキャンペーンや、外人対象の無料まち歩きツアー(コラム第29-3 図)やポップカルチャーのイベントなどを開催している。例文帳に追加

Various events are organized just around the Chinese holiday seasons such as Anniversary of founding (of PRC) or Chinese new year in conjunction withVisit Japan Year―which is organized by the tourism agency. Duty-free shop joint sales campaign or free walking tour for foreigners (Columns Figure 29-3), pop culture event, etc is taken place. - 経済産業省

においては古くから栽培が行われており、戦時代(中)に完成したとされる文献『晏子春』には「橘化為枳」(橘、化して枳と為る。例文帳に追加

In China, they grew many citrus since ancient time and it was described in the historical record "Spring and Autumn of Master Yan," which is said to have been completed during the Warring States Period (China,) when "mandarin orange changed to a trifoliata orange."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥・出羽についてはその領域が広大であることから、一部しか支配していない仙台藩(伊達氏)・盛岡藩(南部氏)・田藩(佐竹氏)・米沢藩(上杉氏)を主扱いにしている。例文帳に追加

Since Mutsu Province and Dewa Province had vast territories, the lords in Sendai Domain (the Date clan), Morioka Domain (the Nanbu clan), Akita Domain (the Satake clan), and Yonezawa Domain (the Uesugi clan), who ruled only parts of the province, were treated as kokushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多具のとは、出雲の多久川流域とされ、また阿麻乃彌加都比売は『出雲風土記』鹿郡伊農郷にみえる天ミカ津日女(もしくは楯縫郡神名樋山の項の天御梶日女)と同神とされる。例文帳に追加

Tagu Province is considered to have existed along the basin of Taku River in Izumo Province, and Amanomikatsuhime is said to have been the same goddess as Amanomikatsuhime (or Amenomikajijhime featuring in the 'tale of Mt. Kannabi of Tatenui Country') who appears in the section of Inunosato, Aika County in "Izumo no kuni Fudoki" (Records of the culture and geography of the Izumo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)、龍造寺氏が島津氏の軍門に降り、肥後の隈部親永・隈部親泰父子、筑前月種実、筑後の筑紫広門らが、次々と島津氏に服属や和睦していった。例文帳に追加

After the Ryozoji clan surrendered to the Shimazu clan, in 1584, the Chikanaga KUMABE and Chikayasu KUMABE (father and son) of Higo Province, Tanesada AKIZUKI in Chikuzen Province, and Hirokado TSUKUSHI in Chikugo Province submitted to or made peace with the Shimazu clan in succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以降の乱れた世相を、当時の公家が古代中の「春時代」の乱世になぞらえ「戦の世」と表現したのが語源。例文帳に追加

The word origin was the expression "sengoku no yo (period of warring states)" by the court nobles at that time comparing the troubled social conditions since the Onin Disturbance to the troubled times in the "Chunqiu and Zhanguo periods (Spring and Autumn period and the Warring States period)" in ancient China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、士農工商とは中の春時代(諸子百家)における民の分類法で例えば『管子』には「士農工商四民、の礎」と記されている。例文帳に追加

Originally, shi-no-ko-sho was a categorization of citizenry in the Spring and Autumn and Warring States periods in China (Shoshi hyakka (The Various Masters of the 100 Schools: Thinkers of Ancient China)), as described in "Kuan Tzu," 'the four social classes of government official, farmers, artisans, and merchants form the foundation of a country.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周の後期(春時代・戦時代(中))には、周に封建制されていた諸侯が各自の内・周辺地域に対する政治支配と同化を進めた。例文帳に追加

During the last stage of Zhou (the Chunqiu period and the Warring States period [China]), lords of various places which had been ruled by Zhou began to administer independently and assimilated into their own territory and surrounding regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、安東尋季、安東舜季、安東愛季、田実季まで5代にわたり下家檜山安東氏の居城となり、ここを本拠に陸奥比内、同阿仁方面に勢力を拡大したと見られる。例文帳に追加

After that, the castle was used by Hirosue ANDO, Kiyosue ANDO, Chikasue ANDO, Sanesuke AKITA as the headquarters of the Hiyama Ando clan of Shimonokuni family during five generations, and it seems that the clan extended its influence toward Hinai as well as Ani in Mutsu Province, using the castle as its stronghold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

債務問題が顕在化する2009年まで、ギリシャ債の対ドイツ債スプレッドは1%程度と、民間投資家によるギリシャ債への投資意欲に支えられて非常に低く抑えられていた。例文帳に追加

Until the autumn of 2009 when the European debt problem came to the fore, the Greek government bond spread vis-a-vis Germans had been no more than 1 percentage point (100 basis points), maintained thanks to the strong appetite of private investors.  - 財務省

が、更なる成長を遂げ、高所得の仲間入りできるのか予断は許されないが、既に米に次ぐ巨大な経済規模を有し、今年のに指導部の交代も予定されており、例文帳に追加

However, China has already developed a large-scale economy following the U.S, and Chinese leaders are to be changed this autumn. - 経済産業省

2010年春と時点での推計を・地域別にみると、米、ユーロ圏、英では引当・償却額が拡大しており、不良債権処理の進展が見られる。例文帳に追加

Examining the estimations as of spring and autumn of 2010 by countries/ regions, the amounts of reserve allowance and charge-off were expanding and disposal of nonperforming loans was accelerated in United States of America, euro zone and UK. - 経済産業省

我がのソフトパワーの発信地として世界的に知られる裏原宿などの地域には多くの外人観光客が訪れ、特に葉原への外人観光客数は5 年間で300 万人増加し約900 万人に達している。例文帳に追加

Many foreign tourists visit the district globally known as Ura Harajuku (Harajuku Backstreet), the source of Japan's soft power. In particular, the number of foreign visitors to Akihabara reached 9 million, increasing by 3 million in the past five years. - 経済産業省

ちなみに、敬老の日と分の日の両祝日及び民の休日について今後祝日法が改正されない限り、このケースが最初に発生するのは2009年、次いで2015年の見込である(ともに敬老の日が9月21日で分の日が23日)。例文帳に追加

It is also expected that the first year when the above case can be applied will be 2009 and next year will be 2015 (in both years, the Respect for the Aged Day will be September 21 and the Autumnal Equinox Day will be September 23), unless the Act on National Holidays regarding the both holidays (the Respect for the Aged Day and the Autumnal Equinox Day) and the national holiday will be revised in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂は西三十三箇所の九番札所として参詣人が絶えないが、堂の扉は常時閉ざされており、開扉は10月17日の大般若経転読会という行事の日のみである(2002年、2008年に特別開扉が行われた)。例文帳に追加

Although there is a constant stream of worshipers in the hall as it is the ninth temple of the thirty-three temple Saigoku Kannon pilgrimage, the doors of the hall are always closed except on October 17, the day of an event called Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra) tendokukai (the reading of the sutras), although there were special open days in the fall of 2002 and 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和(奈良県)の萬歳が千萬歳として京都で行われ、後に尾張萬歳、三河萬歳へと伝わり、さらに全各地に広まったものと思われるが、尾張萬歳、三河萬歳とも、伝承由来はこの通りとしていない。例文帳に追加

It seems that the manzai in Yamato Province (Nara Prefecture) was performed as senzumanzai in Kyoto and later introduced to Owari-manzai and Mikawa-manzai and furthermore across Japan, however, both Owari-manzai and Mikawa-manzai does not accept the origin of tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土の大半が温暖湿潤な気候帯に属し、春夏冬がはっきりと推移するこのにおいては、この気象条件から、稲作による定住生活が生活の基盤となった。例文帳に追加

In this country of which most belongs to a mild and humid climate zone, and where changes of the seasons are clear, a life by settlement based on rice cropping became a foundation of life due to these climate conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち江戸時代に田藩主となる佐竹氏が、室町時代に常陸の守護であった時代の記録の一つで、同佐竹郷の豪族であったころからの酒造技術を纏めたものである。例文帳に追加

It is one of the records of the time when the Satake clan that would be the lord of Akita Domain later in the Edo period, was Shugo (provincial constable) of Hitachi Province in the Muromachi period, collecting the techniques of sake brewing since the clan was a local ruling family in Satakego of the Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都から脱出した義は、はじめ近江の六角義賢・六角義治親子を頼ったが、義治が三好三人衆と密かに内通したため、8月には妹の婿である若狭の武田義統のもとへ亡命した。例文帳に追加

After an escape from Kyoto, Yoshiaki relied on Yoshitaka ROKKAKU and Yoshiharu ROKKAKU of Omi Province, but Yoshiharu's secret contact with Miyoshi-Sanninshu made him flee to Yoshizumi TAKEDA of Wakasa Province on August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、出羽田、さらに伊予に流されたが、間もなく家康の斡旋により、文禄元年(1592年)の文禄の役に際し、豊臣秀吉によって赦免されて再出仕し、相伴衆に加えられた。例文帳に追加

Thereafter, he was banished to Akita in Dewa Province and then to Iyo Province, but, shortly thereafter--on the occasion of the Bunroku-no-eki War in 1592 (Japan's first invasion of Korea)--he was pardoned by Hideyoshi TOYOTOMI through the mediation of Ieyasu, and returned to service as samurai and joined Shobanshu (officials who accompanied the Shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、嶽六所神社境内外社(田県大仙市)には中原親能と連名の棟札が現存していることから、奥州だけでなく出羽山本郡(出羽)にも所領をもっていた可能性が高い。例文帳に追加

In addition, judging from the fact that the gesha (shrine unregistered in Engishiki laws) located inside the precincts of Dakerokusho-jinja Shrine (Daisen City, Akita Prefecture) still has a munafuda (historical plaque on a building) with his name and NAKAHARA no Chikayoshi's, it is highly probable that he had territories not only in Oshu (Mutsu Province) but also in Yamamoto County of Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

了翁道覚禅師は寛永7年3月18日(1630年4月29日)に出羽(後の羽後)雄勝郡八幡村前田(現田県湯沢市幡野村)の貧農、鈴木家に生まれた。例文帳に追加

On April 29, 1630, Ryoo DOKAKU was born into the Suzuki family, a poor farming family in Maeda (currently, Hatayama-Mura, Yuzawa City, Akita Prefecture), Yawata Village of Ogachi County in Dewa Province (later, Ugo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年2月に覚慶は還俗して名前を足利義(後に足利義昭)と名乗って近江矢島(現在の滋賀県守山市)を経て越前守護・朝倉義景を頼った。例文帳に追加

In February the next year (old calendar), Kakukei returned to secular life, renamed himself Yoshiaki (one of the Chinese characters of the name was later changed to another of the same sound) ASHIKAGA and, traveling via Yajima, Omi Province (today's Moriyama City, Shiga Prefecture), sought the protection of Yoshikage ASAKURA, Governor of Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年7月25日、豊島沖で大日本帝海軍第1遊撃隊(司令官坪井航三少将、「吉野(防護巡洋艦)」「浪速(防護巡洋艦)」「津洲(防護巡洋艦)」)は、清軍艦「済遠」「広乙」と遭遇し、戦闘が始まった。例文帳に追加

On July 25, 1894, the first commando unit of the Imperial Japanese Navy (commander Kozo TSUBOI 'Yoshino (defense cruiser),' 'Naniwa (defense cruiser),' and 'Akitsushima (defense cruiser') encountered Qing warships 'Tsi yuen' and 'Guangyi' and started the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽五行思想(いんようごぎょうしそう、おんみょうごぎょうしそう)とは、中の春時代ごろに発生した陰陽と五行思想が結び付いて生まれた思想のこと。例文帳に追加

Inyo (also pronounced Onmyo) Gogyo Shiso (Yin-Yang Wu-Xing Thought) is the idea that linked together the principles of Yin-Yang (positive and negative, light and shade) and Gogyo Shiso (Five Elements Theory) during the Spring and Autumn period and the Warring States period in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは縄文時代の終わり、約2500年前頃よりアジア大陸から、春時代やその後の戦時代(中)にかけての混乱と戦災を避けて日本に渡ってきたと思われる。例文帳に追加

It seems that they came to Japan avoiding turmoil and war damage of the Chunqiu period to the later Warring States period (in China) from the Asian Continent about 2500 years ago, at the end of the Jomon period in days gone by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また対外政策では、大御所時代に出された異船打払令を改め、無用の戦を避けるため薪水給与令が出され、江川や高島帆による西洋砲術導入による防策も図られた。例文帳に追加

In foreign policy, he revised the decree issued in Ogosho period which ordered expelling foreign vessels, newly issued the decree that permitted providing foreign vessels with fuel and water in order to avoid an unnecessary war, and tried to build national defense by having Egawa and Shuhan TAKASHIMA introduce Western artillery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田城についてはこれらの機能に加えて渤海()等の外使節の饗応や北方諸民族との交易の場が設定されていたのではないかとする見解が、発掘結果等を踏まえて出されている。例文帳に追加

Given the excavated materials, it is viewed that Akita-jo Castle served as a site to entertain foreign envoys from countries such as Bokkai, or Bohai, and to trade with the northern peoples, in addition to the functions described above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義輝の弟・足利義昭も松永らに幽閉されたが、細川幽斎らに救出されて還俗、義(後に義昭)と名乗って越前の朝倉義景(後に美濃の織田信長)を頼った。例文帳に追加

A younger brother of Yoshiteru, Yoshiaki ASHIKAGA, was confined by Matsunaga and others, rescued by Yusai HOSOKAWA and others, returned to secular life, called himself Yoshiaki and served Yoshikage ASAKURA of Echizen province (later Nobunaga ODA of Mino province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで、主君佐竹義宣が東軍参加を渋ったことから、戦後処理で常陸54万5000石から出羽20万5000石に減封されるに伴い、頼久も主家に従い、田に転籍した。例文帳に追加

Because the lord Yoshinobu SATAKE was unwilling to join the Eastern Camp in the Battle of Sekigahara of 1600, the territory of Satake was diminished from the Hitachi Province with 545,000 koku crop yields to the Dewa Province with 205,000 koku crop yields due to the postwar treatment and accordingly Yorihisa followed his master family and was transferred to Akita.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清寺は、1504年(永正元年)頃、安東忠季によって創建された檜山安東氏の菩提寺であったが、安東氏(当時は田氏)が常陸へ転封されたため、廃された。例文帳に追加

Kokusei‐ji was built around 1504 by Tadasue ANDO as the family temple of the warrior Hiyama-Ando clan, however it was abandoned when Ando clan (then called Akita clan) changed the territory to Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安東氏(あんどうし)は、日本の中世に本州日本海側最北端の陸奥津軽地方から出羽田郡の一帯を支配した武家。例文帳に追加

The Ando () clan was a samurai family, which ruled extensively from Tsugaru region of Mutsu Province, situated in the northernmost region on the Japan Sea side of Honshu to the Akita Country of Dewa Province, during the medieval Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS