第三者を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3962件
本条に基づいて発出された差止命令は,通信を送受する第三者の権利を損なうものであってはならない。例文帳に追加
An injunction issued under this section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. - 特許庁
第L612条 21 (1)にいう公表以降は,如何なる第三者も調査報告の作成を請求することができる。例文帳に追加
As from the publication referred to in item 1 of Article L612-21, any third party may request the drawing-up of a search report. - 特許庁
特許を取り消す旨の判決は,第三者からの異議申立に従うことを条件として,絶対的効力を有するものとする。例文帳に追加
A decision to revoke a patent shall have absolute effect, subject to opposition from third parties. - 特許庁
意匠及びひな形の月例の国際公報の発送日をもって,第三者はO.B.I.庁舎でその内容を知ることができる。例文帳に追加
As of the date of circulation of the monthly Bulletin of International Designs and Models, third parties may take knowledge of its contents at O.B.I.'s offices. - 特許庁
意匠又はひな形登録の受益者は,その意匠又はひな形を実施する権利を第三者に書面でライセンスすることができる。例文帳に追加
The beneficiary of a registered design or model may grant to third parties by written agreement a license to exploit his design or model. - 特許庁
ライセンス契約が(1)にいう総局において記録されない場合,当該ライセンス契約は,第三者に対して法的効力を有さない。例文帳に追加
In the event a license agreement is not recorded at the Directorate General as referred to in paragraph (1), such license agreement will have no legal effects on a third party. - 特許庁
(1) (a)にいう理由による取消訴訟は,第三者が特許権者に対して,商務裁判所に提起することができる。例文帳に追加
A lawsuit for cancellation due to reasons as referred to in paragraph (1) letter a may be filed by a third party against the patent holder to the Commercial Court. - 特許庁
第三者に対する商標移転契約は,特許庁公報におけるその通知の公告日に効力を生じるものとする。例文帳に追加
A trademark transfer contract with respect to third parties shall take effect on the date of publication of the notice in the official gazette of the Patent Office. - 特許庁
創作者(author/originator)の権利はその相続人に移転し,第三者に対し全部又は一部を譲渡することができる。例文帳に追加
The rights of the author/originator pass to his heirs and can be wholly or partly assigned to third parties. - 特許庁
1.に規定する行為に加えて,意匠所有者は,第三者が次の行為をなすことを禁止する権利を有さない。例文帳に追加
In addition to the acts provided for in paragraph 1 of this Article, the design holder shall not have the right to prevent any third party from doing the following acts. - 特許庁
ライセンス契約は,リトアニア共和国意匠登録簿に登録された後に,第三者に対抗する効力を有する。例文帳に追加
A licensing contract shall have effect vis-a-vis third parties after entry in the Design Register of the Republic of Lithuania. - 特許庁
フランチャイジーが第三者にサブ-フランチャイズを与える権利を有するか否か。権利を有する場合はその行使の条件例文帳に追加
right of the franchisee to grant or not to grant sub-franchises to third parties, and where appropriate the requirements to be met in order to do so - 特許庁
技能(個人の熟練によって到達しうるものであって、知識として第三者に伝達できる客観性が欠如しているもの)例文帳に追加
Personal skill (which is acquired through personal experience and cannot be shared with others as a knowledge due to lack of objectivity) - 特許庁
局長は,当該第三者に対し,当該情報を確証するための適切な追加の事実又は情報を提出するよう求めることができる。例文帳に追加
The Director may require such third party to submit relevant and collateral facts or data to substantiate the information. - 特許庁
局長は,当該第三者に対し,提供された情報を確証するための適切な補足事実又は補足情報を提出するよう求めることができる。例文帳に追加
The Director may require such third party to submit relevant and collateral facts or data to substantiate the furnished information. - 特許庁
前項の規定により微生物の試料の分譲を受けた者は、その微生物の試料を第三者に利用させてはならない。例文帳に追加
A person who has been furnished with a sample of the microorganism in accordance with the preceding paragraph shall not permit a third party to utilize the sample of the microorganism. - 特許庁
移転が第三者に対して拘束力を有するためには,国立産業財産機関(the National Institute of Industrial Property)に登録しなければならない。例文帳に追加
In order to be binding on third parties, any transfer shall be registered with the National Institute of Industrial Property. - 特許庁
ライセンスが第三者に付与され,発明が特許の所有者に帰す理由により2年以内に実施されない場合例文帳に追加
Where a license for use has been granted to a third party and the invention has not been exploited within two years for reasons attributable to the owner of the patent. - 特許庁
権利譲渡は,譲渡実行後10就業日に届出がなされる場合は,当該日から第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
The assignment of rights shall be effective against third parties as from the date thereof when the filing is made 10 business days after execution of the assignment. - 特許庁
登録商標の譲渡は,国立産業財産機関(the National Board of Industrial Property)に登録したときは,第三者に対抗することができる。例文帳に追加
The transfer of a trademark shall be valid as regards third parties once it has been registered with the National Board of Industrial Property. - 特許庁
INPIは,第三者からの要求があった場合,特許権者が提示した契約条件書の完全な写を付与し,その旨を特許権者に通知する。例文帳に追加
The INPI will furnish, upon request of interested third parties, a complete copy of the contractual terms offered by owner and will notify the owner thereon. - 特許庁
特許は,特許の付与について特許庁公報に記載された日から,第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
A patent shall have effect with respect to third parties as from the date when a mention of the grant thereof appears in the Official Bulletin of the Patent Office. - 特許庁
ライセンス許諾契約は,特許庁の登録簿に登録された日から第三者に対して効力を生じる。例文帳に追加
The licensing contract shall have effect with respect to third parties as from the date on which it is recorded in the register at the Patent Office. - 特許庁
担保は,その特許国家登録簿への記入が特許庁公報に公告された日から第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
The security shall have effect with respect to third parties as from the date on which a mention about its entry into the State Register of Patents is published in the Official Bulletin of the Patent Office. - 特許庁
抵当は,その特許国家登録簿への記入が特許庁公報に公告された日から第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
The pledge shall have effect with respect to third parties as from the date on which a mention about its entry into the State Register of Patents is published in the Official Bulletin of the Patent Office. - 特許庁
意匠によって付与される権利は,善意の第三者に対しては,その意匠の登録に関する公告の日から効力を有する。例文帳に追加
The right conferred shall have effect with regard to third parties acting in good faith as from the date of publication of the registration of the design. - 特許庁
ライセンス契約は,第三者に対しては,それが工業意匠国家登録簿に記入された日から効力を有する。例文帳に追加
The license agreement shall have effect with respect to third parties as from the date on which it is entered in the State Register of Industrial Designs. - 特許庁
登録質権は,第三者に対しては,特許庁の公報における公告の日から効力を有する。例文帳に追加
The registered pledge shall have effect with respect to third parties as from the date of publication in the Official Bulletin of the Patent Office. - 特許庁
(6) 実施権者は,特許権者の明示の同意があった場合にのみ,第三者に対してライセンスを移転し,又はサブライセンスを付与することができる。例文帳に追加
(6) The licensee may transfer the license or grant sub-licenses to third parties only with the express consent of the patentee. - 特許庁
[2] 外国登録が第三者の名義で行われているときには,出願人はその商標を移転する権原を有している証明を提出する。例文帳に追加
[2] If the foreign registration is in the name of third parties, the applicant shall submit the title authorizing the transfer of the trademark. - 特許庁
3.1.14. 「専用実施権」とは、特許又は認証の所有者が、他のいかなる第三者をも排除する契約を基に、他の者に与える許諾をいう。例文帳に追加
3.1.14. "exclusive license" means a permission given by a patent or certificate owner to another person on a contractual basis excluding any other third parties; - 特許庁
(5) 特許出願の公開前であっても,庁は,次の文献資料を第三者に対して送達すること又はそれらを公開することができる。例文帳に追加
5. Even prior to the publication of the patent application, the Service may communicate the following bibliographic data to third parties or publish them: - 特許庁
特許は,その所有者に対して,第三者が特許発明を特許所有者の同意なしに実施することを禁じる権利を与える。例文帳に追加
The patent shall confer on its owner the right to prohibit third parties from exploiting the patented invention without his consent. - 特許庁
これにより,特許所有者は自己の同意を得ていない第三者が次の行為を行うことを阻止することができる。例文帳に追加
By virtue of that right, the owner of the patent may prohibit a third party who does not have his consent: - 特許庁
意匠出願は,出願人の書面による同意がある場合を除いて,公告がなされるまで第三者に開示してはならない。例文帳に追加
The file may not be consulted by third parties until such time as publication has taken place, except where the applicant has given his consent in writing. - 特許庁
意匠登録がなされた場合は,意匠権所有者には第三者が自己の同意なしに登録意匠を実施することを禁じる権利が生じる。例文帳に追加
Registration of an industrial design shall confer on its owner the right to prohibit third parties from exploiting the design in question. - 特許庁
第三者の権利保護の関係で,次に掲げる性質を有する標識も同様に登録することができない。例文帳に追加
Those signs may likewise not be registered that have any of the following shortcomings in relation to the rights of third parties: - 特許庁
(b) 当該第三者が当該標章の有名性から不当若しくは不正な利益を得ることが明確に予想される使用例文帳に追加
(b) clearly shows that the third party will derive an improper or undue advantage from the notoriety of the sign; - 特許庁
執行官は,当該保証証書が供託された場合は,第三者請求人に対し,当該財産の取得又は保管を理由とする損害賠償責任を負わない。例文帳に追加
of such property, to any such third party claimant, if such bond shall - 特許庁
工業所有権公報における公告がない場合は,決定は第三者に対抗することができない。例文帳に追加
In the absence of the publication in the Official Industrial Property Bulletin, the decision shall not be opposable to the third parties. - 特許庁
この期間中,使用者と創作者は共に,当該工業意匠を第三者との関係で守秘する義務を負う。例文帳に追加
During the aforementioned period, both principal and designer shall be obliged to keep secrecy on the industrial design against third persons. - 特許庁
ただし,このことは,元の登録工業意匠所有者又はこの者からライセンスを得た第三者が善意の行為者でない場合は適用されない。例文帳に追加
This is not applied, when the originally registered industrial design holder or third person having acquired of the former the license to use, have not act in good faith. - 特許庁
登録簿に移転の記載がなされるまで,法的承継人は,意匠権登録に基づく権利を第三者に主張することができない。例文帳に追加
Until the denotation of the transfer in the Register, the legal successor cannot against third persons invoke rights conferred by a design right upon registration. - 特許庁
ライセンス契約は,それが工業意匠登録簿に登録されることによって第三者に対抗することができる。例文帳に追加
The license contract shall come into force against third persons by the registration into the Register of industrial designs. - 特許庁
遵守すべきであった期限が満了した日から不遵守が許容された日までの間に第三者が取得した権利は影響を受けない。例文帳に追加
Rights of third persons acquired during the period from the failure to observe the time limit until its excuse shall remain unaffected. - 特許庁
商標に対する先取特権は,他の特定法に別段の規定がない限り,登録簿への登録の時から第三者に対する効力を備える。例文帳に追加
The lien on the trade mark is perfected upon its entry in the Register, unless otherwise stipulated by other special law. - 特許庁
特許は、第三者がいかなる方法でも発明を利用することを禁止する権利を所有者に授けるものとする。例文帳に追加
A patent shall confer on its owner the right to prevent a third party from exploiting the invention by any means. - 特許庁
当該差押え及び競売結果は、それが正式に記録される日以前に第三者に対して行使してはならない。例文帳に追加
The said seizure and results of the public auction shall not be invoked against a third party before the date of its being duly recorded. - 特許庁
強制実施権の使用は、申請人に限られるものとする。ただし、特許庁はこれを第三者に付与できる。例文帳に追加
The use of the non-voluntary license shall be limited to the applicant; the Patent Office may however grant it to a third party. - 特許庁
特許利用に関係する企業又はその一部を除き、受益者は第三者へ強制実施権を譲渡してはならない。例文帳に追加
The beneficiary shall not assign the rights of a non-voluntary license to a third party except with the enterprise or the part related to the exploitation of the patent. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |